Add parallel Print Page Options

工程完成(A)

所罗门为耶和华的殿所作的一切工程完成了以后,就把他父亲大卫分别为圣的东西:金银和一切器皿,都带来存放在神殿的库房里。

运约柜进殿(B)

那时,所罗门把以色列的长老、各支派的首领和以色列人各家族的首领,都召集到耶路撒冷,要把耶和华的约柜从大卫城,就是锡安运上来。 于是,以色列众人在七月的节期来到时,都聚集到王那里。 以色列的众长老来到了,利未人就抬起约柜。 他们把约柜、会幕和会幕里的一切神圣器皿都抬上来;是祭司和利未人把它们抬上来的。 所罗门王和那些聚集到他那里的以色列全体会众,都在约柜前献上牛羊为祭,数量无法计算,不能数点。 众祭司把耶和华的约柜抬进放约柜的地方,就是内殿,至圣所里面,放在两个基路伯的翅膀底下。 基路伯在约柜上面张开翅膀,遮盖着约柜和抬约柜的杠。 那两根杠很长,在内殿前可以看见约柜那里的杠头,在殿外却看不见;直到今日,那两根杠还在那里。 10 约柜里只有两块石版,就是以色列人出埃及以后,耶和华和他们立约的时候,摩西在何烈山放进去的。

耶和华的荣光充满了殿(C)

11 众祭司从圣所里出来的时候(因为所有在场的祭司,不分班次地全都自洁), 12 全体负责歌唱的利未人和亚萨、希幔、耶杜顿,以及他们的儿子和亲族,都穿著细麻布的衣服,站在祭坛的东边,敲钹、鼓瑟、弹琴;和他们在一起的,还有一百二十个祭司吹号; 13 吹号的和歌唱的都一致同声地赞美称谢耶和华。他们吹号、敲钹,用各种乐器高声赞美耶和华,说:“耶和华是良善的,他的慈爱永远长存。”那时云彩充满了那殿,就是耶和华的殿。 14 由于那云彩的缘故,祭司都不能侍立供职,因为 神的殿充满了耶和华的荣光。

'2 Chronicles 5 ' not found for the version: New Matthew Bible.

So, all the work that Solomon made for the House of the LORD was finished. And Solomon brought in the things that David his father had dedicated, with the silver and the gold and all the vessels and put them among the treasures of the House of God.

Then Solomon assembled the elders of Israel and all the heads of the tribes—the chief fathers of the children of Israel—to Jerusalem, to bring up the Ark of the Covenant of the LORD from the City of David (which is Zion).

And all the men of Israel assembled to the king at the Feast. It was in the seventh month.

And all the elders of Israel came. And the Levites took up the Ark.

And they carried up the Ark and the Tabernacle of the Congregation and all the holy vessels that were in the Tabernacle. The priests and Levites brought those up.

And King Solomon and all the Congregation of Israel who were assembled to him were before the Ark, offering sheep and bullocks which could not be told nor numbered for multitude.

So, the priests brought the Ark of the Covenant of the LORD to its place, into the Oracle of the House, into the Most Holy Place, under the wings of the Cherubim.

For the Cherubim stretched out their wings over the place of the Ark. And the Cherubim covered the Ark and its poles above.

And they extended the poles, so that the ends of the poles might be seen out of the Ark, in front of the Oracle. But they were not seen outside. And they are there to this day.

10 Nothing was in the Ark except the two Tables which Moses gave at Horeb, where the LORD made a Covenant with the children of Israel when they came out of Egypt.

11 And when the priests had come out of the Sanctuary (for all the priests who were present were sanctified and did not wait by divisions),

12 and the Levites (the singers of all sorts) —Asaph, of Heman, of Jeduthun, and of their sons and of their brethren, being clad in fine linen—they stood with cymbals and with viols and harps at the eastern end of the Altar, and with them a hundred twenty priests, blowing with trumpets.

13 And they were as one, blowing trumpets and singing and making one sound to be heard in praising and thanking the LORD, lifting up their voices with trumpets and with cymbals and with instruments of music and praising the LORD, singing, “For He is good, because His mercy endures forever.” Then the House, the House of the LORD, was filled with a cloud,

14 so that the priests could not stand to minister because of the cloud. For the Glory of the LORD had filled the House of God.