Add parallel Print Page Options

揭开第七个印

羊羔揭开第七个印的时候,天上静默了大约半小时。 我看见站在 神面前的七位天使,有七枝号筒赐给了他们。

另外有一位天使来了,拿着金香炉,站在祭坛前。有许多香赐给了他,好与所有圣徒的祈祷一同献在宝座前的金坛上。 那香的烟和众圣徒的祈祷,就从天使手中一同升到 神面前。 天使拿着香炉,用坛上的火把它装满了,投在地上;于是就有雷轰、响声、闪电和地震。

吹六枝号

拿着七枝号筒的七位天使,预备好了要吹号。

第一位天使吹号,就有冰雹和混杂着血的火,投在地上。地的三分之一烧掉了,树的三分之一烧掉了,所有的青草也烧掉了。

第二位天使吹号,就有一座好象燃烧着的大山,投在海里。海的三分之一变成了血, 海里受造的活物死了三分之一,船只也毁坏了三分之一。

10 第三位天使吹号,就有一颗燃烧着的大星,好象火把一样,从天上落下来,落在江河的三分之一上,和众水的泉源上。 11 这星名叫“苦堇”。众水的三分之一变为“苦堇”,因水变苦,就有许多人因为这水而死了。

12 第四位天使吹号,太阳的三分之一、月亮的三分之一、星辰的三分之一,就都受到击打,以致日月星的三分之一都变黑了,白天的三分之一没有光,夜晚也是这样。

13 我观看,就听见一只在高空飞翔的鹰,大声说:“有祸了!有祸了!住在地上的人有祸了!因为还有三位天使将要吹其余的号。”

The Seventh Seal

When He opened the (A)seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour. Then I saw (B)the seven angels who stand before God, and seven (C)trumpets were given to them.

(D)And another angel came and stood at the (E)altar, having a (F)golden censer; and much (G)incense was given to him, so that he might [a]add it to the (H)prayers of all the saints on the (I)golden altar which was before the throne. And (J)the smoke of the incense went up [b]with the prayers of the saints, out of the angel’s hand, before God. Then the angel [c]took the censer and (K)filled it with the fire of the altar, and (L)threw it to the earth; and there followed (M)peals of thunder and sounds and flashes of lightning and an (N)earthquake.

The Seven Trumpets

(O)And the seven angels who had the seven trumpets prepared themselves to sound them.

And the first sounded, and there came (P)hail and fire, mixed with blood, and they were thrown to the earth; and (Q)a third of the earth was burned up, and (R)a third of the (S)trees were burned up, and all the green (T)grass was burned up.

And the second angel sounded, and something like a great (U)mountain burning with fire was thrown into the sea; and (V)a third of the (W)sea became blood, and (X)a third of the creatures which were in the sea—those which had life—died; and a third of the (Y)ships were destroyed.

10 And the third angel sounded, and a great star (Z)fell from heaven, burning like a torch, and it fell on a (AA)third of the rivers and on the (AB)springs of waters. 11 And the name of the star is called Wormwood; and a (AC)third of the waters became (AD)wormwood, and many men died from the waters, because they were made bitter.

12 And the fourth angel sounded, and a (AE)third of the (AF)sun and a third of the (AG)moon and a (AH)third of the (AI)stars were struck, so that a (AJ)third of them would be darkened and the day would not shine for a (AK)third of it, and the night in the same way.

13 Then I looked, and I heard [d]an eagle flying in (AL)midheaven, saying with a loud voice, “(AM)Woe, woe, woe to (AN)those who dwell on the earth, because of the remaining blasts of the trumpet of the (AO)three angels who are about to sound!”

Footnotes

  1. Revelation 8:3 Lit give
  2. Revelation 8:4 Or for
  3. Revelation 8:5 Lit has taken
  4. Revelation 8:13 Lit one eagle