Print Page Options

耶和华的荣光充满了殿

所罗门祷告完了,有火从天上降下来,烧尽了燔祭和其他的祭品;耶和华的荣光充满了那殿。 因为耶和华的荣光充满了耶和华的殿,祭司都不能进入耶和华的殿。 那火降下,耶和华的荣光停在殿上的时候,以色列众人都看见;于是他们在铺石地跪下,俯伏在地,敬拜称颂耶和华说:“耶和华是良善的,他的慈爱永远长存。”

所罗门和人民一起献祭守节(A)

王和全体人民都在耶和华面前献祭。 所罗门王献上了二万二千头牛、十二万只羊为祭。这样,王和全体人民为 神的殿举行了奉献礼。 祭司都站在自己的岗位上;利未人也站着,拿着大卫王所做的耶和华的乐器,称颂耶和华,因为他的慈爱永远长存;大卫借着他们赞美耶和华的时候,祭司在众人前面吹号;以色列众人都站着。 所罗门把耶和华殿前院子当中的地方分别为圣,在那里献上了燔祭和平安祭的脂肪,因为所罗门所做的铜坛容不下所有的燔祭、素祭和脂肪。

那时,所罗门和全体以色列人,就是来自哈马口,直到埃及小河的一群极大的会众,一起举行了七天的节期。 第八天举行了严肃会,又举行献坛礼七天,举行了七天的节期。 10 七月二十三日,王遣散众民回家;他们因看见耶和华向大卫、所罗门和他的子民以色列所施的恩惠,心里都欢喜快乐。

耶和华的警告与应许(B)

11 这样,所罗门完成了耶和华的殿宇和王宫。在耶和华的殿里或所罗门的宫中,所罗门心里要作的,都顺利地作成了。 12 夜间,耶和华向所罗门显现,对他说:“我已经听了你的祷告,也为我自己选择了这地方作献祭的殿。 13 如果我使天闭塞不下雨,或吩咐蝗虫吞吃这地的土产,或差遣瘟疫到我的子民中间来; 14 这称为我名下的子民,若是谦卑、祷告、寻求我的面,转离他们的恶行,我必从天上垂听,赦免他们的罪,医治他们的地。 15 现在我的眼睛必张开,我的耳朵必垂听在这地所发的祷告。 16 现在我拣选了这殿,把它分别为圣,使我的名永远在这殿中;我的眼和我的心也常常留在那里。 17 至于你,你若是在我面前行事为人像你的父亲大卫所行的那样,遵行我吩咐你的一切话,谨守我的律例和典章, 18 我就必巩固你的国位,好象我和你父亲大卫所立的约说:‘你的子孙必不会断人作君王统治以色列。’

19 “可是,如果你们转离我,丢弃我在你们面前颁布的律例和诫命,去事奉和敬拜别的神, 20 我就必把以色列人从我赐给他们的土地上拔出来,并且我为自己的名分别为圣的这殿,我也必从我面前舍弃,使这殿在万民中成为笑谈和讥笑的对象。 21 这殿虽然高大,但将来经过的人,都必惊讶,说:‘耶和华为甚么这样对待这地和这殿呢?’ 22 人必回答说:‘是因为这地的人离弃了耶和华他们列祖的 神,就是领他们从埃及地出来的 神,去亲近别的神,敬拜和事奉他们;所以,耶和华使这一切灾祸临到他们。’”

As Solomon finished his prayer, fire descended from heaven and consumed the burnt offering and the other sacrifices. At that moment, the glory of the Eternal filled the house.

The presence of God comes down and rests above the seat of mercy on the covenant chest with the winged guardians as His footstool.

The Eternal’s glory filled the temple so overwhelmingly that the priests could not enter. When all the Israelites saw the fire and the Eternal’s glory, they fell prostrate before the temple, worshiping and praising the Eternal One.

Israelites: He is good! His loyal love lasts forever!

4-5 Having prayed and worshiped God, the king and all the people made sacrifices to the Eternal and dedicated the temple. King Solomon offered 22,000 oxen and 120,000 sheep.

This is an enormous offering that signifies the importance of the occasion.

All of Israel stood, and the priests and the Levites played their instruments to the Eternal One while other priests standing across from them played trumpets. (King David had made these instruments and used them to praise the Eternal, whose love endures forever.) Solomon consecrated the middle of the court in front of the Eternal’s temple by giving burnt offerings and the fat of the peace offerings. The bronze altar was not large enough to hold the burnt offering, the grain offering, and the fat.

Solomon and all of Israel (from the border with Hamath in Aram to the river of Egypt) feasted for seven days, celebrating the temple dedication and Succoth, the Festival of Booths. On the eighth day, after the dedication of the altar and the feasting had concluded, the people held a solemn assembly. 10 On the twenty-third day of the seventh month, Solomon sent the people home, rejoicing over the goodness that the Eternal had shown to David, Solomon, and His people Israel.

11 In this way Solomon successfully finished the Eternal’s house and the house of the king so that everything Solomon had in his heart to do for the divine and royal residences he accomplished. 12 The Eternal appeared to Solomon one night.

True God: As promised, I have chosen this temple as the place where My name will dwell and where I will receive sacrifices and prayer. I heard your prayer, and I will honor it.

13 If I close up the heavens and their rain and send any of the disasters you described—drought, locusts, pestilence—to ravish the land and people; 14 and My people (who are known by My name) humbly pray, follow My commandments, and abandon any actions or thoughts that might lead to further sinning, then I shall hear their prayers from My house in heaven, I shall forgive their sins, and I shall save their land from the disasters. 15 Now I will witness with My eyes and hear with My ears the prayers offered in this temple 16 because I have chosen and consecrated this temple as the eternal resting place for My reputation, My eyes, and My heart.

17 If you follow My ways as your father David did, do all that I ask you to do, and follow My laws and commands, 18 then I will establish your royal throne and keep My covenant with your father David: “One of your descendants will always be a king of Israel.”

Just as the Eternal makes a covenant with David, so He will not remove David’s offspring from the Jerusalem throne, as long as David’s sons follow the Lord.

19 If you and the Israelites ignore My ways and disregard My laws, if you serve other gods and worship them, 20 then I will remove you all from My land, the land I gave to you and your ancestors, and I will destroy this temple, which I have consecrated for My reputation, making it a proverb and a byword among the nations. 21 Everyone who passes by this exalted temple will be astonished: “Why has the Eternal destroyed His land and His house?” 22 They will conclude, “He has done this because they abandoned the Eternal, the God of their fathers who brought them from the land of Egypt, and they served other gods and worshiped them. He is the One who has brought this evil upon them.”

Solomon Dedicates the Temple(A)

When (B)Solomon had finished praying, (C)fire came down from heaven and consumed the burnt offering and the sacrifices; and (D)the glory of the Lord filled the [a]temple. (E)And the priests could not enter the house of the Lord, because the glory of the Lord had filled the Lord’s house. When all the children of Israel saw how the fire came down, and the glory of the Lord on the temple, they bowed their faces to the ground on the pavement, and worshiped and praised the Lord, saying:

(F)“For He is good,
(G)For His mercy endures forever.”

(H)Then the king and all the people offered sacrifices before the Lord. King Solomon offered a sacrifice of twenty-two thousand bulls and one hundred and twenty thousand sheep. So the king and all the people dedicated the house of God. (I)And the priests attended to their services; the Levites also with instruments of the music of the Lord, which King David had made to praise the Lord, saying, “For His mercy endures forever,” whenever David offered praise by their [b]ministry. (J)The priests sounded trumpets opposite them, while all Israel stood.

Furthermore (K)Solomon consecrated the middle of the court that was in front of the house of the Lord; for there he offered burnt offerings and the fat of the peace offerings, because the bronze altar which Solomon had made was not able to receive the burnt offerings, the grain offerings, and the fat.

(L)At that time Solomon kept the feast seven days, and all Israel with him, a very great assembly (M)from the entrance of Hamath to (N)the[c] Brook of Egypt. And on the eighth day they held a (O)sacred assembly, for they observed the dedication of the altar seven days, and the feast seven days. 10 (P)On the twenty-third day of the seventh month he sent the people away to their tents, joyful and glad of heart for the good that the Lord had done for David, for Solomon, and for His people Israel. 11 Thus (Q)Solomon finished the house of the Lord and the king’s house; and Solomon successfully accomplished all that came into his heart to make in the house of the Lord and in his own house.

God’s Second Appearance to Solomon(R)

12 Then the Lord (S)appeared to Solomon by night, and said to him: “I have heard your prayer, (T)and have chosen this (U)place for Myself as a house of sacrifice. 13 (V)When I shut up heaven and there is no rain, or command the locusts to devour the land, or send pestilence among My people, 14 if My people who are (W)called by My name will (X)humble themselves, and pray and seek My face, and turn from their wicked ways, (Y)then I will hear from heaven, and will forgive their sin and heal their land. 15 Now (Z)My eyes will be open and My ears attentive to prayer made in this place. 16 For now (AA)I have chosen and [d]sanctified this house, that My name may be there forever; and [e]My eyes and [f]My heart will be there perpetually. 17 (AB)As for you, if you walk before Me as your father David walked, and do according to all that I have commanded you, and if you keep My statutes and My judgments, 18 then I will establish the throne of your kingdom, as I covenanted with David your father, saying, (AC)‘You shall not fail to have a man as ruler in Israel.’

19 (AD)“But if you turn away and forsake My statutes and My commandments which I have set before you, and go and serve other gods, and worship them, 20 (AE)then I will uproot them from My land which I have given them; and this house which I have [g]sanctified for My name I will cast out of My sight, and will make it a proverb and a (AF)byword among all peoples.

21 “And as for (AG)this [h]house, which [i]is exalted, everyone who passes by it will be (AH)astonished and say, (AI)‘Why has the Lord done thus to this land and this house?’ 22 Then they will answer, ‘Because they forsook the Lord God of their fathers, who brought them out of the land of Egypt, and embraced other gods, and worshiped them and served them; therefore He has brought all this calamity on them.’ ”

Footnotes

  1. 2 Chronicles 7:1 Lit. house
  2. 2 Chronicles 7:6 Lit. hand
  3. 2 Chronicles 7:8 The Shihor, 1 Chr. 13:5
  4. 2 Chronicles 7:16 set apart
  5. 2 Chronicles 7:16 My attention
  6. 2 Chronicles 7:16 My concern
  7. 2 Chronicles 7:20 set apart
  8. 2 Chronicles 7:21 Temple
  9. 2 Chronicles 7:21 Or was

La fiesta de dedicación

Y cuando Salomón terminó de orar(A), descendió fuego desde el cielo y consumió el holocausto y los sacrificios, y la gloria del Señor llenó la casa(B). Los sacerdotes no podían entrar en la casa del Señor, porque la gloria del Señor llenaba la casa del Señor(C). Y todos los hijos de Israel, viendo descender el fuego y la gloria del Señor sobre la casa, se postraron rostro en tierra sobre el pavimento y adoraron y alabaron al Señor, diciendo: Ciertamente Él es bueno; ciertamente su misericordia es para siempre(D).

Entonces el rey y todo el pueblo ofrecieron sacrificio delante del Señor(E). Y el rey Salomón ofreció un sacrificio de veintidós mil bueyes y ciento veinte mil ovejas. Así dedicaron la casa de Dios, el rey y todo el pueblo. (F)Los sacerdotes estaban en sus debidos lugares, también los levitas con los instrumentos de música para el Señor, los cuales había hecho el rey David para alabar al Señor (porque para siempre es su misericordia), cuando David ofrecía alabanza por medio[a] de ellos. Los sacerdotes tocaban trompetas frente a ellos(G), y todo Israel estaba de pie. (H)Salomón consagró también la parte central del atrio que estaba delante de la casa del Señor, pues allí había ofrecido[b] los holocaustos y la grosura de las ofrendas de paz, porque el altar de bronce que Salomón había hecho no podía contener el holocausto, la ofrenda de cereal y la grosura.

Salomón celebró la fiesta en aquella ocasión por siete días, y todo Israel con él, una asamblea muy grande, que vinieron desde la entrada de Hamat hasta el torrente de Egipto(I). Y al octavo día tuvieron una asamblea solemne; porque habían celebrado la dedicación del altar por siete días(J) y la fiesta por siete días. 10 Entonces, el día veintitrés del mes séptimo, Salomón envió al pueblo a sus tiendas, gozosos y alegres de corazón por el bien que el Señor había mostrado[c] a David, a Salomón y a su pueblo Israel.

11 (K)Así acabó Salomón la casa del Señor y el palacio del rey, y llevó a cabo todo lo que se había propuesto hacer[d] en la casa del Señor y en su palacio. 12 Y el Señor se apareció a Salomón de noche y le dijo: He oído tu oración, y he escogido para mí este lugar como casa de sacrificio(L). 13 Si cierro los cielos para que no haya lluvia, o si mando la langosta a devorar la tierra, o si envío la pestilencia entre mi pueblo(M), 14 y se humilla mi pueblo sobre el cual es invocado mi nombre, y oran, buscan mi rostro y se vuelven de sus malos caminos, entonces yo oiré desde los cielos, perdonaré su pecado(N) y sanaré su tierra. 15 Ahora mis ojos estarán abiertos y mis oídos atentos a la oración que se haga en[e] este lugar(O), 16 pues ahora he escogido y consagrado esta casa(P) para que mi nombre esté allí para siempre, y mis ojos y mi corazón estarán allí todos los días. 17 Y en cuanto a ti, si andas delante de mí como anduvo tu padre David, haciendo conforme a todo lo que te he mandado, y guardas mis estatutos y mis ordenanzas, 18 yo afirmaré el trono de tu reino como pacté con tu padre David, diciendo: «No te faltará[f] hombre que gobierne en Israel(Q)».

19 Pero si vosotros os apartáis y abandonáis mis estatutos y mis mandamientos que he puesto delante de vosotros(R), y vais y servís a otros dioses y los adoráis, 20 yo os[g] arrancaré de mi tierra que os[h] he dado(S), y echaré de mi presencia esta casa que he consagrado a mi nombre, y la convertiré en refrán y escarnio entre todos los pueblos(T). 21 Y en cuanto a esta casa, que ha sido exaltada, todo el que pase cerca de ella, se asombrará y dirá: «¿Por qué ha hecho así el Señor a esta tierra(U) y a esta casa?». 22 Y responderán: «Porque abandonaron al Señor, Dios de sus padres, que los sacó de la tierra de Egipto, y adoptaron otros dioses(V), los adoraron y los sirvieron; por eso Él ha traído toda esta adversidad sobre ellos».

Footnotes

  1. 2 Crónicas 7:6 Lit., mano
  2. 2 Crónicas 7:7 Lit., hecho
  3. 2 Crónicas 7:10 Lit., hecho
  4. 2 Crónicas 7:11 Lit., todo lo que vino sobre el corazón de Salomón hacer
  5. 2 Crónicas 7:15 Lit., a la oración de
  6. 2 Crónicas 7:18 Lit., No te será cortado
  7. 2 Crónicas 7:20 Lit., les
  8. 2 Crónicas 7:20 Lit., les

The Dedication of the Temple(A)

When Solomon finished praying, fire(B) came down from heaven and consumed the burnt offering and the sacrifices, and the glory of the Lord filled(C) the temple.(D) The priests could not enter(E) the temple of the Lord because the glory(F) of the Lord filled it. When all the Israelites saw the fire coming down and the glory of the Lord above the temple, they knelt on the pavement with their faces to the ground, and they worshiped and gave thanks to the Lord, saying,

“He is good;
    his love endures forever.”(G)

Then the king and all the people offered sacrifices before the Lord. And King Solomon offered a sacrifice of twenty-two thousand head of cattle and a hundred and twenty thousand sheep and goats. So the king and all the people dedicated the temple of God. The priests took their positions, as did the Levites(H) with the Lord’s musical instruments,(I) which King David had made for praising the Lord and which were used when he gave thanks, saying, “His love endures forever.” Opposite the Levites, the priests blew their trumpets, and all the Israelites were standing.

Solomon consecrated the middle part of the courtyard in front of the temple of the Lord, and there he offered burnt offerings and the fat(J) of the fellowship offerings, because the bronze altar he had made could not hold the burnt offerings, the grain offerings and the fat portions.

So Solomon observed the festival(K) at that time for seven days, and all Israel(L) with him—a vast assembly, people from Lebo Hamath(M) to the Wadi of Egypt.(N) On the eighth day they held an assembly, for they had celebrated(O) the dedication of the altar for seven days and the festival(P) for seven days more. 10 On the twenty-third day of the seventh month he sent the people to their homes, joyful and glad in heart for the good things the Lord had done for David and Solomon and for his people Israel.

The Lord Appears to Solomon(Q)

11 When Solomon had finished(R) the temple of the Lord and the royal palace, and had succeeded in carrying out all he had in mind to do in the temple of the Lord and in his own palace, 12 the Lord appeared(S) to him at night and said:

“I have heard your prayer and have chosen(T) this place for myself(U) as a temple for sacrifices.

13 “When I shut up the heavens so that there is no rain,(V) or command locusts to devour the land or send a plague among my people, 14 if my people, who are called by my name,(W) will humble(X) themselves and pray and seek my face(Y) and turn(Z) from their wicked ways, then I will hear(AA) from heaven, and I will forgive(AB) their sin and will heal(AC) their land. 15 Now my eyes will be open and my ears attentive to the prayers offered in this place.(AD) 16 I have chosen(AE) and consecrated this temple so that my Name may be there forever. My eyes and my heart will always be there.

17 “As for you, if you walk before me faithfully(AF) as David your father did, and do all I command, and observe my decrees(AG) and laws, 18 I will establish your royal throne, as I covenanted(AH) with David your father when I said, ‘You shall never fail to have a successor(AI) to rule over Israel.’(AJ)

19 “But if you[a] turn away(AK) and forsake(AL) the decrees and commands I have given you[b] and go off to serve other gods and worship them, 20 then I will uproot(AM) Israel from my land,(AN) which I have given them, and will reject this temple I have consecrated for my Name. I will make it a byword and an object of ridicule(AO) among all peoples. 21 This temple will become a heap of rubble. All[c] who pass by will be appalled(AP) and say,(AQ) ‘Why has the Lord done such a thing to this land and to this temple?’ 22 People will answer, ‘Because they have forsaken the Lord, the God of their ancestors, who brought them out of Egypt, and have embraced other gods, worshiping and serving them(AR)—that is why he brought all this disaster on them.’”

Footnotes

  1. 2 Chronicles 7:19 The Hebrew is plural.
  2. 2 Chronicles 7:19 The Hebrew is plural.
  3. 2 Chronicles 7:21 See some Septuagint manuscripts, Old Latin, Syriac, Arabic and Targum; Hebrew And though this temple is now so imposing, all