哥林多前書 9
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
保羅在何事不用自由
9 我不是自由的嗎?我不是使徒嗎?我不是見過我們的主耶穌嗎?你們不是我在主裡面所做之工嗎? 2 假若在別人我不是使徒,在你們我總是使徒,因為你們在主裡正是我做使徒的印證。 3 我對那盤問我的人就是這樣分訴。 4 難道我們沒有權柄靠福音吃喝嗎? 5 難道我們沒有權柄娶信主的姐妹為妻,帶著一同往來,彷彿其餘的使徒和主的弟兄並磯法一樣嗎? 6 獨有我與巴拿巴沒有權柄不做工嗎? 7 有誰當兵自備糧餉呢?有誰栽葡萄園不吃園裡的果子呢?有誰牧養牛羊不吃牛羊的奶呢? 8 我說這話,豈是照人的意見?律法不也是這樣說嗎? 9 就如摩西的律法記著說:「牛在場上踹穀的時候,不可籠住牠的嘴。」難道神所掛念的是牛嗎? 10 不全是為我們說的嗎?分明是為我們說的。因為耕種的當存著指望去耕種,打場的也當存得糧的指望去打場。 11 我們若把屬靈的種子撒在你們中間,就是從你們收割奉養肉身之物,這還算大事嗎? 12 若別人在你們身上有這權柄,何況我們呢?然而,我們沒有用過這權柄,倒凡事忍受,免得基督的福音被阻隔。
傳福音的當靠福音養生
13 你們豈不知為聖事勞碌的,就吃殿中的物嗎?伺候祭壇的,就分領壇上的物嗎? 14 主也是這樣命定,叫傳福音的靠著福音養生。 15 但這權柄我全沒有用過。我寫這話,並非要你們這樣待我,因為我寧可死,也不叫人使我所誇的落了空。 16 我傳福音原沒有可誇的,因為我是不得已的;若不傳福音,我便有禍了。 17 我若甘心做這事,就有賞賜;若不甘心,責任卻已經託付我了。 18 既是這樣,我的賞賜是什麼呢?就是我傳福音的時候,叫人不花錢得福音,免得用盡我傳福音的權柄。 19 我雖是自由的,無人轄管,然而我甘心做了眾人的僕人,為要多得人。 20 向猶太人,我就做猶太人,為要得猶太人。向律法以下的人,我雖不在律法以下,還是做律法以下的人,為要得律法以下的人。 21 向沒有律法的人,我就做沒有律法的人,為要得沒有律法的人;其實我在神面前不是沒有律法,在基督面前正在律法之下。 22 向軟弱的人,我就做軟弱的人,為要得軟弱的人。向什麼樣的人,我就做什麼樣的人,無論如何總要救些人。 23 凡我所行的,都是為福音的緣故,為要與人同得這福音的好處。
當為不壞的冠冕賽跑
24 豈不知在場上賽跑的都跑,但得獎賞的只有一人?你們也當這樣跑,好叫你們得著獎賞。 25 凡較力爭勝的,諸事都有節制。他們不過是要得能壞的冠冕,我們卻是要得不能壞的冠冕。 26 所以,我奔跑不像無定向的,我鬥拳不像打空氣的。 27 我是攻克己身,叫身服我,恐怕我傳福音給別人,自己反被棄絕了。
1 Corinthians 9
New Matthew Bible
Love forgoes the thing that she may do according to the law. Paul exhorts them to keep on running in the course that they have begun.
9 Am I not an apostle? Am I not free? Have I not seen Jesus Christ our Lord? Are you not my work in the Lord? 2 If I am not an apostle to others, yet I am to you. For you in the Lord are the seal of my apostleship.
3 My answer to those who ask me is this: 4 Do we not have the right to eat and to drink? 5 Or do we not have the right to have with us a sister as wife, as well as the other apostles, and the brethren of the Lord, and Cephas? 6 Or do only Barnabas and I not have the right to do this?
Who goes to war any time at his own expense? 7 Who plants a vineyard, and eats not of the fruit? Who feeds a flock, and drinks not of the milk? 8 Do I say these things after the manner of men, or does the law not say the same also? 9 For it is written in the law of Moses: You shall not muzzle the mouth of the ox that treads out the grain. Is God taking thought for oxen, 10 or does he say it not altogether for our sakes? For our sakes no doubt this is written, because he who plows should plow in hope, and because he who threshes in hope should be partaker of his hope. 11 If we sow spiritual things unto you, is it a great matter if we reap your carnal things? 12 If others are partakers of this right over you, why not rather we? Nevertheless, we have not exercised this right, but endure all things, lest we hinder the gospel of Christ.
13 Do you not understand that those who minister in the temple have their provision from the temple? And those who wait at the altar are partakers with the altar? 14 Likewise also did the Lord ordain that those who preach the gospel should live from the gospel. 15 But I have availed myself of none of these things. Neither have I written these things so that it would be done so for me. For it would be better for me to die than for anyone to take this claim from me.
16 In that I preach the gospel, I have nothing to boast of, for necessity is put upon me; woe it is to me, if I do not preach the gospel! 17 If I do it with a good will, I have a reward. But if I do it against my will, an office is committed to me. 18 What is my reward then? Truly, that when I preach the gospel, I make the gospel of Christ free: that I do not misuse my authority in the gospel.
19 For though no man is my master, yet I have made myself a servant to all, so that I might win the more. 20 To the Jews I became as a Jew, to win the Jews. To those who were under the law, I was as though under the law, to win those who were under the law. 21 To those who were without law, I became as though I were without law (when I was not without law as pertaining to God, but under a law as concerning Christ), to win those who were without law. 22 To the weak I became as weak, to win the weak. In all things I fashioned myself to all men, to save at least some. 23 And this I do for the gospel’s sake, so that I may have my part in it.
24 Do you not perceive that of those who run in a race, all run, yet but one receives the reward? So run that you may prevail. 25 Athletes who compete discipline themselves in all things. And they do it to obtain a corruptible crown, but we to obtain an incorruptible crown. 26 I therefore run accordingly: not as at an uncertain thing. I fight accordingly: not as one who beats the air, 27 but I tame my body, and bring it into subjection, lest after I have preached to others, I myself should be a castaway.
1 Corinthians 9
New King James Version
A Pattern of Self-Denial
9 Am (A)I not an apostle? Am I not free? (B)Have I not seen Jesus Christ our Lord? (C)Are you not my work in the Lord? 2 If I am not an apostle to others, yet doubtless I am to you. For you are (D)the [a]seal of my apostleship in the Lord.
3 My defense to those who examine me is this: 4 (E)Do we have no [b]right to eat and drink? 5 Do we have no right to take along [c]a believing wife, as do also the other apostles, (F)the brothers of the Lord, and (G)Cephas? 6 Or is it only Barnabas and I (H)who have no right to refrain from working? 7 Who ever (I)goes to war at his own expense? Who (J)plants a vineyard and does not eat of its fruit? Or who (K)tends a flock and does not drink of the milk of the flock?
8 Do I say these things as a mere man? Or does not the law say the same also? 9 For it is written in the law of Moses, (L)“You shall not muzzle an ox while it treads out the grain.” Is it oxen God is concerned about? 10 Or does He say it altogether for our sakes? For our sakes, no doubt, this is written, that (M)he who plows should plow in hope, and he who threshes in hope should be partaker of his hope. 11 (N)If we have sown spiritual things for you, is it a great thing if we reap your material things? 12 If others are partakers of this right over you, are we not even more?
(O)Nevertheless we have not used this right, but endure all things (P)lest we hinder the gospel of Christ. 13 (Q)Do you not know that those who minister the holy things eat of the things of the (R)temple, and those who serve at the altar partake of the offerings of the altar? 14 Even so (S)the Lord has commanded (T)that those who preach the gospel should live from the gospel.
15 But (U)I have used none of these things, nor have I written these things that it should be done so to me; for (V)it would be better for me to die than that anyone should make my boasting void. 16 For if I preach the gospel, I have nothing to boast of, for (W)necessity is laid upon me; yes, woe is me if I do not preach the gospel! 17 For if I do this willingly, (X)I have a reward; but if against my will, (Y)I have been entrusted with a stewardship. 18 What is my reward then? That (Z)when I preach the gospel, I may present the gospel [d]of Christ without charge, that I (AA)may not abuse my authority in the gospel.
Serving All Men
19 For though I am (AB)free from all men, (AC)I have made myself a servant to all, (AD)that I might win the more; 20 and (AE)to the Jews I became as a Jew, that I might win Jews; to those who are under the law, as under the [e]law, that I might win those who are under the law; 21 (AF)to (AG)those who are without law, as without law (AH)(not being without [f]law toward God, but under [g]law toward Christ), that I might win those who are without law; 22 (AI)to the weak I became [h]as weak, that I might win the weak. (AJ)I have become all things to all men, (AK)that I might by all means save some. 23 Now this I do for the gospel’s sake, that I may be partaker of it with you.
Striving for a Crown
24 Do you not know that those who run in a race all run, but one receives the prize? (AL)Run in such a way that you may [i]obtain it. 25 And everyone who competes for the prize [j]is temperate in all things. Now they do it to obtain a perishable crown, but we for (AM)an imperishable crown. 26 Therefore I run thus: (AN)not with uncertainty. Thus I fight: not as one who beats the air. 27 (AO)But I discipline my body and (AP)bring it into subjection, lest, when I have preached to others, I myself should become (AQ)disqualified.
Footnotes
- 1 Corinthians 9:2 certification
- 1 Corinthians 9:4 authority
- 1 Corinthians 9:5 Lit. a sister, a wife
- 1 Corinthians 9:18 NU omits of Christ
- 1 Corinthians 9:20 NU adds though not being myself under the law
- 1 Corinthians 9:21 NU God’s law
- 1 Corinthians 9:21 NU Christ’s law
- 1 Corinthians 9:22 NU omits as
- 1 Corinthians 9:24 win
- 1 Corinthians 9:25 exercises self-control
1 Corinthians 9
New International Version
Paul’s Rights as an Apostle
9 Am I not free?(A) Am I not an apostle?(B) Have I not seen Jesus our Lord?(C) Are you not the result of my work in the Lord?(D) 2 Even though I may not be an apostle to others, surely I am to you! For you are the seal(E) of my apostleship in the Lord.
3 This is my defense to those who sit in judgment on me. 4 Don’t we have the right to food and drink?(F) 5 Don’t we have the right to take a believing wife(G) along with us, as do the other apostles and the Lord’s brothers(H) and Cephas[a]?(I) 6 Or is it only I and Barnabas(J) who lack the right to not work for a living?
7 Who serves as a soldier(K) at his own expense? Who plants a vineyard(L) and does not eat its grapes? Who tends a flock and does not drink the milk? 8 Do I say this merely on human authority? Doesn’t the Law say the same thing? 9 For it is written in the Law of Moses: “Do not muzzle an ox while it is treading out the grain.”[b](M) Is it about oxen that God is concerned?(N) 10 Surely he says this for us, doesn’t he? Yes, this was written for us,(O) because whoever plows and threshes should be able to do so in the hope of sharing in the harvest.(P) 11 If we have sown spiritual seed among you, is it too much if we reap a material harvest from you?(Q) 12 If others have this right of support from you, shouldn’t we have it all the more?
But we did not use this right.(R) On the contrary, we put up with anything rather than hinder(S) the gospel of Christ.
13 Don’t you know that those who serve in the temple get their food from the temple, and that those who serve at the altar share in what is offered on the altar?(T) 14 In the same way, the Lord has commanded that those who preach the gospel should receive their living from the gospel.(U)
15 But I have not used any of these rights.(V) And I am not writing this in the hope that you will do such things for me, for I would rather die than allow anyone to deprive me of this boast.(W) 16 For when I preach the gospel, I cannot boast, since I am compelled to preach.(X) Woe to me if I do not preach the gospel! 17 If I preach voluntarily, I have a reward;(Y) if not voluntarily, I am simply discharging the trust committed to me.(Z) 18 What then is my reward? Just this: that in preaching the gospel I may offer it free of charge,(AA) and so not make full use of my rights(AB) as a preacher of the gospel.
Paul’s Use of His Freedom
19 Though I am free(AC) and belong to no one, I have made myself a slave to everyone,(AD) to win as many as possible.(AE) 20 To the Jews I became like a Jew, to win the Jews.(AF) To those under the law I became like one under the law (though I myself am not under the law),(AG) so as to win those under the law. 21 To those not having the law I became like one not having the law(AH) (though I am not free from God’s law but am under Christ’s law),(AI) so as to win those not having the law. 22 To the weak I became weak, to win the weak.(AJ) I have become all things to all people(AK) so that by all possible means I might save some.(AL) 23 I do all this for the sake of the gospel, that I may share in its blessings.
The Need for Self-Discipline
24 Do you not know that in a race all the runners run, but only one gets the prize?(AM) Run(AN) in such a way as to get the prize. 25 Everyone who competes in the games goes into strict training. They do it to get a crown(AO) that will not last, but we do it to get a crown that will last forever.(AP) 26 Therefore I do not run like someone running aimlessly;(AQ) I do not fight like a boxer beating the air.(AR) 27 No, I strike a blow to my body(AS) and make it my slave so that after I have preached to others, I myself will not be disqualified for the prize.(AT)
Footnotes
- 1 Corinthians 9:5 That is, Peter
- 1 Corinthians 9:9 Deut. 25:4
1 Corinthians 9
King James Version
9 Am I am not an apostle? am I not free? have I not seen Jesus Christ our Lord? are not ye my work in the Lord?
2 If I be not an apostle unto others, yet doubtless I am to you: for the seal of mine apostleship are ye in the Lord.
3 Mine answer to them that do examine me is this,
4 Have we not power to eat and to drink?
5 Have we not power to lead about a sister, a wife, as well as other apostles, and as the brethren of the Lord, and Cephas?
6 Or I only and Barnabas, have not we power to forbear working?
7 Who goeth a warfare any time at his own charges? who planteth a vineyard, and eateth not of the fruit thereof? or who feedeth a flock, and eateth not of the milk of the flock?
8 Say I these things as a man? or saith not the law the same also?
9 For it is written in the law of Moses, thou shalt not muzzle the mouth of the ox that treadeth out the corn. Doth God take care for oxen?
10 Or saith he it altogether for our sakes? For our sakes, no doubt, this is written: that he that ploweth should plow in hope; and that he that thresheth in hope should be partaker of his hope.
11 If we have sown unto you spiritual things, is it a great thing if we shall reap your carnal things?
12 If others be partakers of this power over you, are not we rather? Nevertheless we have not used this power; but suffer all things, lest we should hinder the gospel of Christ.
13 Do ye not know that they which minister about holy things live of the things of the temple? and they which wait at the altar are partakers with the altar?
14 Even so hath the Lord ordained that they which preach the gospel should live of the gospel.
15 But I have used none of these things: neither have I written these things, that it should be so done unto me: for it were better for me to die, than that any man should make my glorying void.
16 For though I preach the gospel, I have nothing to glory of: for necessity is laid upon me; yea, woe is unto me, if I preach not the gospel!
17 For if I do this thing willingly, I have a reward: but if against my will, a dispensation of the gospel is committed unto me.
18 What is my reward then? Verily that, when I preach the gospel, I may make the gospel of Christ without charge, that I abuse not my power in the gospel.
19 For though I be free from all men, yet have I made myself servant unto all, that I might gain the more.
20 And unto the Jews I became as a Jew, that I might gain the Jews; to them that are under the law, as under the law, that I might gain them that are under the law;
21 To them that are without law, as without law, (being not without law to God, but under the law to Christ,) that I might gain them that are without law.
22 To the weak became I as weak, that I might gain the weak: I am made all things to all men, that I might by all means save some.
23 And this I do for the gospel's sake, that I might be partaker thereof with you.
24 Know ye not that they which run in a race run all, but one receiveth the prize? So run, that ye may obtain.
25 And every man that striveth for the mastery is temperate in all things. Now they do it to obtain a corruptible crown; but we an incorruptible.
26 I therefore so run, not as uncertainly; so fight I, not as one that beateth the air:
27 But I keep under my body, and bring it into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

