Add parallel Print Page Options

The Last Troubles

15 Then I saw another wonder in heaven that was great and amazing. There were seven angels bringing seven disasters. These are the last disasters, because after them, God’s anger is finished.

I saw what looked like a sea of glass mixed with fire. All of those who had won the victory over the beast and his idol and over the number of his name were standing by the sea of glass. They had harps that God had given them. They sang the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb:

“You do great and wonderful things, Psalm 111:2
    Lord God Almighty. Amos 3:13
Everything the Lord does is right and true, Psalm 145:17
    King of the nations.[a]
Everyone will respect you, Lord, Jeremiah 10:7
    and will honor you.
Only you are holy.
All the nations will come
    and worship you, Psalm 86:9–10
because the right things you have done
    are now made known.” Deuteronomy 32:4

After this I saw that the temple (the Tent of the Agreement) in heaven was opened. And the seven angels bringing the seven disasters came out of the temple. They were dressed in clean, shining linen and wore golden bands tied around their chests. Then one of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls filled with the anger of God, who lives forever and ever. The temple was filled with smoke from the glory and the power of God, and no one could enter the temple until the seven disasters of the seven angels were finished.

Footnotes

  1. 15:3 King . . . nations Some Greek copies read “King of the ages.”

Sången till Lammet

15 (A) Och jag såg ett annat stort och förunderligt tecken i himlen: sju änglar med sju plågor, de sista, för med dem når Guds vrede sin fullbordan.

(B) Och jag såg liksom ett glashav blandat med eld, och på glashavet stod de som hade besegrat vilddjuret och dess bild och dess namns tal. De har Guds harpor i händerna (C) och sjunger Guds tjänare Moses sång och Lammets sång:

"Stora och underbara
    är dina gärningar,
        Herre Gud Allsmäktig.
    Rätta och sanna
        är dina vägar,
            du folkens[a] Kung.
(D) Vem skulle inte vörda dig, Herre,
        och prisa ditt namn?
    Bara du är helig,
        och alla folk ska komma
            och tillbe inför dig,
    för dina rättfärdiga domar
        har uppenbarats."

De sju sista plågorna

(E) Därefter såg jag hur templet i himlen, vittnesbördets tabernakel, öppnades. (F) Och de sju änglarna med de sju plågorna kom ut ur templet, klädda i skinande rent linne och med bälten av guld runt bröstet. (G) Och en av de fyra varelserna gav de sju änglarna sju skålar av guld, fulla av vrede från Gud som lever i evigheters evighet. (H) Och templet fylldes med rök från Guds härlighet och makt, och ingen kunde gå in i templet förrän de sju änglarnas sju plågor hade nått sitt slut.

Footnotes

  1. 15:3 folkens   Andra handskrifter: "evighetens".

15 And I saw another sign in heaven, great and marvellous, seven angels having the seven last plagues; for in them is filled up the wrath of God.

And I saw as it were a sea of glass mingled with fire: and them that had gotten the victory over the beast, and over his image, and over his mark, and over the number of his name, stand on the sea of glass, having the harps of God.

And they sing the song of Moses the servant of God, and the song of the Lamb, saying, Great and marvellous are thy works, Lord God Almighty; just and true are thy ways, thou King of saints.

Who shall not fear thee, O Lord, and glorify thy name? for thou only art holy: for all nations shall come and worship before thee; for thy judgments are made manifest.

And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:

And the seven angels came out of the temple, having the seven plagues, clothed in pure and white linen, and having their breasts girded with golden girdles.

And one of the four beasts gave unto the seven angels seven golden vials full of the wrath of God, who liveth for ever and ever.

And the temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power; and no man was able to enter into the temple, till the seven plagues of the seven angels were fulfilled.

Prelude to the Bowl Judgments

15 Then (A)I saw another sign in heaven, great and marvelous: (B)seven angels having the seven last plagues, (C)for in them the wrath of God is complete.

And I saw something like (D)a sea of glass (E)mingled with fire, and those who have the victory over the beast, (F)over his image and [a]over his mark and over the (G)number of his name, standing on the sea of glass, (H)having harps of God. They sing (I)the song of Moses, the servant of God, and the song of the (J)Lamb, saying:

(K)“Great and marvelous are Your works,
Lord God Almighty!
(L)Just and true are Your ways,
O King of the [b]saints!
(M)Who shall not fear You, O Lord, and glorify Your name?
For You alone are (N)holy.
For (O)all nations shall come and worship before You,
For Your judgments have been manifested.”

After these things I looked, and [c]behold, (P)the [d]temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened. And out of the [e]temple came the seven angels having the seven plagues, (Q)clothed in pure bright linen, and having their chests girded with golden bands. (R)Then one of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God (S)who lives forever and ever. (T)The temple was filled with smoke (U)from the glory of God and from His power, and no one was able to enter the temple till the seven plagues of the seven angels were completed.

Footnotes

  1. Revelation 15:2 NU, M omit over his mark
  2. Revelation 15:3 NU, M nations
  3. Revelation 15:5 NU, M omit behold
  4. Revelation 15:5 sanctuary, the inner shrine
  5. Revelation 15:6 sanctuary, the inner shrine