Add parallel Print Page Options

問安

奉 神旨意作基督耶穌使徒的保羅,和提摩太弟兄,寫信給在哥林多 神的教會,和全亞該亞所有的聖徒。 願恩惠平安從我們的父 神和主耶穌基督臨到你們。

患難中 神賜安慰

我們主耶穌基督的父 神是應當稱頌的。他是滿有憐憫的父,賜各樣安慰的 神。 我們在一切患難中, 神都安慰我們,使我們能用他所賜的安慰,去安慰那些在各樣患難中的人。 我們既然多受基督所受的痛苦,就靠著基督多得安慰。 如果我們遭遇患難,那是要使你們得著安慰,得著拯救;如果我們得到安慰,也是要使你們得到安慰。這安慰使你們能夠忍受我們所受那樣的痛苦。 我們對你們的盼望是堅定的,因為知道你們既然一同受痛苦,也必照樣同得安慰。

弟兄們,我們在亞西亞遭受的患難,我們很想讓你們知道。那時我們受到了過於我們所能忍受的壓力,甚至活下去的希望都沒有了, 而且斷定自己是必死的了;然而,這正是要我們不倚靠自己,只倚靠那叫死人復活的 神。 10 他救我們脫離了那極大的死亡,而且他還要救我們,我們希望他將來仍要救我們。 11 請你們一同用禱告支持我們,好使許多人為著我們所蒙的恩獻上感謝。這恩是藉著許多人的代求而得到的。

保羅計劃再到哥林多

12 我們引以為榮的,就是我們處世為人,是本著 神的聖潔和真誠,不是靠著人的聰明,而是靠著 神的恩典,對你們更是這樣,這是我們的良心可以作證的。 13 我們現在寫給你們的,不外是你們可以宣讀、可以明白的。 14 正如你們對我們已經有些認識,我盼望你們可以徹底明白:在我們的主耶穌的日子,我們是你們的光榮,你們也是我們的光榮。

15 我既然有這樣的信念,就打算先到你們那裡,使你們再一次得到恩惠, 16 然後經過你們那裡,往馬其頓去,再從馬其頓回到你們中間,讓你們給我送行往猶太去。 17 我這樣決定,難道是反覆不定嗎?我所決定的,難道是體貼肉體而定,使我忽是忽非嗎? 18  神是信實的,我們向你們所傳的道並不是“是”而又“非”的, 19 因為我、西拉和提摩太,在你們中間所宣揚的耶穌基督, 神的兒子,並不是“是”而又“非”的,在他總是“是”的。 20 因為 神的一切應許,在基督裡都是“是”的,為此我們藉著他說“阿們”,使榮耀歸於 神。 21 那在基督裡堅定我們和你們,又膏抹我們的,就是 神。 22 他在我們身上蓋了印,就是賜聖靈在我們心裡作憑據。

23 我呼求 神給我作證,我沒有再到哥林多來,是要寬容你們。 24 我們並不是要轄制你們的信仰,而是要作你們的同工,使你們喜樂,因為你們在信仰上已經站穩了。

问安

奉 神旨意作基督耶稣使徒的保罗,和提摩太弟兄,写信给在哥林多 神的教会,和全亚该亚所有的圣徒。 愿恩惠平安从我们的父 神和主耶稣基督临到你们。

患难中 神赐安慰

我们主耶稣基督的父 神是应当称颂的。他是满有怜悯的父,赐各样安慰的 神。 我们在一切患难中, 神都安慰我们,使我们能用他所赐的安慰,去安慰那些在各样患难中的人。 我们既然多受基督所受的痛苦,就靠着基督多得安慰。 如果我们遭遇患难,那是要使你们得着安慰,得着拯救;如果我们得到安慰,也是要使你们得到安慰。这安慰使你们能够忍受我们所受那样的痛苦。 我们对你们的盼望是坚定的,因为知道你们既然一同受痛苦,也必照样同得安慰。

弟兄们,我们在亚西亚遭受的患难,我们很想让你们知道。那时我们受到了过于我们所能忍受的压力,甚至活下去的希望都没有了, 而且断定自己是必死的了;然而,这正是要我们不倚靠自己,只倚靠那叫死人复活的 神。 10 他救我们脱离了那极大的死亡,而且他还要救我们,我们希望他将来仍要救我们。 11 请你们一同用祷告支持我们,好使许多人为着我们所蒙的恩献上感谢。这恩是借着许多人的代求而得到的。

保罗计划再到哥林多

12 我们引以为荣的,就是我们处世为人,是本着 神的圣洁和真诚,不是靠着人的聪明,而是靠着 神的恩典,对你们更是这样,这是我们的良心可以作证的。 13 我们现在写给你们的,不外是你们可以宣读、可以明白的。 14 正如你们对我们已经有些认识,我盼望你们可以彻底明白:在我们的主耶稣的日子,我们是你们的光荣,你们也是我们的光荣。

15 我既然有这样的信念,就打算先到你们那里,使你们再一次得到恩惠, 16 然后经过你们那里,往马其顿去,再从马其顿回到你们中间,让你们给我送行往犹太去。 17 我这样决定,难道是反复不定吗?我所决定的,难道是体贴肉体而定,使我忽是忽非吗? 18  神是信实的,我们向你们所传的道并不是“是”而又“非”的, 19 因为我、西拉和提摩太,在你们中间所宣扬的耶稣基督, 神的儿子,并不是“是”而又“非”的,在他总是“是”的。 20 因为 神的一切应许,在基督里都是“是”的,为此我们借着他说“阿们”,使荣耀归于 神。 21 那在基督里坚定我们和你们,又膏抹我们的,就是 神。 22 他在我们身上盖了印,就是赐圣灵在我们心里作凭据。

23 我呼求 神给我作证,我没有再到哥林多来,是要宽容你们。 24 我们并不是要辖制你们的信仰,而是要作你们的同工,使你们喜乐,因为你们在信仰上已经站稳了。

The consolation of God in trouble. The love of Paul toward the Corinthians, and his reason for not going to them earlier.

Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and brother Timothy.

To the congregation of God which is at Corinth, with all the saints who are in all Achaia. Grace be with you and peace from God our Father and from the Lord Jesus Christ.

Blessed be God the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercy and the God of all comfort, who comforts us in all our tribulation, insomuch that we are able to comfort others who are troubled, in whatsoever tribulation it may be, with the same comfort that we ourselves are comforted with by God. For as the afflictions of Christ are plentiful in us, so also is our consolation plentiful by Christ.

Whether we are troubled regarding your consolation and salvation, which salvation shows her power in that you suffer the same afflictions that we also suffer, or whether we are comforted regarding your consolation and salvation, yet our hope is steadfast for you, inasmuch as we know that as you have your part in afflictions, so shall you be partakers of consolation.

Brethren, I would not have you unaware of the trouble that happened to us in Asia. For we were grieved out of measure passing strength, so greatly that we despaired even of life. Also, we received an answer of death in ourselves, and that because we should not put our trust in ourselves, but in God, who raises the dead to life again, 10 and who delivered us from so great a death, and does deliver. On whom we trust that yet hereafter he will deliver, 11 by the help of your prayer for us, so that by reason of many deliverances thanks may be given by many for us, for the grace given to us.

12 Our assurance is this: the testimony of our conscience, that in sincerity and godly purity, and not in fleshly wisdom, but by the grace of God we have conducted ourselves in the world, and most of all toward you. 13 We write no other things to you than what you read and also know. Yea and I trust you will find us to the end 14 just as you have found us so far. For we are your delight and joy, even as you are ours in the day of the Lord Jesus.

15 And in this confidence I was minded the other time to have gone to you, so that you might have had yet one pleasure more, 16 and to have passed by you on the way to Macedonia, and to have come again out of Macedonia to you, and to have been led on my way toward Judea by you. 17 When I was so minded, was it lightly? Or do I think carnally the things that I think, such that with me there should be yea, yea, and nay, nay?

18 God is faithful. For our preaching to you was not yea and nay. 19 For God’s Son Jesus Christ, who was preached among you by us (that is to say, by me and Silvanus and Timothy) was not yea and nay, but in him was yea. 20 For all the promises of God in him are yea, and are in him Amen, to the laud of God through us. 21 For it is God who established us and you in Christ, and has anointed us; 22 who has also sealed us, and has given the earnest of the Spirit into our hearts.

He explains the reason for his absence. He exhorts them to forgive the man who was fallen, and to receive him again with love.

23 I call God as a witness to my soul that it was to favour you that I did not go any more to Corinth. 24 Not that we are lords over your faith, but are helpers of your joy.