啟示錄 22
Chinese Standard Bible (Traditional)
生命之源
22 接著,天使[a]給我看一條生命水的[b]河,明亮如水晶,從神和羔羊的寶座流出來, 2 從城的大街中間穿過。河的兩邊有生命樹,結十二種果子;每個月都結果子,樹上的葉子是為了醫治萬民。 3 將來不再有任何詛咒。神和羔羊的寶座將要在城中,他的奴僕們將事奉他, 4 他們將要看到他的面容,而他的名字將要寫[c]在他們的額上。 5 將來不再有黑夜[d],他們不需要燈光[e]或日光,因為主、神將照亮他們。他們將做王,直到永永遠遠。
時候近了
6 隨後,天使[f]對我說:「這些話是信實的、真實的。主——眾先知之靈[g]的神,差派了他的天使,要把這些必須快發生的事指示給他的奴僕們。」
7 「看哪,我快要來了!那遵守這書上預言之話的人,他是蒙福的!」
8 我約翰,是聽見又看見這些事的人。我聽見又看見了以後,就俯伏在那位指示我這些事的天使腳前,要敬拜他。 9 可是他對我說:「你要注意,不可這樣!我和你,以及你的弟兄先知們,還有那些遵守這書上話語的人,都是同做奴僕的。你應當敬拜神!」 10 他又對我說:「不可封住這書上的預言之話,因為時候快到了。 11 行不義的,讓他繼續行不義;骯髒的,讓他繼續骯髒;公義的,讓他繼續行公義[h];聖潔的,讓他繼續被分別為聖。」
12 「看哪,我快要來了!我帶著報償,要按照各人的行為回報每個人。 13 我是『阿爾法』,也是『歐米伽』;是首先的,也是末後的;是開始,也是終結。
14 「凡是洗淨自己袍子[i],好使自己有權利到生命樹那裡,並且得以從城門進到城內的人——他們是蒙福的! 15 那些犬類、行邪術的、淫亂的、殺人的、拜偶像的,以及所有愛虛假、行虛假的人,都在外面。
16 「我耶穌,派遣了我的使者[j],為各教會向你們見證了這些事。我就是大衛的根,也是他的後裔,那明亮的晨星。」
17 聖靈和新娘都說:「來吧!」那聽見的人也當說:「來吧!」乾渴的人也當來;願意的人,當無償地接受生命之水。
18 我向一切聽見這書上預言之話的人做見證[k]:如果有人在這些話上加添什麼,神將要把這書上所寫的災害加在他身上; 19 如果有人從這書上的預言之話中刪去什麼[l],神將要從這書上所寫的生命樹[m]和聖城中刪去他的份。
20 見證這些事的那一位說:「是的,我快要來了!」
阿們!主耶穌啊,願你來!
21 願主耶穌[n]的恩典與所有的聖徒[o]同在!阿們。[p]
Footnotes
- 啟示錄 22:1 天使——原文直譯「他」。
- 啟示錄 22:1 有古抄本附「清淨的」。
- 啟示錄 22:4 將要寫——輔助詞語。
- 啟示錄 22:5 不再有黑夜——有古抄本作「那裡不會有黑夜」。
- 啟示錄 22:5 燈光——有古抄本作「燈」。
- 啟示錄 22:6 天使——原文直譯「他」。
- 啟示錄 22:6 先知之靈——有古抄本作「聖先知」。
- 啟示錄 22:11 行公義——有古抄本作「被稱為義」。
- 啟示錄 22:14 洗淨自己袍子——有古抄本作「遵行他命令」。
- 啟示錄 22:16 使者——或譯作「天使」。
- 啟示錄 22:18 做見證——或譯作「做警告」。
- 啟示錄 22:19 如果有人從這書上的預言之話中刪去什麼——或譯作「如果有人刪減這預言書中的話」。
- 啟示錄 22:19 生命樹——有古抄本作「生命冊」。
- 啟示錄 22:21 主耶穌——有古抄本作「我們的主耶穌基督」。
- 啟示錄 22:21 所有的聖徒——有古抄本作「所有的人」或「你們大家」。
- 啟示錄 22:21 有古抄本沒有「阿們。」
啟示錄 22
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
22 天使讓我看城內街道當中一道流淌著生命水的河,清澈如水晶,從上帝和羔羊的寶座那裡流出。 2 河兩岸有結十二種果子的生命樹,每個月都結果子,葉子能醫治萬民。 3 再也沒有咒詛,因為城裡有上帝和羔羊的寶座,祂的奴僕都要事奉祂。 4 他們必見上帝的面,上帝的名字必印在他們的額上。 5 再沒有黑夜,也不需要燈光和陽光,因為主上帝必作他們的光。他們要執掌王權直到永永遠遠。
基督的再來
6 天使對我說:「這些話真實可靠。賜聖靈感動眾先知的主上帝已差遣祂的天使,將那些快要發生的事指示給祂的奴僕們。」
7 「看啊,我快要來了。遵行這書中預言的人有福了!」
8 以上都是我約翰親眼看見、親耳聽見的事。當我聽見、看見這些事後,就俯伏敬拜將這一切指示給我的天使。 9 天使對我說:「千萬不可!我與你、你的眾先知弟兄和那些遵行這書上話語的人同是上帝的奴僕,你要敬拜上帝。」
10 他又對我說:「不可封住這卷書上的預言,因為時候快到了。 11 不義的,讓他繼續不義;污穢的,讓他繼續污穢;公義的,讓他保持公義;聖潔的,讓他保持聖潔。」
12 「看啊,我快要來了,到時候我要按各人的行為施行賞罰。 13 我是阿拉法,我是俄梅加;我是首先的,我是末後的;我是開始,我是終結。 14 那些洗淨自己衣裳的人有福了!他們有權吃生命樹的果子,也可以從城門進入城中。 15 那些如同惡犬的敗類、行邪術的、淫亂的、殺人的、拜偶像的和一切喜歡弄虛作假的,都要被拒之城外。 16 我耶穌差遣我的天使到眾教會,向你們證明這些事。我是大衛的根,也是大衛的後裔,又是明亮的晨星。」
17 聖靈和新娘都說:「來吧!」聽見的也要說:「來吧!」口渴的,讓他來吧!願意的,讓他白白享用生命水吧!
警告
18 我鄭重警告所有聽見這書上預言的人:如果誰在這書上增添什麼,上帝必將這書上所記載的災禍加在他身上; 19 如果有人從這預言書上刪減什麼,上帝必使他無份於這書上所記載的生命樹和聖城。
20 那位證明這些事的說:「是的,我快要來了。」阿們!主耶穌啊,我願你來!
21 願主耶穌的恩典與眾聖徒同在。阿們!
Revelation 22
New International Version
Eden Restored
22 Then the angel showed me the river(A) of the water of life,(B) as clear as crystal,(C) flowing(D) from the throne of God and of the Lamb 2 down the middle of the great street of the city. On each side of the river stood the tree of life,(E) bearing twelve crops of fruit, yielding its fruit every month. And the leaves of the tree are for the healing of the nations.(F) 3 No longer will there be any curse.(G) The throne of God and of the Lamb will be in the city, and his servants will serve him.(H) 4 They will see his face,(I) and his name will be on their foreheads.(J) 5 There will be no more night.(K) They will not need the light of a lamp or the light of the sun, for the Lord God will give them light.(L) And they will reign for ever and ever.(M)
John and the Angel
6 The angel said to me,(N) “These words are trustworthy and true.(O) The Lord, the God who inspires the prophets,(P) sent his angel(Q) to show his servants the things that must soon take place.”
7 “Look, I am coming soon!(R) Blessed(S) is the one who keeps the words of the prophecy written in this scroll.”(T)
8 I, John, am the one who heard and saw these things.(U) And when I had heard and seen them, I fell down to worship at the feet(V) of the angel who had been showing them to me. 9 But he said to me, “Don’t do that! I am a fellow servant with you and with your fellow prophets and with all who keep the words of this scroll.(W) Worship God!”(X)
10 Then he told me, “Do not seal up(Y) the words of the prophecy of this scroll,(Z) because the time is near.(AA) 11 Let the one who does wrong continue to do wrong; let the vile person continue to be vile; let the one who does right continue to do right; and let the holy person continue to be holy.”(AB)
Epilogue: Invitation and Warning
12 “Look, I am coming soon!(AC) My reward is with me,(AD) and I will give to each person according to what they have done.(AE) 13 I am the Alpha and the Omega,(AF) the First and the Last,(AG) the Beginning and the End.(AH)
14 “Blessed are those who wash their robes,(AI) that they may have the right to the tree of life(AJ) and may go through the gates(AK) into the city.(AL) 15 Outside(AM) are the dogs,(AN) those who practice magic arts, the sexually immoral, the murderers, the idolaters and everyone who loves and practices falsehood.
16 “I, Jesus,(AO) have sent my angel(AP) to give you[a] this testimony for the churches.(AQ) I am the Root(AR) and the Offspring of David,(AS) and the bright Morning Star.”(AT)
17 The Spirit(AU) and the bride(AV) say, “Come!” And let the one who hears say, “Come!” Let the one who is thirsty come; and let the one who wishes take the free gift of the water of life.(AW)
18 I warn everyone who hears the words of the prophecy of this scroll:(AX) If anyone adds anything to them,(AY) God will add to that person the plagues described in this scroll.(AZ) 19 And if anyone takes words away(BA) from this scroll of prophecy,(BB) God will take away from that person any share in the tree of life(BC) and in the Holy City, which are described in this scroll.
20 He who testifies to these things(BD) says, “Yes, I am coming soon.”(BE)
Amen. Come, Lord Jesus.(BF)
21 The grace of the Lord Jesus be with God’s people.(BG) Amen.
Footnotes
- Revelation 22:16 The Greek is plural.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
