启示录 6
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
羔羊揭开前六印
6 然后,我看见羔羊揭开七印中的第一印,那时我听见四个活物中的一个用如雷的声音说:“来!” 2 我便观看,见有一匹白马,马上的骑士拿着弓,他接受了赏赐给他的冠冕后,便四处征战,战无不胜。
3 羔羊揭开第二印时,我听见第二个活物说:“来!” 4 这次出现了一匹红马,马上的骑士获得权柄和一把大刀,要夺取地上的和平,使人类互相厮杀。
5 揭开第三印的时候,我听见第三个活物说:“来!”我便看见一匹黑马,马上的骑士手里拿着天平。 6 我又听见四个活物中好像有声音说:“一升小麦值一个银币[a],三升大麦也同价,油和酒都不要糟蹋。”
7 羔羊揭开第四印的时候,我听到第四个活物说:“来!” 8 这次我看到一匹浅灰色的马,马上骑士的名字叫死亡,阴府紧跟在他后面。他们得到权力可以用刀剑、饥荒、瘟疫和野兽消灭全人类的四分之一。
9 羔羊揭开第五印的时候,我看到一个祭坛,祭坛下有许多灵魂,都是为传扬上帝的道、为祂做见证而被杀的。 10 他们大声喊着说:“圣洁真实的主宰啊,还要等多久呢?为什么你还不审判地上那些屠杀我们的人,为我们申冤呢?” 11 这时有白袍赐给他们,有声音告诉他们要再稍候片刻,直到和他们同做奴仆的弟兄被杀害的数目满了为止。
12 羔羊揭开第六印的时候,我看见大地震发生了,太阳变得像黑毛布一样黑,整个月亮变成血红色, 13 天上的星辰都坠落,好像未成熟的无花果被狂风吹落一般。 14 天空也像书卷被卷起来,所有的山岭和海岛都被挪离原位。 15 地上的君王、显贵、将领、富豪、有势力的、一切奴隶和自由人都躲藏在山洞里和岩穴间。 16 他们哀求群山和岩石,说:“倒下来遮盖我们,将我们藏起来吧!我们不敢面对宝座上的那位和羔羊的烈怒啊! 17 因为祂们发烈怒的大日子到了,谁能站得住呢?”
Footnotes
- 6:6 一个银币相当于一天的工钱。
啟 示 錄 6
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
羔羊起封开卷
6 我看到羔羊打开七个封印的第一个封印,同时,听到四个生物中的一个用好似雷鸣般的声音说∶“过来!” 2 我看到面前有一匹白马,骑手手执弓箭。他被赐予一顶皇冠,然后,他骑出去,去赢得胜利。
3 当羔羊打开第二个封印时,我听到第二个生物说道∶“过来!” 4 一匹红似火的马出现了,骑手被赐予从地球上带走和平,并使人类互相残杀的权力,他得到了一把巨剑。
5 羔羊打开第三个封印时,我听到第三个生物喊道∶“过来。”然后,我看见一匹黑马站在我的面前。骑手拿着一个天平。 6 我听到仿佛是从四个生物中发出的一个声音说∶“一天的工钱能买一升小麦,一天的工钱能买三升大麦。不要糟蹋橄榄油和酒!”
7 当羔羊打开第四个封印时,我听见第四个生物说道∶“过来!” 8 我看见面前有一匹灰白色的马,骑手名叫“死亡”(希腊文“死亡”意思也为“瘟疫”,在这一节的后部分也是如此。)地狱紧跟其后,它们被赋予权力,统治地球的四分之一,并用战争、饥荒、瘟疫和地上的野兽去杀人。
9 羔羊打开了第五个封印,这时,我看见祭坛下有许多人的灵魂,因为这些人对上帝信息的忠诚和坚持证言而遭杀害。 10 他们齐声呼喊∶“神圣、真实的主啊,要等到什么时候,你才审判地上的人,为我们所流的血伸冤呢?” 11 每个灵魂都得到一件白袍。他们被告知再等一等,要等到他们的同事和兄弟,也像他们一样被杀为止。
12 我看到羔羊打开第六个封印,此时,发生了一场大地震。太阳变得漆黑一团,像葬布,整个月亮像血一样鲜红。 13 星星从天上坠落到地,仿佛像未成熟的无花果被暴风吹落。 14 天空劈裂像书卷一样卷了起来,群山和海岛都被移动,离开了原地。
15 地上的帝王、将相、有钱有势的人和所有的奴隶和自由人,都躲进了山洞和岩石之间。 16 他们对山说∶“砸在我们身上吧,让我们躲过坐在宝座上的他的出现和来自羔羊的愤怒吧。 17 他们发怒的日子已经来临了,谁能幸免于它呢?”
Revelation 6
New Matthew Bible
The Lamb opens six of the seven seals, and many things follow the opening thereof.
6 And I saw when the Lamb opened one of the seals, and I heard one of the four living creatures say, as it were the noise of thunder, Come and see. 2 And I saw, and behold, there was a white horse, and he that sat on him had a bow, and a crown was given to him, and he went forth conquering, and to overcome.
3 And when he opened the second seal, I heard the second creature say, Come and see. 4 And there went out another horse that was red. And power was given to him that sat thereon to take peace from the earth, and that people should kill one another. And there was given to him a great sword.
5 And when he opened the third seal, I heard the third creature say, Come and see. And I looked, and lo, a black horse, and he that sat on him had a pair of balances in his hand. 6 And I heard a voice in the midst of the four creatures say, A measure of wheat for a denarius, and three measures of barley for a denarius; and oil and wine, see you do not harm.
7 And when he opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth creature say, Come and see. 8 And I looked, and behold, a green horse. And the name of him who sat on it was death, and hell followed after him, and power was given to them over the fourth part of the earth, to kill with sword, and with hunger, and with death that comes by the dangerous creatures of the earth.
9 And when he opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those who were killed for the word of God and for the testimony that they had. 10 And they cried with a loud voice, saying, How long will you wait, O Lord holy and true, to judge, and to avenge our blood on them that dwell on the earth? 11 And long white garments were given to every one of them. And it was said to them that they should rest for a little season, until the number of their fellows and brethren, and of those who would be killed as they were, was fulfilled.
12 And I looked when he opened the sixth seal, and lo, there was a great earthquake, and the sun was as black as sackcloth made of hair. And the moon became even as blood; 13 and the stars of heaven fell to the earth, even as a fig tree casts from her her figs when she is shaken by a mighty wind. 14 And heaven vanished away, like a scroll when it is rolled together. And all mountains and isles were moved out of their places.
15 And the kings of the earth, and the great leaders, and the rich, and the high commanders, and the mighty, and every bondman, and every free man, hid themselves in dens and in the rocks of the hills, 16 and said to the hills and rocks, Fall on us, and hide us from the presence of him that sits on the seat, and from the wrath of the Lamb! 17 For the great day of his wrath is come, and who can endure it?
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved.