基督的顯現

我約翰是你們的弟兄,在耶穌裡和你們患難與共、同享國度、一起忍耐。我因傳揚上帝的道、為主耶穌做見證而到了拔摩海島上。 10 主日,我被聖靈感動,聽見身後有號角般響亮的聲音說: 11 「把你所看見的寫在書上,然後送給以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非和老底嘉七間教會。」

12 我轉身看究竟是誰在對我說話,我看見七個金燈臺, 13 有一位好像人子耶穌的站在這些燈臺中間。祂長袍垂腳,金帶圍胸, 14 頭與髮白如羊毛、潔白如雪,眼睛像火焰, 15 雙腳像爐中冶煉過的銅一樣光亮,聲音如同洪濤之聲。 16 祂右手拿著七顆星,口中吐出一把兩刃的利劍,面貌如烈日放光。

17 我一看見祂,便仆倒在祂腳前,像死了一樣。祂把右手按在我身上,說:「不要害怕!我是首先的,我是末後的, 18 我是永活者。我曾經死過,但看啊,我永永遠遠活著。我掌握死亡和陰間的鑰匙。

Read full chapter

John’s Vision of Christ

I, John,(A) your brother and companion in the suffering(B) and kingdom(C) and patient endurance(D) that are ours in Jesus, was on the island of Patmos because of the word of God(E) and the testimony of Jesus.(F) 10 On the Lord’s Day(G) I was in the Spirit,(H) and I heard behind me a loud voice like a trumpet,(I) 11 which said: “Write on a scroll what you see(J) and send it to the seven churches:(K) to Ephesus,(L) Smyrna,(M) Pergamum,(N) Thyatira,(O) Sardis,(P) Philadelphia(Q) and Laodicea.”(R)

12 I turned around to see the voice that was speaking to me. And when I turned I saw seven golden lampstands,(S) 13 and among the lampstands(T) was someone like a son of man,[a](U) dressed in a robe reaching down to his feet(V) and with a golden sash around his chest.(W) 14 The hair on his head was white like wool, as white as snow, and his eyes were like blazing fire.(X) 15 His feet were like bronze glowing in a furnace,(Y) and his voice was like the sound of rushing waters.(Z) 16 In his right hand he held seven stars,(AA) and coming out of his mouth was a sharp, double-edged sword.(AB) His face was like the sun(AC) shining in all its brilliance.

17 When I saw him, I fell at his feet(AD) as though dead. Then he placed his right hand on me(AE) and said: “Do not be afraid.(AF) I am the First and the Last.(AG) 18 I am the Living One; I was dead,(AH) and now look, I am alive for ever and ever!(AI) And I hold the keys of death and Hades.(AJ)

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 1:13 See Daniel 7:13.