天使与小书卷

10 我看见另一位大力天使从天而降。他身披云霞,头顶彩虹,脸如太阳,双腿如火柱, 手中拿着一卷打开了的小书卷,右脚踏在海中,左脚踏在地上。 他大喊的时候,声如狮吼,之后有七声雷鸣。 我正要将雷鸣的意思记录下来,就听见天上有声音说:“你要封住七声雷鸣所说的事,别写下来。”

我刚才所见的那位脚踏海洋和陆地的天使向天举起右手, 凭着活到永永远远、创造天地海洋和其中一切的上帝起誓说:“必不再耽延了。 等第七位天使吹响号角时,上帝奥秘的计划就实现了,正如上帝向祂的奴仆——众先知所宣告的。”

先前从天上对我说话的声音又吩咐我:“你去,从那位脚踏海洋陆地的天使手中把展开的小书卷拿来。”

于是,我走到那天使面前,请他将小书卷给我。他对我说:“拿去,把它吃了。你的腹中会感到苦涩,可是你口中会觉得甘甜如蜜。” 10 我就从天使手中接过小书卷,将它吃了,我口中果然甘甜如蜜,之后腹中觉得苦涩。 11 那天使又对我说:“你必要再对许多民族、国家、语言族群、君王说预言。”

The angel has the book open. He swears that there shall be no more time. He gives the book to John, who eats it up.

10 And I saw another mighty angel come down from heaven clothed with a cloud, and a rainbow upon his head. And his face was as the sun, and his feet as it were pillars of fire. And he had in his hand a little book open. And he put his right foot upon the sea and his left foot on the land, and bellowed with a loud voice, as when a lion roars. And when he had cried out, seven thunders spoke their voices. And when the seven thunders had spoken their voices, I was about to write, but I heard a voice from heaven saying to me, Seal up those things that the seven thunders spoke, and write them not.

And the angel that I saw standing upon the sea and upon the land lifted his hand up to heaven, and swore by him who lives forevermore, who created heaven and the things that are in it, and the sea and the things that are in it, that time shall be no more, but in the days of the voice of the seventh angel, when he begins to blow, even the mystery of God shall be finished, as he preached by his servants the prophets.

And the voice that I heard from heaven spoke to me again and said, Go, and take the little book that is open in the hand of the angel that stands upon the sea and upon the land. And I went to the angel and said to him, Give me the little book. And he said to me, Take it and eat it up; and it will make your belly bitter, but it will be in your mouth as sweet as honey. 10 And I took the little book out of his hand and ate it up. And it was in my mouth as sweet as honey; and as soon as I had eaten it, my belly was bitter. 11 And he said to me, You must prophesy again among the people and nations and tongues, and to many kings.