哥林多前书 10
Chinese New Version (Traditional)
以史為鑒
10 弟兄們,我不願意你們不知道,我們的祖宗都曾經在雲下,都曾經從海中經過, 2 都曾經在雲裡在海裡受洗歸於摩西。 3 他們都吃了一樣的靈糧, 4 都喝了一樣的靈水;他們所喝的,是從那隨著他們的靈磐石那裡來的,這磐石就是基督。 5 但他們大多數的人,都得不到 神的喜悅,因此他們都死在曠野。 6 這些事都是我們的鑒戒,叫我們不要貪戀惡事,像他們那樣。 7 你們也不可拜偶像,像他們有些人那樣;正如經上所記:“人民坐下吃喝,起來玩樂。” 8 我們也不可淫亂,像他們有些人那樣,一天就死了二萬三千人。 9 我們也不可試探主,像他們有些人那樣,結果就被蛇咬死了。 10 你們也不可發怨言,像他們有些人那樣,就被那毀滅者所滅。 11 這些事發生在他們身上,作為鑒戒,並且記下來,為了要警戒我們這些末世的人。 12 所以,那自以為站得穩的,應當謹慎,免得跌倒。 13 你們所受的試探,無非是人受得起的; 神是信實的,他必不容許你們受試探過於你們承受得起的,而且在受試探的時候,必定給你們開一條出路,使你們能忍受得住。
不可喝主的杯又喝鬼的杯
14 所以,我所親愛的,你們要遠避拜偶像的事。 15 我是對明白事理的人說的,我所說的你們要自己判斷。 16 我們為福杯祝禱的時候,難道不是共享基督的血嗎?我們擘餅的時候,難道不是共享基督的身體嗎? 17 因為事實上只有一個餅,我們人數雖多,還是一個身體,因為我們都是分享同一個餅。 18 你們看看按肉身是以色列人,那些吃祭物的不就是與祭壇有分嗎? 19 我說的是甚麼意思呢?偶像算得甚麼,還是祭過偶像的食物算得甚麼? 20 我是說,教外人所祭的是鬼,不是獻給 神;我卻不願意你們與鬼來往。 21 你們不能喝主的杯又喝鬼的杯,你們不能參加主的筵席又參加鬼的筵席。 22 難道我們要激起主的忿怒嗎?我們比他更強嗎?
凡事都要榮耀 神
23 甚麼事情都可以作,但不是都有益處。甚麼事情都可以作,但不是都能造就人。 24 人不要求自己的好處,卻要求別人的好處。 25 肉食市場所賣的一切,你們只管吃,不要為了良心的緣故問甚麼, 26 因為地和地上所充滿的都是屬於主的。 27 如果有不信的人邀請你們吃飯,你們也願意去,凡擺在你們面前的,都可以吃,不要為了良心的緣故問甚麼。 28 但是如果有人告訴你們:“這是獻過祭的食物。”那麼,為了那告訴你們的人,也為了良心的緣故,就不要吃。 29 我說的良心,不是你的,而是他的。為甚麼我的自由要受別人的良心論斷呢? 30 我若存著感恩的心吃了,為甚麼我因著我所感恩的食物被人毀謗呢? 31 所以,你們或吃喝,或作甚麼,一切都要為 神的榮耀而行。 32 無論是猶太人,是希臘人,是 神的教會,你們總不可使他們跌倒; 33 就好像我所作的一切,都是要使大家喜悅,不是要求自己的好處,而是要求別人的好處,為了要使他們得救。
1 Corinthians 10
Worldwide English (New Testament)
10 My brothers, here is something you should know. Long ago, all our fathers were led by the cloud of God over them. They all went through the Red Sea.
2 It was as if they were all baptized into Moses in the cloud and in the sea.
3 They all ate the same food from the Spirit.
4 They all drank the same water sent by the Spirit. The water they drank came from a Rock of the Spirit which went with them. That Rock was Christ.
5 But God was not pleased with most of them. They died in the wilderness.
6 This teaches us not to want wrong things as they did.
7 Do not worship idols, as some of them did. The holy writings say, `The people sat down to eat and drink. Then they got up and danced.'
8 We must not use sex the wrong way as some of them did. Twenty-three thousand people died in one day!
9 We must not test the Lord, as some of them did. They were bitten by bad snakes and died!
10 Do not grumble, as some of them did. They were killed by the Angel of Death!
11 These things happened to them to teach other people. They were written in the holy writings to teach us who are living in the last days of the world.
12 Therefore, when a person thinks, `I am strong; I can stand,' let that person be careful, or he will fall.
13 No testing has come to you that other people do not have. But God will not fail you. He will not allow the testing to be too hard for you. No. When the testing comes, God will make a way out for you, so that you can go through the testing.
14 So then, my dear brothers, do not worship idols.
15 I talk to you as people with good sense. Decide for yourselves about what I say.
16 We ask God to bless the cup at the Lord's supper. When we drink from this cup it means that the blood of Christ is for us all. We break the bread. When we eat this bread, it means that the body of Christ is for us all.
17 The bread is all one loaf. In the same way, we are many people but we are one body. We all eat from the same loaf.
18 See what the Jews do. Those who eat the sacrifices all eat things that are sacrificed.
19 What do I mean by saying this? Is the food that has been given to idols really something holy? Or is an idol really something like God?
20 No. What I mean is this. Those people give the food to bad spirits and not to God. I do not want you to have anything to do with bad spirits.
21 You cannot drink from the cup of the Lord and from the cup of bad spirits. You cannot eat food at the table of the Lord and at the table of bad spirits.
22 Do we want to make the Lord jealous? Are we stronger than he is? No!
23 We are free to do anything we want to do. Yes, but some things do not make people better. It is better if we do not do such things.
24 A person must not think only of himself. But he should think of the other person as well.
25 Eat any meat that is sold at the market. Do not ask any questions about it because you think, `Is it wrong to eat it?'
26 The holy writings say, `The earth belongs to the Lord and everything that is in it.'
27 If one who is not a believer asks you to come and eat, if you want to go, then eat the food he gives you. Do not ask any questions about it because you fear it might be wrong to eat it.
28 But if anyone says to you, `This food has been given to an idol,' then do not eat it. Do not eat it because of the one who told you and because it might seem wrong. I mean it might seem wrong, not to you, but to him.
29 Since I am free, is it wrong for me to eat just because someone else thinks it is?
30 I thank God for my food. So why should anyone say it is wrong for me to eat what I thank God for?
31 So, whether you eat, or drink, or whatever you do, do everything to bring praise to God.
32 Do nothing that will make Jews, or Greeks, or those who belong to the church of God, turn away from God.
33 I, also, try to please everyone in all I do. I do not think of what will be good for me, but I think of what will be good for many people. I want them to be saved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
© 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications
