哥林多前書 15
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
基督的復活
15 弟兄姊妹,我希望你們記住我傳給你們的福音,就是你們曾經領受,向來堅持的福音。 2 你們若持守我傳給你們的,必因這福音而得救——除非你們沒有真正相信。
3 我所領受並傳給你們的最重要的信息是:基督照聖經的記載為我們的罪死了, 4 然後被埋葬了;又照聖經的記載在第三天復活了, 5 並曾向彼得顯現,又向十二使徒顯現; 6 後來有一次向五百多位弟兄姊妹顯現,其中有許多至今依然健在,也有些已經安息了; 7 隨後,祂向雅各顯現,又向眾使徒顯現; 8 到最後,竟也向我這好像未按產期出生[a]的人顯現。
9 在眾使徒中我最微不足道,根本不配稱為使徒,因為我曾迫害上帝的教會。 10 但靠著上帝的恩典,我成了今天的我,祂賜給我的恩典沒有枉費。我比其他人更加賣力,不過我不是靠自己,而是上帝的恩典與我同在。 11 不論是我傳的還是其他使徒傳的,我們怎樣傳,你們也怎樣相信了。
死人復活
12 既然我們一直都在傳揚基督已經從死裡復活,怎麼你們當中卻有些人否定死人復活的事呢? 13 要是沒有死人復活的事,基督也就沒有復活。 14 如果基督沒有復活,我們所傳的就是虛空,你們所信的也是虛空, 15 而且,我們就是在為上帝做假見證,因為我們見證上帝已經使基督復活了。如果沒有死人復活的事,上帝也就沒有叫基督復活。 16 如果人死了不會復活,基督也就沒有復活。 17 如果基督沒有復活,你們的信仰就是虛空,你們依舊沉淪在罪中, 18 那些在基督裡安息的人也滅亡了。 19 如果我們對基督的盼望只在今世,我們就是世上最可憐的人。
20 然而,基督已經從死裡復活,祂是死人中第一個復活的[b]。 21 既然死亡的到來是藉著一人,復活的到來也是藉著一人。 22 因為正如在亞當裡眾人都死了,同樣,在基督裡眾人也都要復活。 23 然而,各人要按照先後次序復活。基督最先復活,以後祂再來時,屬祂的人也要復活。 24 最後末日來臨,那時基督會廢除一切執政的、掌權的、有能力的,將國度交給父上帝。 25 因為基督必執掌王權,直到上帝將所有的仇敵都放在祂腳下。 26 祂最後要毀滅的仇敵就是死亡。 27 因為聖經上說:「上帝使萬物降服在祂腳下。」當然,這裡說的「萬物都降服祂」不包括使萬物降服祂的上帝。 28 到了萬物都歸服基督以後,聖子基督也要歸服那使萬物歸服祂的上帝,使上帝做萬物的主宰。
29 否則,那些人代替死人受洗有什麼意義呢?死人如果不會復活,為什麼要代替他們受洗呢? 30 我們又何必時刻身臨險境呢? 31 我天天與死亡搏鬥。弟兄姊妹,我這樣說,就跟我在主基督耶穌裡以你們為榮一樣,沒有半點虛假。 32 從人的角度看,我在以弗所與那些「惡獸」格鬥對我有什麼益處呢?如果死人不會復活,「讓我們吃喝吧!因為明天我們就死了。」 33 你們不要上當受騙,「交壞朋友會敗壞好品德」。 34 你們該醒悟了!不要繼續犯罪,因為你們當中有些人不認識上帝。我說這話是要叫你們羞愧。
復活後的身體
35 或許有人會問:「死人怎樣復活呢?復活後會有怎樣的身體呢?」 36 無知的人啊!你們種下的種子必須先死,然後才能生長。 37 而且,你們種下的並不是那將來要長成的形體,僅僅是種子,或麥種,或其他種子。 38 上帝按自己的旨意賜給種子形體,每個種子都有自己的形體。 39 血肉之體各不相同,人、魚、鳥、獸都各有不同的形體。
40 此外,有天上的形體,也有地上的形體,兩者的榮光各不相同。 41 日有日的榮光,月有月的榮光,星有星的榮光,這顆星和那顆星的榮光也有分別。
42 死人復活也是同樣的道理。種下去的會朽壞,復活的不會朽壞; 43 種下去的是羞恥的,復活的是榮耀的;種下去的是軟弱的,復活的是剛強的; 44 種下去的是血肉之軀,復活的是屬靈的形體。既有血肉之軀,也必有屬靈的形體。 45 聖經上也說:「第一個亞當成了有生命的人」,但末後的亞當是賜人生命的靈。 46 先有的不是屬靈的形體,而是血肉之軀,以後才有屬靈的形體。 47 第一個人亞當來自地上,是用塵土造的,但第二個人基督來自天上。 48 塵土所造的那位是什麼樣,屬地的人也是什麼樣;從天而來的那位是什麼樣,屬天的人也是什麼樣。 49 我們既然有屬地的形像,將來也必有屬天的形像。
50 弟兄姊妹,我告訴你們,血肉之軀不能承受上帝的國,必朽壞的身體也不能承受永不朽壞的產業。 51 聽著,我要告訴你們一個奧祕:我們並不是都要死亡[c],乃是都要改變—— 52 就在一剎那,眨眼之間,最後的號角吹響的時候。因為號角一吹響,死人就要復活成為永不朽壞的,我們也要改變。 53 那時,這必朽的身體要變成不朽的,這必死的要變成不死的。 54 當這一切發生的時候,就應驗了聖經上的話:
「死亡被勝利吞滅了。」
55 「死亡啊!你得勝的權勢在哪裡?
死亡啊!你的毒鉤在哪裡?」
56 死亡的毒鉤就是罪,罪藉著律法施展它的權勢。 57 但感謝上帝,祂使我們靠著主耶穌基督得勝。
58 所以,我親愛的弟兄姊妹,你們務要堅定不移,總要竭力做主的工作,因為你們知道自己在主裡面的辛勤付出不會白費。
哥林多前书 15
Chinese New Version (Traditional)
基督照聖經所記的復活了
15 弟兄們,我要把我從前傳給你們的福音向你們講明。這福音你們已經領受了,並且靠著它站立得穩。 2 你們若持守我所傳給你們的道,就必靠這福音得救,不然就是徒然相信了。 3 我從前領受了又傳交給你們那最要緊的,就是基督照著聖經所記的,為我們的罪死了, 4 又埋葬了,又照著聖經所記的,第三天復活了; 5 並且曾經向磯法顯現,然後向十二使徒顯現。 6 以後又有一次向五百多個弟兄顯現。他們中間大多數到現今還在,也有些已經睡了。 7 以後也向雅各顯現,再後又向眾使徒顯現, 8 最後也向我顯現;我好像一個未到產期而生的人。 9 我原是使徒中最小的,本來沒有資格稱為使徒,因為我曾經迫害 神的教會。 10 然而靠著 神的恩典,我得以有了今天,而且他賜給我的恩典並沒有落空;我比眾使徒格外勞苦,其實不是我,而是 神的恩典與我同在。 11 因此,不論是我,或是眾使徒,我們這樣傳,你們也這樣信了。
死人都要復活
12 我們既然傳基督從死人中復活了,你們中間怎麼有人說沒有死人復活呢? 13 倘若沒有死人復活的事,基督也就沒有復活了。 14 如果基督沒有復活,我們所傳的就是枉然,你們的信也是枉然, 15 我們也會被人認為是替 神作假見證的了,因為我們為 神作過見證說,他使基督復活了。如果死人沒有復活, 神也就沒有使基督復活了。 16 因為如果死人沒有復活,基督也就沒有復活。 17 基督若沒有復活,你們的信就是徒然,你們仍在你們的罪裡。 18 那麼,在基督裡睡了的人也就滅亡了。 19 如果我們在基督裡只在今生有盼望,就比所有人更可憐了。
20 現在基督已經從死人中復活,成為睡了的人初熟的果子。 21 死既藉著一人而來,死人復活也藉著一人而來。 22 在亞當裡眾人都死了,照樣,在基督裡眾人也都要復活; 23 只是各人要按著自己的次序:初熟的果子是基督,以後,在他來的時候,是那些屬基督的人。 24 再後,末期到了的時候,基督把所有的統治者、掌權者和有能者都毀滅了,就把國度交給父 神。 25 因為基督必要作王,直到 神把所有的仇敵都放在他的腳下。 26 最後要毀滅的仇敵就是死, 27 因為經上記著說:“他使萬物都服在他腳下。”既然說萬物都服了他,顯然那使萬物服他的就不包括在內了。 28 等到萬物都服了他,那時子自己也要服那位叫萬物服他的,好使 神在萬有之上。
29 不然,那些為死人受洗的,是為了甚麼呢?如果死人根本不會復活,那麼為甚麼要為他們受洗呢? 30 我們又為甚麼時刻冒險呢? 31 弟兄們,我是天天冒死的,這是我憑著我在我們的主耶穌基督裡,因你們而誇口說的。 32 我在以弗所和野獸搏鬥,如果照著人的意思來看,那對我有甚麼益處呢?如果死人不會復活,
“我們就吃吃喝喝吧,
因為我們明天就要死了。”
33 你們不要自欺,
“濫交朋友是會敗壞品德的。”
34 你們理當醒悟過來,不要犯罪,因為你們中間有人不認識 神;我說這話是要你們羞愧。
復活的身體
35 但有人會說:“死人怎樣復活呢?要帶著怎麼樣的身體來呢?” 36 無知的人哪,你所種的若不死去,就不能生。 37 你們所種的,不是那將來要長成的形體,只不過是一粒種子,也許是麥子或別的種子。 38 但 神隨著自己的意思給它一個形體,給每一樣種子各有自己的形體。 39 而且各種身體也都不一樣,人有人的身體,獸有獸的身體,鳥有鳥的身體,魚有魚的身體。 40 有天上的形體,也有地上的形體;天上形體的榮光是一樣,地上形體的榮光又是一樣。 41 太陽有太陽的榮光,月亮有月亮的榮光,星星有星星的榮光,而且每一顆星的榮光也都不同。
42 死人復活也是這樣。所種的是必朽壞的,復活的是不朽壞的; 43 所種的是卑賤的,復活的是榮耀的;所種的是軟弱的,復活的是有能力的; 44 所種的是屬血氣的身體,復活的是屬靈的身體。既然有屬血氣的身體,也會有屬靈的身體。 45 經上也是這樣記著說:“第一個人亞當成了有生命的活人,末後的亞當成了使人活的靈。” 46 但那首先的不是屬靈的,而是屬血氣的,然後才有屬靈的。 47 第一個人是出於地,是屬土的;第二個人是出於天。 48 那屬土的怎樣,所有屬土的也都怎樣;屬天的怎樣,所有屬天的也都怎樣。 49 我們既然有了屬土的形象,將來也必有屬天的形象。
50 弟兄們,我告訴你們,血肉之體不能承受 神的國,必朽壞的也不能承受那不朽壞的。 51-52 我現在把一個奧祕告訴你們:我們不是都要睡覺,而是在一剎那,眨眼之間,就是號角最後一次吹響的時候,我們都要改變;因為號角要吹響,死人要復活,成為不朽壞的,我們也要改變。 53 這必朽壞的必須穿上不朽壞的,這必死的必須穿上不死的; 54 這必朽壞的既穿上了不朽壞的,這必死的既穿上了不死的,那時,經上的話就應驗了:
“勝利了!死亡已經被吞滅。
55 死亡啊!你的勝利在哪裡?
死亡啊!你的毒刺在哪裡?”
56 死的毒刺就是罪,罪的權勢就是律法。 57 感謝 神,他藉著我們的主耶穌基督,把勝利賜給我們。 58 所以,我親愛的弟兄們,你們務要堅固,不可動搖,常常竭力多作主工,因為知道你們的勞苦,在主裡面不是徒然的。
1 Corinthians 15
New Matthew Bible
The resurrection of the dead.
15 Brethren, as pertaining to the gospel that I preached to you, which you have also accepted, and in which you continue, 2 by which also you are saved, I call to your mind how I preached to you – if you keep it, unless you have believed in vain. 3 For first of all I delivered to you that which I received: how Christ died for our sins, agreeing to the scriptures; 4 and that he was buried, and that he rose again the third day in accordance with the scriptures; 5 and that he was seen by Cephas, then by the twelve. 6 After that he was seen by more than 500 brethren at once, of whom many remain to this day, and many have fallen asleep. 7 After that he appeared to James, then to all the apostles.
8 And last of all he was seen by me, as by one who was born out of due time. 9 For I am the least of all the apostles, and am not worthy to be called an apostle, because I persecuted the congregation of God. 10 But by the grace of God, I am what I am. And his grace in me was not in vain, but I laboured more greatly than them all – yet not I, but the grace of God which is with me. 11 Whether then it was I or they, so we preach, and so you have believed.
12 If Christ is preached, that he rose from the dead, how is it that some of you say there is no resurrection of the dead? 13 If there is no rising again of the dead, then Christ is not risen. 14 If Christ is not risen, then our preaching is in vain, and your faith is also in vain. 15 Yea, and we are found to be false witnesses of God, for we have testified of God that he raised up Christ, whom he did not raise up if it be so that the dead rise not again. 16 For if the dead do not rise again, then Christ is not risen again. 17 And if it be so that Christ did not rise, then your faith is in vain, and you are still in your sins. 18 And, moreover, those who have fallen asleep in Christ have perished. 19 If it is in this life only that we believe on Christ, then we are of all men the most miserable.
20 But now Christ is risen from the dead, and has become the first fruits of those who sleep. 21 For by a man came death, and by a man came the resurrection of the dead. 22 For as through Adam all die, even so through Christ shall all be made alive, 23 and each one in his own order. The first is Christ, then those who are Christ’s at his coming. 24 Then comes the end, when he has delivered up the kingdom to God the Father, when he has put down all rule, authority, and power. 25 For he must reign till he has put all his enemies under his feet. 26 The last enemy that will be destroyed is death. 27 For he has put all things under his feet. But when he says all things are put under him, it is evident that he who put all things under him is excepted. 28 When all things are subdued to him, then shall the Son also himself be subject to him who put things under him, so that God may be all in all things.
29 Or else what are the people who are baptized over the dead doing, if the dead do not rise at all? Why are they then baptized over the dead? 30 Yea, and why do we stand in danger every hour? 31 As sure as our confidence which I have in Christ Jesus our Lord, I am dying day by day. 32 That I have fought with beasts at Ephesus, after the manner of men, what does it gain me if the dead rise not again? Let us eat and drink, for tomorrow we shall die!
33 Be not deceived: unwholesome talk corrupts good ways. 34 Awake truly out of sleep, and do not sin. For some have not the knowledge of God. I speak this to your reproach.
35 But someone will say, How do the dead arise? With what bodies do they come in? 36 Foolish one, that which you sow is not quickened to life unless it dies. 37 And what do you sow? You sow not the body that will be, but bare seed (I mean, of wheat or something else), 38 and God gives it a body at his pleasure – to every seed a particular body.
39 All flesh is not of the same kind, but there is one kind of flesh of men, another kind of flesh of animals, another kind of flesh of fishes, and another of birds. 40 There are celestial bodies and there are terrestrial bodies. But the glory of the celestial is one, and the glory of the terrestrial is another. 41 There is one kind of glory of the sun and another glory of the moon – and another glory of the stars, for one star differs from another in glory.
42 So also is the resurrection of the dead. The body is sown in corruption, and rises again in incorruption. 43 It is sown in dishonour, and rises in honour. It is sown in weakness, and rises in power. 44 It is sown a natural body, and rises a spiritual body. 45 There is a natural body and there is a spiritual body; as it is written, the first man Adam was made a living soul, and the last Adam was made a life-giving spirit. 46 However, the spiritual is not first, but the natural, and then that which is spiritual.
47 The first man is of the earth, earthy. And the second man is the Lord from heaven. 48 As is the earthy, such are those who are earthy. And as is the heavenly, such are those who are heavenly. 49 And as we have borne the image of the earthy, so shall we bear the image of the heavenly.
50 This I say, brethren: that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God. Neither does corruption inherit incorruption. 51 Behold, I show you a mystery: we shall not all sleep, but we shall all be changed, 52 and that in a moment and in the twinkling of an eye, at the sound of the last trumpet. For the trumpet will blow, and the dead will rise incorruptible, and we shall be changed. 53 For this corruptible must put on incorruptibility, and this mortal must put on immortality. 54 When this corruptible has put on incorruptibility, and this mortal has put on immortality, then shall be brought to pass the saying that is written: Death is consumed into victory.
55 Death, where is your sting? Hell, where is your victory? 56 The sting of death is sin, and the strength of sin is the law. 57 But thanks be to God, who has given us victory through our Lord Jesus Christ. 58 Therefore, my dear brethren, be steadfast and unmoveable, always rich in the works of the Lord, because you know that your labour is not in vain in the Lord.
1 Corinthians 15
New International Version
The Resurrection of Christ
15 Now, brothers and sisters, I want to remind you of the gospel(A) I preached to you,(B) which you received and on which you have taken your stand. 2 By this gospel you are saved,(C) if you hold firmly(D) to the word I preached to you. Otherwise, you have believed in vain.
3 For what I received(E) I passed on to you(F) as of first importance[a]: that Christ died for our sins(G) according to the Scriptures,(H) 4 that he was buried,(I) that he was raised(J) on the third day(K) according to the Scriptures,(L) 5 and that he appeared to Cephas,[b](M) and then to the Twelve.(N) 6 After that, he appeared to more than five hundred of the brothers and sisters at the same time, most of whom are still living, though some have fallen asleep.(O) 7 Then he appeared to James,(P) then to all the apostles,(Q) 8 and last of all he appeared to me also,(R) as to one abnormally born.
9 For I am the least of the apostles(S) and do not even deserve to be called an apostle, because I persecuted(T) the church of God.(U) 10 But by the grace(V) of God I am what I am, and his grace to me(W) was not without effect. No, I worked harder than all of them(X)—yet not I, but the grace of God that was with me.(Y) 11 Whether, then, it is I or they,(Z) this is what we preach, and this is what you believed.
The Resurrection of the Dead
12 But if it is preached that Christ has been raised from the dead,(AA) how can some of you say that there is no resurrection(AB) of the dead?(AC) 13 If there is no resurrection of the dead, then not even Christ has been raised. 14 And if Christ has not been raised,(AD) our preaching is useless and so is your faith. 15 More than that, we are then found to be false witnesses about God, for we have testified about God that he raised Christ from the dead.(AE) But he did not raise him if in fact the dead are not raised. 16 For if the dead are not raised, then Christ has not been raised either. 17 And if Christ has not been raised, your faith is futile; you are still in your sins.(AF) 18 Then those also who have fallen asleep(AG) in Christ are lost. 19 If only for this life we have hope in Christ, we are of all people most to be pitied.(AH)
20 But Christ has indeed been raised from the dead,(AI) the firstfruits(AJ) of those who have fallen asleep.(AK) 21 For since death came through a man,(AL) the resurrection of the dead(AM) comes also through a man. 22 For as in Adam all die, so in Christ all will be made alive.(AN) 23 But each in turn: Christ, the firstfruits;(AO) then, when he comes,(AP) those who belong to him.(AQ) 24 Then the end will come, when he hands over the kingdom(AR) to God the Father after he has destroyed all dominion, authority and power.(AS) 25 For he must reign(AT) until he has put all his enemies under his feet.(AU) 26 The last enemy to be destroyed is death.(AV) 27 For he “has put everything under his feet.”[c](AW) Now when it says that “everything” has been put under him, it is clear that this does not include God himself, who put everything under Christ.(AX) 28 When he has done this, then the Son himself will be made subject to him who put everything under him,(AY) so that God may be all in all.(AZ)
29 Now if there is no resurrection, what will those do who are baptized for the dead? If the dead are not raised at all, why are people baptized for them? 30 And as for us, why do we endanger ourselves every hour?(BA) 31 I face death every day(BB)—yes, just as surely as I boast about you in Christ Jesus our Lord. 32 If I fought wild beasts(BC) in Ephesus(BD) with no more than human hopes, what have I gained? If the dead are not raised,
33 Do not be misled:(BF) “Bad company corrupts good character.”[e](BG) 34 Come back to your senses as you ought, and stop sinning; for there are some who are ignorant of God(BH)—I say this to your shame.(BI)
The Resurrection Body
35 But someone will ask,(BJ) “How are the dead raised? With what kind of body will they come?”(BK) 36 How foolish!(BL) What you sow does not come to life unless it dies.(BM) 37 When you sow, you do not plant the body that will be, but just a seed, perhaps of wheat or of something else. 38 But God gives it a body as he has determined, and to each kind of seed he gives its own body.(BN) 39 Not all flesh is the same: People have one kind of flesh, animals have another, birds another and fish another. 40 There are also heavenly bodies and there are earthly bodies; but the splendor of the heavenly bodies is one kind, and the splendor of the earthly bodies is another. 41 The sun has one kind of splendor,(BO) the moon another and the stars another;(BP) and star differs from star in splendor.
42 So will it be(BQ) with the resurrection of the dead.(BR) The body that is sown is perishable, it is raised imperishable;(BS) 43 it is sown in dishonor, it is raised in glory;(BT) it is sown in weakness, it is raised in power; 44 it is sown a natural body, it is raised a spiritual body.(BU)
If there is a natural body, there is also a spiritual body. 45 So it is written: “The first man Adam became a living being”[f];(BV) the last Adam,(BW) a life-giving spirit.(BX) 46 The spiritual did not come first, but the natural, and after that the spiritual.(BY) 47 The first man was of the dust of the earth;(BZ) the second man is of heaven.(CA) 48 As was the earthly man, so are those who are of the earth; and as is the heavenly man, so also are those who are of heaven.(CB) 49 And just as we have borne the image of the earthly man,(CC) so shall we[g] bear the image of the heavenly man.(CD)
50 I declare to you, brothers and sisters, that flesh and blood(CE) cannot inherit the kingdom of God,(CF) nor does the perishable inherit the imperishable.(CG) 51 Listen, I tell you a mystery:(CH) We will not all sleep,(CI) but we will all be changed(CJ)— 52 in a flash, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound,(CK) the dead(CL) will be raised imperishable, and we will be changed. 53 For the perishable(CM) must clothe itself with the imperishable,(CN) and the mortal with immortality. 54 When the perishable has been clothed with the imperishable, and the mortal with immortality, then the saying that is written will come true: “Death has been swallowed up in victory.”[h](CO)
56 The sting of death is sin,(CQ) and the power of sin is the law.(CR) 57 But thanks be to God!(CS) He gives us the victory through our Lord Jesus Christ.(CT)
58 Therefore, my dear brothers and sisters, stand firm. Let nothing move you. Always give yourselves fully to the work of the Lord,(CU) because you know that your labor in the Lord is not in vain.(CV)
Footnotes
- 1 Corinthians 15:3 Or you at the first
- 1 Corinthians 15:5 That is, Peter
- 1 Corinthians 15:27 Psalm 8:6
- 1 Corinthians 15:32 Isaiah 22:13
- 1 Corinthians 15:33 From the Greek poet Menander
- 1 Corinthians 15:45 Gen. 2:7
- 1 Corinthians 15:49 Some early manuscripts so let us
- 1 Corinthians 15:54 Isaiah 25:8
- 1 Corinthians 15:55 Hosea 13:14
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

