哥林多前书 13
Chinese New Version (Traditional)
13 我若能說世人和天使的方言,卻沒有愛,我就成了鳴的鑼、響的鈸一樣。 2 我若有先知講道的恩賜,也明白各樣的奧祕,各樣的知識;並且有全備的信,叫我能夠移山,卻沒有愛,我就算不得甚麼。 3 我若把一切所有的分給人,又捨己身被人焚燒,卻沒有愛,對我仍然毫無益處。
4 愛是恆久忍耐,又有恩慈。愛是不嫉妒,不自誇,不張狂; 5 不作失禮的事,不求自己的益處,不輕易動怒,不計較人的過犯; 6 不喜歡不義,只喜歡真理。 7 愛是凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。
8 愛是永存不息的。先知的講道終必過去,方言終必停止,知識終必消失。 9 因為我們現在所知道的,只是一部分;所講的道也只是一部分; 10 等那完全的來到,這部分的就要過去了。 11 我作孩子的時候,說話像孩子,心思像孩子,想法像孩子,既然長大了,就把孩子的事都丟棄了。 12 我們現在是對著鏡子觀看,模糊不清,到那時就要面對面了。我現在所知道的只是一部分,到那時就完全知道了,好像主完全知道我一樣。 13 現在常存的有信、望、愛這三樣,其中最大的是愛。
歌 林 多 前 書 13
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
让爱做你们的向导
13 如果我会讲世间的各种语言,甚至会讲天使的语言,但是却没有爱,那我只不过是一面吵闹的锣或是响亮的钹罢了。 2 就算我有预言 [a]的才能,洞悉一切奥秘,通晓所有知识,就算我有移山的信仰,但是却没有爱,那我就毫无价值。 3 即便我把自己所有的财产都分给穷人,甚至牺牲自己的身体,做为祭品焚烧,然而我却没有爱,那么我依旧一无所获。
4 爱是耐心的,爱是善良的。爱不嫉妒,不自吹自擂, 5 不自高自大。爱不粗鲁,不自私自利,爱不是暴躁的,不记别人的过错。 6 爱不喜欢邪恶,爱为真理而欢欣。 7 爱包容一切,爱总是信任,爱总是希望着,爱一贯是坚强的。
8 爱没有止境。讲道的才能会消失,讲不同语言的能力会终止,知识也会逝去。 9 因为我们的知识和我们所有的预言都是不完整的(不完美)。 10 但是,当完整到来时,不完整的事情就会结束。 11 我小的时候,说话、思考、和推理都像个孩子。我现在是成人了,就不再像孩子那样幼稚了。 12 现在我们只是在镜中看到一个模糊印象的反映,但是当完整到来时,我们将会面对面地看得清清楚楚。现在我的知识还不完整,当那一刻到来时,我就会彻底地了解一切,就像上帝彻底地了解我一样。 13 同时,信仰、希望和爱这三样依旧存在,这三者中,最伟大的是爱。
Footnotes
- 歌 林 多 前 書 13:2 预言: 宣讲上帝的信息。
1 Corinthians 13
New International Version
13 If I speak in the tongues[a](A) of men or of angels, but do not have love, I am only a resounding gong or a clanging cymbal. 2 If I have the gift of prophecy(B) and can fathom all mysteries(C) and all knowledge,(D) and if I have a faith(E) that can move mountains,(F) but do not have love, I am nothing. 3 If I give all I possess to the poor(G) and give over my body to hardship that I may boast,[b](H) but do not have love, I gain nothing.
4 Love is patient,(I) love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.(J) 5 It does not dishonor others, it is not self-seeking,(K) it is not easily angered,(L) it keeps no record of wrongs.(M) 6 Love does not delight in evil(N) but rejoices with the truth.(O) 7 It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres.(P)
8 Love never fails. But where there are prophecies,(Q) they will cease; where there are tongues,(R) they will be stilled; where there is knowledge, it will pass away. 9 For we know in part(S) and we prophesy in part, 10 but when completeness comes,(T) what is in part disappears. 11 When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I put the ways of childhood(U) behind me. 12 For now we see only a reflection as in a mirror;(V) then we shall see face to face.(W) Now I know in part; then I shall know fully, even as I am fully known.(X)
13 And now these three remain: faith, hope and love.(Y) But the greatest of these is love.(Z)
Footnotes
- 1 Corinthians 13:1 Or languages
- 1 Corinthians 13:3 Some manuscripts body to the flames
1 Corinthians 13
New King James Version
The Greatest Gift
13 Though I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I have become sounding brass or a clanging cymbal. 2 And though I have the gift of (A)prophecy, and understand all mysteries and all knowledge, and though I have all faith, (B)so that I could remove mountains, but have not love, I am nothing. 3 And (C)though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body [a]to be burned, but have not love, it profits me nothing.
4 (D)Love suffers long and is (E)kind; love (F)does not envy; love does not parade itself, is not [b]puffed up; 5 does not behave rudely, (G)does not seek its own, is not provoked, [c]thinks no evil; 6 (H)does not rejoice in iniquity, but (I)rejoices in the truth; 7 (J)bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
8 Love never fails. But whether there are prophecies, they will fail; whether there are tongues, they will cease; whether there is knowledge, it will vanish away. 9 (K)For we know in part and we prophesy in part. 10 But when that which is [d]perfect has come, then that which is in part will be done away.
11 When I was a child, I spoke as a child, I understood as a child, I thought as a child; but when I became a man, I put away childish things. 12 For (L)now we see in a mirror, dimly, but then (M)face to face. Now I know in part, but then I shall know just as I also am known.
13 And now abide faith, hope, love, these three; but the greatest of these is love.
Footnotes
- 1 Corinthians 13:3 NU so I may boast
- 1 Corinthians 13:4 arrogant
- 1 Corinthians 13:5 keeps no accounts of evil
- 1 Corinthians 13:10 complete
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.


