Add parallel Print Page Options

圣殿工程动工(A)

所罗门耶路撒冷开工建造耶和华的殿,就在耶和华向他父亲大卫显现的摩利亚山上,耶布斯阿珥楠的禾场,大卫指定的地方。 所罗门作王第四年二月初二[a]开工建造。 所罗门所建筑的 神殿的根基是这样:长六十肘,宽二十肘,都按着古时的尺寸。 前面的[b]走廊长二十肘,与殿的宽度一样,高一百二十肘;里面贴上纯金。 大殿的墙都用松木板遮蔽,又贴上纯金,上面刻着棕树和链子。 他用宝石装饰这殿,使殿华美;金子都是巴瓦音的金子。 他用金子贴殿和殿的栋梁、门槛、墙壁、门扇;墙上刻着基路伯。

他建造至圣所,长二十肘,与殿的宽度一样,宽二十肘,都贴上纯金,共用了六百他连得金子。 金的钉子重五十舍客勒。楼房都贴上金子。

10 他又在至圣所用雕刻的手艺造两个基路伯,包上金子。 11 两个基路伯的翅膀共长二十肘。这基路伯的一个翅膀长五肘,挨着殿这边的墙;另一个翅膀也长五肘,与那基路伯翅膀相接。 12 那基路伯的一个翅膀长五肘,挨着殿那边的墙;另一个翅膀也长五肘,与这基路伯的翅膀相接。 13 这两个基路伯张开翅膀,共长二十肘,用脚站立,脸面向殿。 14 他又用蓝色、紫色、朱红色线和细麻织幔子,在其上绣基路伯。

两根铜柱(B)

15 他在殿前造了两根柱子,高三十五肘;柱子上面的柱顶高五肘。 16 他造链子在内殿里,安在柱顶上,又做一百个石榴,安在链子上。 17 他把两根柱子立在殿前,一根在右边,一根在左边;右边的起名叫雅斤,左边的起名叫波阿斯

Footnotes

  1. 3.2 有古卷、七十士译本和其他古译本没有“初二”;参王上6.1。
  2. 3.4 “前面的”:七十士译本是“殿前的”。
'2 Chronicles 3 ' not found for the version: New Matthew Bible.

Building the Temple

Then Solomon began(A) to build the Lord’s temple in Jerusalem on Mount Moriah(B) where the Lord[a] had appeared to his father David, at the site David had prepared on the threshing-floor of Ornan[b] the Jebusite. He began to build on the second day of the second month in the fourth year of his reign. These are Solomon’s foundations[c] for building God’s temple: the length[d] was twenty-seven metres,[e] and the width nine metres.[f] The portico, which was across the front extending across the width of the temple, was nine metres wide; its height was nine metres;[g] he overlaid its inner surface with pure gold. The larger room[h] he panelled with cypress wood, overlaid with fine gold, and decorated with palm trees and chains. He adorned the temple with precious stones for beauty, and the gold was the gold of Parvaim. He overlaid the temple – the beams, the thresholds, its walls and doors – with gold,(C) and he carved cherubim on the walls.(D)

The Most Holy Place

Then he made the most holy place; its length corresponded to the width of the temple, nine metres, and its width was nine metres.(E) He overlaid it with twenty tonnes[i] of fine gold. The weight of the nails was 575 grams[j] of gold, and he overlaid the ceiling with gold.

10 He made(F) two cherubim of sculptured work, for the most holy place, and he overlaid them with gold. 11 The overall length of the wings of the cherubim was 9 metres: the wing of one was 2.25 metres,[k] touching the wall of the room; its other wing was 2.25 metres, touching the wing of the other cherub. 12 The wing of the other[l] cherub was 2.25 metres, touching the wall of the room; its other wing was 2.25 metres, reaching the wing of the other cherub. 13 The wingspan of these cherubim was 9 metres. They stood on their feet and faced the larger room.[m]

14 He made the curtain of blue, purple, and crimson yarn and fine linen, and he wove cherubim into it.(G)

The Bronze Pillars

15 In front of the temple(H) he made two pillars, each 8 metres[n] high. The capital on top of each was 2.25 metres high. 16 He had made chainwork in the inner sanctuary and also put it on top of the pillars.(I) He made a hundred pomegranates and fastened them into the chainwork. 17 Then he set up the pillars in front of the sanctuary, one on the right and one on the left. He named the one on the right Jachin[o] and the one on the left Boaz.[p]

Footnotes

  1. 3:1 LXX; Tg reads the angel of the Lord ; MT reads he
  2. 3:1 = Araunah in 2Sm 24:16–24
  3. 3:3 Tg reads The measurements which Solomon decreed
  4. 3:3 Lit length – cubits in the former measure
  5. 3:3 Lit 60 cubits
  6. 3:3 Lit 20 cubits, also in vv. 4, 8, 11, 13
  7. 3:4 LXX, Syr; MT reads 120 cubits
  8. 3:5 Lit The house
  9. 3:8 Lit 600 talents
  10. 3:9 Lit 50 shekels
  11. 3:11 Lit five cubits, also in vv. 12,15
  12. 3:12 Syr, Vg; MT reads the one
  13. 3:13 Lit the house
  14. 3:15 Syr reads 18 cubits (27 feet); Hb reads 35 cubits (52 1/2 feet)
  15. 3:17 = He Will Establish
  16. 3:17 = In Him Is Strength