哥林多前书 13:7-9
Chinese New Version (Traditional)
7 愛是凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。
8 愛是永存不息的。先知的講道終必過去,方言終必停止,知識終必消失。 9 因為我們現在所知道的,只是一部分;所講的道也只是一部分;
Read full chapter
1 Corinthians 13:7-9
English Standard Version
7 (A)Love bears all things, believes all things, hopes all things, (B)endures all things.
8 Love never ends. As for prophecies, they will pass away; as for tongues, they will cease; as for knowledge, it will pass away. 9 For (C)we know in part and we prophesy in part,
Read full chapter
1 Corinthians 13:7-9
Young's Literal Translation
7 all things it beareth, all it believeth, all it hopeth, all it endureth.
8 The love doth never fail; and whether [there be] prophecies, they shall become useless; whether tongues, they shall cease; whether knowledge, it shall become useless;
9 for in part we know, and in part we prophecy;
Read full chapterChinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.

