哥林多後書 11
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
保羅和假使徒
11 但願你們容忍我小小的愚蠢;請你們務必容忍我。 2 我以 神嫉妒的愛來愛你們,因為我曾把你們許配給一個丈夫,要把你們如同貞潔的童女獻給基督。 3 我只怕你們的心偏邪了,失去那向基督所獻誠懇貞潔[a]的心,就像蛇用詭詐誘惑了夏娃一樣。 4 假如有人來,傳另一個耶穌,不是我們所傳過的;或者你們另受一個靈,不是你們所受過的聖靈;或者接納另一個福音,不是你們所接納過的;你們居然容忍了! 5 但我想,我一點也不在那些超級使徒以下。 6 雖然我不擅長說話,我的知識卻不如此。這點我們已經在每一方面各樣事上向你們表明了。
7 我貶低自己,為了使你們高升,因為我白白地傳 神的福音給你們,難道這算是我犯了錯嗎? 8 我剝奪了別的教會,向他們取了報酬來效勞你們。 9 我在你們那裏有缺乏的時候,並沒有連累你們一個人,因為我所缺乏的,那些從馬其頓來的弟兄都補足了。我向來凡事謹慎,將來也必謹慎,總不要連累你們。 10 既有基督的真誠在我裏面,在亞該亞一帶地方就沒有人能阻止我這樣自誇。 11 為甚麼呢?是因我不愛你們嗎? 神知道,我愛你們!
12 我現在所做的,將來還要做,為要斷絕那些尋機會之人的機會,不讓他們在所誇耀的事上被人認為與我們一樣。 13 那樣的人是假使徒,行事詭詐,裝作基督的使徒。 14 這也不足為奇,因為連撒但也裝作光明的天使。 15 所以,他的差役若裝作公義的差役也沒有甚麼大不了。他們的結局必然跟他們的行為相符。
保羅所受的患難
16 我再說,誰都不可把我看作愚蠢的;即使你們把我當作愚蠢人,那麼,也讓我稍微誇誇口吧。 17 我說的話不是奉主的權柄說的,而是像愚蠢人具有自信地放膽誇口。 18 既然有好些人憑着血氣在誇口,我也要誇口了。 19 你們是聰明人,竟能甘心容忍愚蠢人! 20 假若有人奴役你們,或侵吞你們,或壓榨你們,或侮辱你們,或打你們的臉,你們居然都能容忍。 21 說來慚愧,在這方面好像我們是太軟弱了。
然而,我說句蠢話,人在甚麼事上敢誇口,我也敢誇口。 22 他們是希伯來人嗎?我也是。他們是以色列人嗎?我也是。他們是亞伯拉罕的後裔嗎?我也是。 23 他們是基督的用人嗎?我說句狂話,我更是。我比他們忍受更多勞苦,坐過更多次監牢,受過無數次的鞭打,常常冒死。 24 我被猶太人鞭打五次,每次四十減去一下; 25 被棍打了三次,被石頭打了一次,遭海難三次,一晝一夜在深海裏掙扎。 26 我又屢次行遠路,遭江河的危險,盜賊的危險,同族人的危險,外族人的危險,城裏的危險,曠野的危險,海中的危險,假弟兄的危險。 27 我勞碌困苦,常常失眠,又飢又渴,忍飢耐寒,赤身露體。 28 除了這些外表的事以外,我還有為眾教會操心的事天天壓在我身上。 29 有誰軟弱,我不軟弱呢?有誰跌倒,我不焦急呢?
30 我若必須誇口,就誇我軟弱的事好了。 31 那永遠可稱頌之主耶穌的父 神知道我不說謊。 32 在大馬士革的亞哩達王手下的提督把守大馬士革城,要捉拿我, 33 我被人用筐子從城牆上的窗口縋下,逃脫了他的手。
Footnotes
- 11.3 有古卷沒有「貞潔」。
2 Corinthians 11
New International Version
Paul and the False Apostles
11 I hope you will put up with(A) me in a little foolishness.(B) Yes, please put up with me! 2 I am jealous for you with a godly jealousy. I promised you to one husband,(C) to Christ, so that I might present you(D) as a pure virgin to him. 3 But I am afraid that just as Eve was deceived by the serpent’s cunning,(E) your minds may somehow be led astray from your sincere and pure devotion to Christ. 4 For if someone comes to you and preaches a Jesus other than the Jesus we preached,(F) or if you receive a different spirit(G) from the Spirit you received, or a different gospel(H) from the one you accepted, you put up with it(I) easily enough.
5 I do not think I am in the least inferior to those “super-apostles.”[a](J) 6 I may indeed be untrained as a speaker,(K) but I do have knowledge.(L) We have made this perfectly clear to you in every way. 7 Was it a sin(M) for me to lower myself in order to elevate you by preaching the gospel of God(N) to you free of charge?(O) 8 I robbed other churches by receiving support from them(P) so as to serve you. 9 And when I was with you and needed something, I was not a burden to anyone, for the brothers who came from Macedonia supplied what I needed.(Q) I have kept myself from being a burden to you(R) in any way, and will continue to do so. 10 As surely as the truth of Christ is in me,(S) nobody in the regions of Achaia(T) will stop this boasting(U) of mine. 11 Why? Because I do not love you? God knows(V) I do!(W)
12 And I will keep on doing what I am doing in order to cut the ground from under those who want an opportunity to be considered equal with us in the things they boast about. 13 For such people are false apostles,(X) deceitful(Y) workers, masquerading as apostles of Christ.(Z) 14 And no wonder, for Satan(AA) himself masquerades as an angel of light. 15 It is not surprising, then, if his servants also masquerade as servants of righteousness. Their end will be what their actions deserve.(AB)
Paul Boasts About His Sufferings
16 I repeat: Let no one take me for a fool.(AC) But if you do, then tolerate me just as you would a fool, so that I may do a little boasting. 17 In this self-confident boasting I am not talking as the Lord would,(AD) but as a fool.(AE) 18 Since many are boasting in the way the world does,(AF) I too will boast.(AG) 19 You gladly put up with(AH) fools since you are so wise!(AI) 20 In fact, you even put up with(AJ) anyone who enslaves you(AK) or exploits you or takes advantage of you or puts on airs or slaps you in the face. 21 To my shame I admit that we were too weak(AL) for that!
Whatever anyone else dares to boast about—I am speaking as a fool—I also dare to boast about.(AM) 22 Are they Hebrews? So am I.(AN) Are they Israelites? So am I.(AO) Are they Abraham’s descendants? So am I.(AP) 23 Are they servants of Christ?(AQ) (I am out of my mind to talk like this.) I am more. I have worked much harder,(AR) been in prison more frequently,(AS) been flogged more severely,(AT) and been exposed to death again and again.(AU) 24 Five times I received from the Jews the forty lashes(AV) minus one. 25 Three times I was beaten with rods,(AW) once I was pelted with stones,(AX) three times I was shipwrecked,(AY) I spent a night and a day in the open sea, 26 I have been constantly on the move. I have been in danger from rivers, in danger from bandits, in danger from my fellow Jews,(AZ) in danger from Gentiles; in danger in the city,(BA) in danger in the country, in danger at sea; and in danger from false believers.(BB) 27 I have labored and toiled(BC) and have often gone without sleep; I have known hunger and thirst and have often gone without food;(BD) I have been cold and naked. 28 Besides everything else, I face daily the pressure of my concern for all the churches.(BE) 29 Who is weak, and I do not feel weak?(BF) Who is led into sin,(BG) and I do not inwardly burn?
30 If I must boast, I will boast(BH) of the things that show my weakness.(BI) 31 The God and Father of the Lord Jesus, who is to be praised forever,(BJ) knows(BK) that I am not lying. 32 In Damascus the governor under King Aretas had the city of the Damascenes guarded in order to arrest me.(BL) 33 But I was lowered in a basket from a window in the wall and slipped through his hands.(BM)
Footnotes
- 2 Corinthians 11:5 Or to the most eminent apostles
2 Corinthians 11
English Standard Version
Paul and the False Apostles
11 I wish you would bear with me in a little foolishness. Do bear with me! 2 For I feel a divine jealousy for you, since (A)I betrothed you to one husband, (B)to present you (C)as a pure virgin to Christ. 3 But I am afraid that (D)as the serpent deceived Eve by his cunning, your thoughts (E)will be led astray from a (F)sincere and (G)pure devotion to Christ. 4 For if someone comes and (H)proclaims another Jesus than the one we proclaimed, or if you receive a different spirit from the one you received, or if you accept (I)a different gospel from the one you accepted, you put up with it readily enough. 5 Indeed, I consider that (J)I am not in the least inferior to these super-apostles. 6 (K)Even if I am unskilled in speaking, (L)I am not so in knowledge; indeed, in every way (M)we have made this plain to you in all things.
7 Or (N)did I commit a sin in humbling myself so that you might be exalted, because (O)I preached God's gospel to you free of charge? 8 I robbed other churches by accepting support from them in order to serve you. 9 And when I was with you and was (P)in need, (Q)I did not burden anyone, for the brothers who came from Macedonia (R)supplied my need. So I refrained and will refrain (S)from burdening you in any way. 10 (T)As the truth of Christ is in me, this boasting of mine (U)will not be silenced in the regions of Achaia. 11 And why? (V)Because I do not love you? (W)God knows I do!
12 And what I am doing I will continue to do, (X)in order to undermine the claim of those who would like to claim that in their boasted mission they work on the same terms as we do. 13 For such men are (Y)false apostles, (Z)deceitful workmen, (AA)disguising themselves as apostles of Christ. 14 And no wonder, for even Satan disguises himself as (AB)an angel of light. 15 So it is no surprise if his servants, also, disguise themselves as (AC)servants of righteousness. (AD)Their end will correspond to their deeds.
Paul's Sufferings as an Apostle
16 I repeat, (AE)let no one think me foolish. But even if you do, accept me as a fool, so that I too may boast a little. 17 What I am saying (AF)with this boastful confidence, (AG)I say not as the Lord would[a] but as a fool. 18 Since (AH)many boast according to the flesh, I too will boast. 19 For you gladly bear with fools, (AI)being wise yourselves! 20 For you bear it if someone (AJ)makes slaves of you, or (AK)devours you, or takes advantage of you, or puts on airs, or (AL)strikes you in the face. 21 To my shame, I must say, (AM)we were too weak for that!
But whatever anyone else dares to boast of—I am speaking as a fool—I also dare to boast of that. 22 Are they Hebrews? (AN)So am I. Are they Israelites? So am I. Are they offspring of Abraham? So am I. 23 Are they (AO)servants of Christ? (AP)I am a better one—I am talking like a madman—with far greater labors, (AQ)far more imprisonments, (AR)with countless beatings, and (AS)often near death. 24 Five times I received at the hands of the Jews the (AT)forty lashes less one. 25 Three times I was (AU)beaten with rods. (AV)Once I was stoned. Three times I (AW)was shipwrecked; a night and a day I was adrift at sea; 26 on frequent journeys, in danger from rivers, danger from robbers, (AX)danger from my own people, (AY)danger from Gentiles, (AZ)danger in the city, danger in the wilderness, danger at sea, danger from false brothers; 27 (BA)in toil and hardship, through many a sleepless night, (BB)in hunger and thirst, often without food,[b] in cold and exposure. 28 And, apart from other things, there is the daily pressure on me of my anxiety for (BC)all the churches. 29 (BD)Who is weak, and I am not weak? Who is made to fall, and I am not indignant?
30 (BE)If I must boast, I will boast of the things that show my weakness. 31 (BF)The God and Father of the Lord Jesus, (BG)he who is blessed forever, (BH)knows that I am not lying. 32 At Damascus, the governor under King Aretas (BI)was guarding the city of Damascus in order to seize me, 33 (BJ)but I was let down in a basket through a window in the wall and escaped his hands.
Footnotes
- 2 Corinthians 11:17 Greek not according to the Lord
- 2 Corinthians 11:27 Or often in fasting
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.