启示录 21
Chinese New Version (Traditional)
新天新地
21 我又看見一個新天新地,因為先前的天地都過去了,海也再沒有了。 2 我又看見聖城,新耶路撒冷,從天上由 神那裡降下來,預備好了,好像打扮整齊等候丈夫的新娘。 3 我聽見有大聲音從寶座那裡發出來,說:“看哪! 神的帳幕在人間,他要與人同住,他們要作他的子民。 神要親自與他們同在,要作他們的 神。 4 他要抹去他們的一切眼淚,不再有死亡,也不再有悲哀、哭號、痛苦,因為先前的事都過去了。”
5 坐在寶座上的那一位說:“看哪,我把一切都更新了!”又說:“你要寫下來,因為這些話是可信的、真實的。” 6 他又對我說:“成了!我是阿拉法,是俄梅格;我是創始的,也是成終的。我要把生命的泉水,白白賜給口渴的人喝。 7 得勝的,必要承受這些福分。我要作他的 神,他要作我的兒子。 8 只是那些膽怯的、不信的、可憎的、殺人的、淫亂的、行邪術的、拜偶像的和所有說謊的人,他們的分是在燒著硫磺的火湖裡。這就是第二次的死。”
新耶路撒冷
9 拿著七個盛滿著末後七災的碗的七位天使中,有一位走來對我說:“你來!我要把新娘,就是羊羔的妻子,指示你。” 10 我在靈裡被那天使帶到一座高大的山上,他把從天上由 神那裡降下來的聖城耶路撒冷指示我。 11 這城有 神的榮耀,城的光輝好像極貴的寶石,又像晶瑩的碧玉。 12 有高大的城牆,有十二個門,門口有十二位天使,門上寫著以色列十二支派的名字。 13 東邊有三個門,南邊有三個門,西邊有三個門,北邊有三個門。 14 城牆有十二座根基,根基上有羊羔的十二使徒的名字。
15 那對我說話的天使拿著一根金的蘆葦,要量那城、城門和城牆。 16 城是四方的,長寬都一樣。天使用蘆葦量那城,共有二千四百公里(“二千四百公里”原文作“一萬二千司他町”),城的長、寬、高都一樣; 17 又量了城牆,約有六十公尺(“六十公尺”原文作“一百四十四肘”)。天使用的標準,就是人量度的標準。 18 城牆是用碧玉做的,城是用明淨像玻璃的純金做的。 19 城牆的根基是用各樣寶石裝飾的:第一座根基是碧玉,第二座是藍寶石,第三座是瑪瑙,第四座是綠寶石, 20 第五座是紅瑪瑙,第六座是紅寶石,第七座是黃璧璽,第八座是水蒼玉,第九座是紅璧璽,第十座是翡翠,第十一座是紫瑪瑙,第十二座是紫晶。 21 十二個門是十二顆珍珠,每一個門是用一顆珍珠做的。城裡的街道是純金的,好像透明的玻璃。
22 我沒有看見城裡有聖所,因為主全能的 神和羊羔就是城的聖所。 23 這城不需要日月照明,因為有 神的榮耀照明,而羊羔就是城的燈。 24 列國要藉著城的光行走,地上的眾王要把他們的榮華帶到這城來。 25 城門白天決不關閉。在那裡並沒有黑夜。 26 列國的榮華尊貴都被帶到這城。 27 所有不潔淨的、行可憎的和說謊的,決不可以進入這城。只有名字記在羊羔生命冊上的才可以進去。
启示录 21
Chinese Standard Bible (Simplified)
新天新地
21 接着,我看见一个新天新地,因为先前的天和先前的地都已经过去了,海也不再存在了。 2 我[a]也看见圣城新耶路撒冷,从神那里、从天上降下来,已经被预备好了,就像为自己的丈夫装饰整齐的新娘那样。
3 我又听见有大声音从宝座上[b]传来,说:
“看哪,神的居所[c]在人间,
神将要与人一同居住[d]。
他们将要做他的子民,
神将要亲自与他们同在,做他们的神[e]。
4 神[f]要从他们的眼中抹去一切泪水。
将来不再有死亡,
也不再有悲伤、哭泣或痛苦,
因为先前的事已经过去了。”
5 坐在宝座上的那一位说:“看哪,我正在更新一切!”他又说:“你当写下,因为这些话是信实的、真实的。” 6 他又对我说:“成了!我就是‘阿尔法’,也是‘欧米伽’;是开始,也是终结。我将要从生命水的泉源把水无偿地赐给干渴的人。 7 那得胜的,将要继承这些;我将要做他的神,他将要做我的儿子。 8 但那些胆怯的、不信的、可憎的、杀人的、淫乱的、行邪术的、拜偶像的,和所有说谎的人,他们的份就在燃烧着烈火和硫磺的湖里。这是第二次的死亡。”
新耶路撒冷
9 拿着七个盛满最后七灾害之碗的七位天使中,有一位过来对我讲话,说:“来,我要给你看看新娘,就是羔羊的妻子。” 10 于是我在灵里被天使带到一座高大的山上。他给我看那从神那里、从天上降下来的圣城耶路撒冷; 11 这城有神的荣耀,她的光辉仿佛极贵重的宝石,如同碧玉,清澈如水晶。 12 她有又高又大的城墙,有十二个城门,城门前有十二位天使,又有名字刻在上头,是以色列子民十二支派的名字。 13 东面三个门,北面三个门,南面三个门,西面三个门。 14 城墙有十二座基石,上面有羔羊十二使徒的十二个名字。
15 那位对我说话的天使[g],拿着一根金芦苇的量尺,要测量那城,就是[h]她的城门和城墙。 16 那城布置为四方形,长度和宽度一样[i]。天使用芦苇测量那城,有两千两百公里[j];她的长、宽、高都是相等的。 17 天使又测量了她的城墙,按人的尺度有一百四十四肘[k];这也是天使的尺度。 18 她的城墙是用碧玉建造的;城是纯金的,仿佛纯净的玻璃。
19 城墙的基石是用各种宝石装饰的:
第一座基石是碧玉,
第二座是蓝宝石,
第三座是绿玛瑙,
第四座是绿宝石,
20 第五座是红玛瑙,
第六座是红宝石,
第七座是黄璧玺,
第八座是水苍玉,
第九座是黄玉,
第十座是翡翠,
第十一座是紫玛瑙,
第十二座是紫水晶。
21 十二个城门是十二颗珍珠;每一个门各自是由一颗珍珠造成的。城里的大街[l]是纯金的,好像透明的玻璃。
22 在城中我没有看见圣所,因为主、神、全能者和羔羊就是城的圣所。 23 这城不需要太阳和月亮来照耀,因为神的荣耀照亮她,而羔羊就是她的灯。 24 列国[m]都将藉着城的光行走[n];地上的众君王都要把他们的荣耀[o]带进城内。 25 她的各城门整天绝不关上,原来那里没有黑夜。 26 人们将要把列国的荣耀和尊贵带进城内。 27 凡是不洁净的,行可憎和虚假之事的人,绝不能进到城内;唯有名字[p]被记在羔羊生命册上的才能进去。
Footnotes
- 启示录 21:2 我——有古抄本作“我约翰”。
- 启示录 21:3 从宝座上——有古抄本作“从天上”。
- 启示录 21:3 居所——原文直译“帐幕”。
- 启示录 21:3 居住——原文直译“展开帐幕”。
- 启示录 21:3 有古抄本没有“做他们的神”。
- 启示录 21:4 神——有古抄本作“他”。
- 启示录 21:15 天使——辅助词语。
- 启示录 21:15 就是——或译作“以及”。
- 启示录 21:16 长度和宽度一样——有古抄本作“长度这么长,宽度也一样长”。
- 启示录 21:16 两千两百公里——原文直译“十二千视距”,包含了数字12。1视距=185公尺。
- 启示录 21:17 一百四十四肘——相当于66公尺。1肘=46公分。144是12个12,隐含了数字12。
- 启示录 21:21 大街——或译作“广场”。
- 启示录 21:24 列国——有古抄本作“蒙得救的列国”。
- 启示录 21:24 将藉着城的光行走——有古抄本作“将在城的光里行走”。
- 启示录 21:24 众君王都要把他们的荣耀——有古抄本作“众君王都要把列国的荣耀和尊贵”。
- 启示录 21:27 名字——辅助词语。
Revelation 21
New International Version
A New Heaven and a New Earth
21 Then I saw “a new heaven and a new earth,”[a](A) for the first heaven and the first earth had passed away,(B) and there was no longer any sea. 2 I saw the Holy City,(C) the new Jerusalem, coming down out of heaven from God,(D) prepared as a bride(E) beautifully dressed for her husband. 3 And I heard a loud voice from the throne saying, “Look! God’s dwelling place is now among the people, and he will dwell with them.(F) They will be his people, and God himself will be with them and be their God.(G) 4 ‘He will wipe every tear from their eyes.(H) There will be no more death’[b](I) or mourning or crying or pain,(J) for the old order of things has passed away.”(K)
5 He who was seated on the throne(L) said, “I am making everything new!”(M) Then he said, “Write this down, for these words are trustworthy and true.”(N)
6 He said to me: “It is done.(O) I am the Alpha and the Omega,(P) the Beginning and the End. To the thirsty I will give water without cost(Q) from the spring of the water of life.(R) 7 Those who are victorious(S) will inherit all this, and I will be their God and they will be my children.(T) 8 But the cowardly, the unbelieving, the vile, the murderers, the sexually immoral, those who practice magic arts, the idolaters and all liars(U)—they will be consigned to the fiery lake of burning sulfur.(V) This is the second death.”(W)
The New Jerusalem, the Bride of the Lamb
9 One of the seven angels who had the seven bowls full of the seven last plagues(X) came and said to me, “Come, I will show you the bride,(Y) the wife of the Lamb.” 10 And he carried me away(Z) in the Spirit(AA) to a mountain great and high, and showed me the Holy City, Jerusalem, coming down out of heaven from God.(AB) 11 It shone with the glory of God,(AC) and its brilliance was like that of a very precious jewel, like a jasper,(AD) clear as crystal.(AE) 12 It had a great, high wall with twelve gates,(AF) and with twelve angels at the gates. On the gates were written the names of the twelve tribes of Israel.(AG) 13 There were three gates on the east, three on the north, three on the south and three on the west. 14 The wall of the city had twelve foundations,(AH) and on them were the names of the twelve apostles(AI) of the Lamb.
15 The angel who talked with me had a measuring rod(AJ) of gold to measure the city, its gates(AK) and its walls. 16 The city was laid out like a square, as long as it was wide. He measured the city with the rod and found it to be 12,000 stadia[c] in length, and as wide and high as it is long. 17 The angel measured the wall using human(AL) measurement, and it was 144 cubits[d] thick.[e] 18 The wall was made of jasper,(AM) and the city of pure gold, as pure as glass.(AN) 19 The foundations of the city walls were decorated with every kind of precious stone.(AO) The first foundation was jasper,(AP) the second sapphire, the third agate, the fourth emerald, 20 the fifth onyx, the sixth ruby,(AQ) the seventh chrysolite, the eighth beryl, the ninth topaz, the tenth turquoise, the eleventh jacinth, and the twelfth amethyst.[f] 21 The twelve gates(AR) were twelve pearls,(AS) each gate made of a single pearl. The great street of the city was of gold, as pure as transparent glass.(AT)
22 I did not see a temple(AU) in the city, because the Lord God Almighty(AV) and the Lamb(AW) are its temple. 23 The city does not need the sun or the moon to shine on it, for the glory of God(AX) gives it light,(AY) and the Lamb(AZ) is its lamp. 24 The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their splendor into it.(BA) 25 On no day will its gates(BB) ever be shut,(BC) for there will be no night there.(BD) 26 The glory and honor of the nations will be brought into it.(BE) 27 Nothing impure will ever enter it, nor will anyone who does what is shameful or deceitful,(BF) but only those whose names are written in the Lamb’s book of life.(BG)
Footnotes
- Revelation 21:1 Isaiah 65:17
- Revelation 21:4 Isaiah 25:8
- Revelation 21:16 That is, about 1,400 miles or about 2,200 kilometers
- Revelation 21:17 That is, about 200 feet or about 65 meters
- Revelation 21:17 Or high
- Revelation 21:20 The precise identification of some of these precious stones is uncertain.
Revelation 21
New King James Version
All Things Made New
21 Now (A)I saw a new heaven and a new earth, (B)for the first heaven and the first earth had passed away. Also there was no more sea. 2 Then I, [a]John, saw (C)the holy city, New Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared (D)as a bride adorned for her husband. 3 And I heard a loud voice from heaven saying, “Behold, (E)the tabernacle of God is with men, and He will dwell with them, and they shall be His people. God Himself will be with them and be their God. 4 (F)And God will wipe away every tear from their eyes; (G)there shall be no more death, (H)nor sorrow, nor crying. There shall be no more pain, for the former things have passed away.”
5 Then (I)He who sat on the throne said, (J)“Behold, I make all things new.” And He said [b]to me, “Write, for (K)these words are true and faithful.”
6 And He said to me, (L)“It[c] is done! (M)I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. (N)I will give of the fountain of the water of life freely to him who thirsts. 7 He who overcomes [d]shall inherit all things, and (O)I will be his God and he shall be My son. 8 (P)But the cowardly, [e]unbelieving, abominable, murderers, sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars shall have their part in (Q)the lake which burns with fire and brimstone, which is the second death.”
The New Jerusalem(R)
9 Then one of (S)the seven angels who had the seven bowls filled with the seven last plagues came [f]to me and talked with me, saying, “Come, I will show you (T)the [g]bride, the Lamb’s wife.” 10 And he carried me away (U)in the Spirit to a great and high mountain, and showed me (V)the [h]great city, the [i]holy Jerusalem, descending out of heaven from God, 11 (W)having the glory of God. Her light was like a most precious stone, like a jasper stone, clear as crystal. 12 Also she had a great and high wall with (X)twelve gates, and twelve angels at the gates, and names written on them, which are the names of the twelve tribes of the children of Israel: 13 (Y)three gates on the east, three gates on the north, three gates on the south, and three gates on the west.
14 Now the wall of the city had twelve foundations, and (Z)on them were the [j]names of the twelve apostles of the Lamb. 15 And he who talked with me (AA)had a gold reed to measure the city, its gates, and its wall. 16 The city is laid out as a square; its length is as great as its breadth. And he measured the city with the reed: twelve thousand [k]furlongs. Its length, breadth, and height are equal. 17 Then he measured its wall: one hundred and forty-four cubits, according to the measure of a man, that is, of an angel. 18 The construction of its wall was of jasper; and the city was pure gold, like clear glass. 19 (AB)The foundations of the wall of the city were adorned with all kinds of precious stones: the first foundation was jasper, the second sapphire, the third chalcedony, the fourth emerald, 20 the fifth sardonyx, the sixth sardius, the seventh chrysolite, the eighth beryl, the ninth topaz, the tenth chrysoprase, the eleventh jacinth, and the twelfth amethyst. 21 The twelve gates were twelve (AC)pearls: each individual gate was of one pearl. (AD)And the street of the city was pure gold, like transparent glass.
The Glory of the New Jerusalem
22 (AE)But I saw no temple in it, for the Lord God Almighty and the Lamb are its temple. 23 (AF)The city had no need of the sun or of the moon to shine [l]in it, for the [m]glory of God illuminated it. The Lamb is its light. 24 (AG)And the nations [n]of those who are saved shall walk in its light, and the kings of the earth bring their glory and honor [o]into it. 25 (AH)Its gates shall not be shut at all by day (AI)(there shall be no night there). 26 (AJ)And they shall bring the glory and the honor of the nations into [p]it. 27 But (AK)there shall by no means enter it anything [q]that defiles, or causes an abomination or a lie, but only those who are written in the Lamb’s (AL)Book of Life.
Footnotes
- Revelation 21:2 NU, M omit John
- Revelation 21:5 NU, M omit to me
- Revelation 21:6 M omits It is done
- Revelation 21:7 M I shall give him these things
- Revelation 21:8 M adds and sinners,
- Revelation 21:9 NU, M omit to me
- Revelation 21:9 M woman, the Lamb’s bride
- Revelation 21:10 NU, M omit great
- Revelation 21:10 NU, M holy city, Jerusalem
- Revelation 21:14 NU, M twelve names
- Revelation 21:16 Lit. stadia, about 1,380 miles in all
- Revelation 21:23 NU, M omit in it
- Revelation 21:23 M very glory
- Revelation 21:24 NU, M omit of those who are saved
- Revelation 21:24 M of the nations to Him
- Revelation 21:26 M adds that they may enter in.
- Revelation 21:27 NU, M profane, nor one who causes
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.


