哥林多前書 13
Chinese Standard Bible (Traditional)
愛——極其高超的道
13 如果我能說人間和天使的各種殊言[a],卻沒有愛,
我就成了嘈雜的鑼、鳴響的鈸;
2 如果我有做先知傳道[b]的恩賜[c],
也明白一切奧祕、一切知識,
並有全備的信,以致能移山,
卻沒有愛,我就一無所是;
3 即使我把自己所擁有的一切分給窮人,
又捨棄自己的身體被人焚燒[d],
卻沒有愛,對我也毫無益處。
4 愛是恆久忍耐,又是仁慈;
愛是不嫉妒;
愛是不自誇、不自大;
5 不做不合宜的事,不求自己的益處,
不輕易動怒,不計算人的惡,
6 不為不義歡喜,而與真理同樂;
7 凡事包容,凡事相信,
凡事盼望,凡事忍耐。
8 愛是永不止息;
而做先知傳道[e]的恩賜[f]將被廢除,
殊言也將會停止,
知識也將被廢除,
9 因為我們所知道的有限,
我們做先知所傳的[g]也有限;
10 但那完全的來到時,
這有限的[h]就將被廢除。
11 當我做孩子的時候,說話像孩子,
心思像孩子,想法像孩子;
當我成人以後,就把那些屬孩子的事都廢除了;
12 如今我們對著鏡子觀看,模糊不清,
但那時候就要面對面了;
如今我所知道的有限,
但那時候就要完全知道了,就像我已經被完全知道那樣;
13 所以現在常存的有信、望、愛這三樣;
而其中更大的是愛。
Footnotes
- 哥林多前書 13:1 殊言——原文直譯「舌頭」;傳統譯法作「方言」。
- 哥林多前書 13:2 做先知傳道——原文直譯「說預言」。
- 哥林多前書 13:2 恩賜——輔助詞語。
- 哥林多前書 13:3 被人焚燒——有古抄本作「以致我能誇耀」。
- 哥林多前書 13:8 做先知傳道——原文直譯「說預言」。
- 哥林多前書 13:8 恩賜——輔助詞語。
- 哥林多前書 13:9 做先知所傳的——或譯作「說預言」。
- 哥林多前書 13:10 這有限的——或譯作「這屬於一部分的」。
1 Corinthians 13
New International Version
13 If I speak in the tongues[a](A) of men or of angels, but do not have love, I am only a resounding gong or a clanging cymbal. 2 If I have the gift of prophecy(B) and can fathom all mysteries(C) and all knowledge,(D) and if I have a faith(E) that can move mountains,(F) but do not have love, I am nothing. 3 If I give all I possess to the poor(G) and give over my body to hardship that I may boast,[b](H) but do not have love, I gain nothing.
4 Love is patient,(I) love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.(J) 5 It does not dishonor others, it is not self-seeking,(K) it is not easily angered,(L) it keeps no record of wrongs.(M) 6 Love does not delight in evil(N) but rejoices with the truth.(O) 7 It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres.(P)
8 Love never fails. But where there are prophecies,(Q) they will cease; where there are tongues,(R) they will be stilled; where there is knowledge, it will pass away. 9 For we know in part(S) and we prophesy in part, 10 but when completeness comes,(T) what is in part disappears. 11 When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I put the ways of childhood(U) behind me. 12 For now we see only a reflection as in a mirror;(V) then we shall see face to face.(W) Now I know in part; then I shall know fully, even as I am fully known.(X)
13 And now these three remain: faith, hope and love.(Y) But the greatest of these is love.(Z)
Footnotes
- 1 Corinthians 13:1 Or languages
- 1 Corinthians 13:3 Some manuscripts body to the flames
1 Corinthians 13
New King James Version
The Greatest Gift
13 Though I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I have become sounding brass or a clanging cymbal. 2 And though I have the gift of (A)prophecy, and understand all mysteries and all knowledge, and though I have all faith, (B)so that I could remove mountains, but have not love, I am nothing. 3 And (C)though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body [a]to be burned, but have not love, it profits me nothing.
4 (D)Love suffers long and is (E)kind; love (F)does not envy; love does not parade itself, is not [b]puffed up; 5 does not behave rudely, (G)does not seek its own, is not provoked, [c]thinks no evil; 6 (H)does not rejoice in iniquity, but (I)rejoices in the truth; 7 (J)bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
8 Love never fails. But whether there are prophecies, they will fail; whether there are tongues, they will cease; whether there is knowledge, it will vanish away. 9 (K)For we know in part and we prophesy in part. 10 But when that which is [d]perfect has come, then that which is in part will be done away.
11 When I was a child, I spoke as a child, I understood as a child, I thought as a child; but when I became a man, I put away childish things. 12 For (L)now we see in a mirror, dimly, but then (M)face to face. Now I know in part, but then I shall know just as I also am known.
13 And now abide faith, hope, love, these three; but the greatest of these is love.
Footnotes
- 1 Corinthians 13:3 NU so I may boast
- 1 Corinthians 13:4 arrogant
- 1 Corinthians 13:5 keeps no accounts of evil
- 1 Corinthians 13:10 complete
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.