圣殿的器具

所罗门造了一座铜坛,长九米,宽九米,高四点五米。 他又铸了一个圆形铜海,高二点二五米,直径四点五米,周长十三点五米。 铜海边缘下方有两圈牛的图案,每五十厘米有十头牛,是铸铜海的时候铸上的。 有十二头铜牛驮着铜海,三头向北,三头向西,三头向南,三头向东,牛尾向内。 铜海厚八厘米,边如杯边,又如百合花,容量为六万六千升。 他又造了十个盆,五个放右边,五个放左边,用来清洗献燔祭所用之物。但铜海只供祭司沐浴使用。

他照着所定的式样,造了十个金灯台放在殿里,五个在右边,五个在左边; 又造了十张桌子放在殿里,五个在右边,五个在左边;还造了一百个金碗。 他又建了祭司院、大院及大院的门,门都包上铜。 10 铜海放在殿的右边,就是东南方。

11 户兰又造了盆、铲和碗。他为所罗门王完成了上帝殿里的工作。 12 户兰所制造的有:两根柱子,两个碗状的柱冠,两个装饰柱冠的网子, 13 用来装饰碗状柱冠、安在两个网子上的四百石榴——每个网子上两行; 14 盆座及盆座上的盆; 15 铜海和铜海下面的十二头铜牛; 16 盆、铲、肉叉及耶和华殿里的一切器具。这些都是巧匠户兰用磨亮的铜为所罗门王制造的。 17 这些都是照王的命令,在疏割和撒利但之间的约旦平原用泥模铸成的。 18 所罗门制造的器具极多,铜的重量无法统计。

19 所罗门又造了上帝殿里的金坛和放置供饼的桌子, 20 按规定放在内殿前的纯金的灯台和灯盏, 21 以及纯金的花饰、灯盏、火钳、 22 蜡剪、碗、碟和火鼎。殿门和至圣所的门也是金的。

建造殿中各器皿(A)

他又做了一座銅壇,長九公尺,寬九公尺,高四公尺半。 又鑄造了一個銅海,直徑有四公尺半,是圓形的,高兩公尺兩公寸,圓周有十三公尺兩公寸。 銅海底下四周有形狀像牛的裝飾物;每四十五公分十個,共分二行,是和銅海一體鑄成的。 有十二頭銅牛馱著銅海:三頭向北,三頭向西,三頭向南,三頭向東。銅海在牛背上面,牛尾部向內。 銅海厚七公分半,邊緣像杯邊的做法,形狀似百合花,容量有六萬公升。 他又做了十個洗濯盆:五個放在銅海的右邊,五個放在左邊,用來清洗東西;獻燔祭所用的東西要在盆內清洗,但銅海是給祭司洗濯的。

又照著規定的樣式做了十個金燈臺,放在殿內;五個在右邊,五個在左邊。 又做了十張桌子,安放在殿內;五張在右邊,五張在左邊。又做了一百個金碗。 又建造祭司院、大院和大院的門;門都包上銅。 10 又把銅海放在殿的右邊,就是東南方。

11 戶蘭又做了鍋、鏟和碗。這樣,戶蘭為所羅門王完成了神殿的工程, 12 就是兩根柱子和在柱子上面兩個碗形柱頂,以及兩個網子,遮蓋柱子上面兩個碗形的柱頂, 13 又有四百個石榴,安放在兩個網子上,每個網子有兩行石榴,遮蓋柱子上頭兩個碗形的柱頂。 14 又做了十個盆座和盆座上的十個洗濯盆, 15 還有一個銅海和銅海底下的十二頭銅牛。 16 鍋、鏟、肉叉和一切相關的器皿,都是戶蘭用磨光的銅給所羅門王,為耶和華的殿所做的。 17 是王在約旦平原,在疏割和撒利但之間,用膠泥模鑄成的。 18 所羅門所做的這一切器皿,數量很多;銅的重量無法估計。

19 所羅門又做了神殿裡的一切器具,就是金壇和放陳設餅的桌子, 20 用純金做的燈臺和燈盞,按定例在內殿門前燃點, 21 還有燈花、燈盞和燭剪,都是精金做的。 22 又有剪刀、盤子、調羹和火鼎,都是用精金做的。殿門,就是進入至聖所裡面的門和正殿的門,都是金的。

Furniture for the Temple

He made a bronze altar that was 20 cubits[a] long, 20 cubits wide, and 10 cubits[b] tall. Then he made a large tank[c] from melted bronze. It was round and it measured 10 cubits across from edge to edge. It was 5 cubits[d] tall and about 30 cubits[e] around. There were images of bulls under the lip of the large bronze tank.[f] They were in two rows that went 10 cubits around the tank. The bulls were molded in place when the tank was shaped. The large bronze tank was on top of twelve large statues of bulls. Three bulls looked toward the north. Three bulls looked toward the west. Three bulls looked toward the south. Three bulls looked toward the east. The large bronze tank was on top of these bulls. All the bulls stood with their rear ends to each other and to the center. The large bronze tank was 3 inches[g] thick. The edge of the large tank was like the edge of a cup. The edge looked like a lily blossom. The tank could hold about 17,400 gallons.[h]

He made ten basins. He put five basins on the right side of the large bronze tank and five basins on the left side. These ten basins were to be used to wash the things offered for the burnt offerings. But the large bronze tank was to be used by the priests for washing before they offered sacrifices.

He made ten lampstands of gold. He followed the plans made for these lampstands. He put the lampstands in the Temple. There were five lampstands on the right side and five lampstands on the left side. He made ten tables and put them in the Temple. Five tables were on the right side and five tables on the left side in the Temple. And he used gold to make 100 basins. He also made the priests’ courtyard, the large courtyard, and the doors that open to them. He used bronze to cover these doors. 10 Then he put the large bronze tank on the right side of the Temple on the southeast side.

11 Huram also made the pots, shovels, and basins. So he finished his work for King Solomon on God’s Temple:

12-16 2 columns;

2 capitals shaped like bowls for the top of the columns;

2 nets to go around the capitals;

400 pomegranates for the two nets (two rows of pomegranates for each net to cover the two bowls for the capitals on top of the columns);

10 carts with a bowl on each cart;

the large tank with 12 bulls under it;

the pots, small shovels, small bowls, and all the dishes for the Lord’s Temple.

All the things that Huram made for King Solomon were made of polished bronze. 17 King Solomon first poured these things in clay molds. The molds were made in the Jordan Valley between the towns of Succoth and Zeredah. 18 Solomon made so many of them that no one tried to weigh the bronze used.

19 Solomon also made the dishes and things for God’s Temple. He made the golden altar and the tables where they put the bread of the Presence. 20 He made the lamps and lampstands of pure gold. These were put inside the Holy Place in front of the Most Holy Place. 21 He used pure gold to make the flowers, lamps, and tongs.[i] 22 He used pure gold to make the lamp snuffers, bowls, pans, and the censers.[j] He used pure gold to make the doors for the Temple, the inside doors for the Most Holy Place and the doors for the main hall.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 4:1 20 cubits 34' 1/8" (10.37 m).
  2. 2 Chronicles 4:1 10 cubits 17' 1/16" (5.18 m).
  3. 2 Chronicles 4:2 large tank Literally, “sea.”
  4. 2 Chronicles 4:2 5 cubits 8' 6" (2.6 m).
  5. 2 Chronicles 4:2 30 cubits 51' 3/16" (15.55 m).
  6. 2 Chronicles 4:3 large bronze tank Literally, “sea.” Also in verses 10, 14.
  7. 2 Chronicles 4:5 3 inches Literally, “1 handbreadth” (7.4 cm).
  8. 2 Chronicles 4:5 17,400 gallons Literally, “3000 baths” (66,000 l).
  9. 2 Chronicles 4:21 tongs A tool used to hold hot coals.
  10. 2 Chronicles 4:22 censers Bowls used to carry fire.