哥林多前书 1
Chinese New Version (Simplified)
问安
1 奉 神旨意蒙召作基督耶稣使徒的保罗,和苏提尼弟兄, 2 写信给在哥林多 神的教会,就是在基督耶稣里已经被分别为圣,蒙召为圣徒的人,和所有在各地呼求我们主耶稣基督的名的人。基督是他们的主,也是我们的主。 3 愿恩惠平安从我们的父 神和主耶稣基督临到你们。
为信徒感谢 神
4 我因着 神在基督耶稣里赐给你们的恩典,常常为你们感谢我的 神, 5 因为你们在他里面凡事都富足,很有口才,知识丰富, 6 就如我们为基督所作的见证在你们中间得到坚立一样, 7 以致你们在恩赐上一无所缺,殷切盼望着我们主耶稣基督的显现; 8 他也必坚定你们到底,使你们在我们主耶稣基督的日子无可指摘。 9 神是信实的,他呼召了你们,是要你们与他的儿子我们主耶稣基督连合在一起。
基督是分开的吗?
10 弟兄们,我凭着我们主耶稣基督的名,劝你们大家要同心,在你们中间不要分党,只要在同一的心思、同一的意念上团结起来。 11 我的弟兄们,革来氏家里的人向我提到你们,说你们中间有纷争。 12 我的意思就是,你们各人说,我是保罗派的,我是亚波罗派的,我是矶法派的,我是基督派的。 13 基督是分开的吗?保罗为你们钉了十字架吗?你们受洗是归入保罗的名下吗? 14 我感谢 神,除了基利司布和该犹以外,我没有给你们任何人施过洗, 15 所以你们没有人可以说是受洗归入我名下的。 16 我也给司提反一家的人施过洗;此外,有没有给别人施过洗,我就不记得了。 17 基督差遣我,不是要我去施洗,而是去传福音;不是靠着智慧的言论去传,免得基督的十字架失去了效力。
基督是 神的能力和智慧
18 因为十字架的道理,对走向灭亡的人来说是愚笨的,但对我们这些得救的人,却是 神的大能。 19 因为经上记着说:
“我要灭绝智慧人的智慧,
废弃聪明人的聪明。”
20 智慧人在哪里?经学家在哪里?今世的辩士在哪里? 神不是使属世的智慧变成了愚笨吗? 21 因为在 神的智慧里,世人凭自己的智慧,既然不能认识 神, 神就乐意借着所传的愚笨的道理,去拯救那些信的人。 22 犹太人要求神迹,希腊人寻找智慧, 23 我们却传扬钉十字架的基督;在犹太人看来是绊脚石,在外族人看来是愚笨的, 24 但对那些蒙召的人,不论是犹太人或希腊人,基督是 神的能力, 神的智慧。 25 因为 神的愚笨总比人智慧, 神的软弱总比人刚强。
26 弟兄们,你们想想,你们这些蒙召的,按人(“人”或译:“世上的标准”、“世界的标准”)来看有智慧的不多,有权势的不多,出身尊贵的也不多。 27 但是 神却拣选了世上愚笨的,使那些有智慧的羞愧。他也拣选了世上软弱的,使那些刚强的羞愧。 28 他也拣选了世上卑贱的和被人轻视的,以及算不得甚么的,为了要废弃那些自以为是的, 29 使所有的人在 神面前都不能自夸。 30 你们因着 神得以在基督耶稣里,他使基督成了我们的智慧;就是公义、圣洁和救赎, 31 正如经上所说的:
“夸口的应当靠着主夸口。”
1 Corinthians 1
Worldwide English (New Testament)
1 I am Paul. God called me to be an apostle of Jesus Christ. He did this because he wanted to.
2 Our Christian brother Sosthenes and I send greetings to the people who are the church of God in the city of Corinth. You are people whom Christ Jesus has made holy. You, too, are chosen to be God's people. And we send greetings to all the people everywhere who call on the name of our Lord Jesus Christ. He is their Lord, just as he is our Lord.
3 May God show you his kindness and peace which come from God our Father and from the Lord Jesus Christ.
4 I am always thanking God for the blessings he has given you through Jesus Christ.
5 He has made you rich in all ways, in all that you say and in all you know.
6 Christ has done for you just what he promised to do.
7 You have every blessing you need while you wait for our Lord Jesus Christ to come again.
8 And right to the end Jesus Christ will surely keep you safe. Then no one will find anything wrong about you on the day our Lord Jesus Christ comes.
9 God never fails anyone. It is he who called you to belong to his Son, Jesus Christ our Lord.
10 My Christian brothers, I beg you all in the name of our Lord Jesus Christ, agree in what you say. Do not divide into groups. You should all think in the same way and decide to do the same things.
11 My brothers, I say this because I have been told by some of Chloe's family that you are quarrelling.
12 This is what I mean. Some of you say, `I belong to Paul.' Others say, `I belong to Apollos.' And others say, `I belong to Cephas'. And yet others say, `I belong to Christ.'
13 Is Christ divided? Was Paul nailed to the cross for you? No! Were you baptized in Paul's name? No!
14 I thank God that I did not baptize any of you but Crispus and Gaius.
15 So no one can say you were baptized in my name.
16 (However, I also baptized the people of the house of Stephanas. I do not know of any one else that I baptized.)
17 Christ did not send me to baptize people, but he sent me to tell the good news. I must not tell it with the clever words of this world. That would not show what the death of Christ on a cross truly means.
18 When people who are turning away from God hear about the cross, they say, `That is foolish!' But for us who are being saved, the cross is the power God uses to save us.
19 God says in the holy writings, `I will fool the wise people. I will bring to nothing the understanding of the clever people.'
20 Where are your wise people, the men who know books, the men who like to talk about the things of this world? God has shown that the clever things of this world are nothing.
21 God is wise. But the people of the world were not wise enough to know God. So he chose to save people who believe the good news that we tell them, even though the good news may seem to be foolish.
22 The Jews say, `We must see a sign.' Those who are not Jews say, `We want something we can understand.'
23 But we tell people about Christ who died on a cross. The leaders of the Jews do not like this, and those who are not Jews laugh at it.
24 But some have been called by God. They are chosen, both Jews and other people. Christ is God's power to save them. This shows how wise he is.
25 When God seems foolish, he is more wise than men. When God seems weak, he is stronger than men.
26 My brothers, remember what you were when God chose you. Not many of you were wise by the way people look at it. Not many of you had power. Not many of you came from a family with a big name.
27 But God chose things that look foolish to the people of the world. He has used those foolish things to put the wise people to shame. God chose the weak things to put to shame the strong people.
28 And God chose the small things, things that people despise. Yes, he chose even the things which seem to be nothing. He did this to destroy the big things.
29 He did this so that people would not be proud before God.
30 You are God's children through Christ Jesus. Christ came from God and made us wise. He put us right with God. He made us holy. He set us free from our wrong ways.
31 Just as the holy writings say, `No one should be proud of anything but of the Lord.'
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
© 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications