历代志下 18
Chinese New Version (Traditional)
南北兩國聯合攻打拉末(A)
18 約沙法的財富很多,極有尊榮,他和亞哈也結了親。 2 過了幾年,他下到撒瑪利亞去見亞哈。亞哈為他和跟從他的人宰了很多牛羊,又慫恿他一同上去攻打基列的拉末。 3 以色列王亞哈問猶大王約沙法:“你願意和我一同到基列的拉末去嗎?”他回答:“你我不分彼此;我的人民就是你的人民;我必和你一同作戰。”
以色列的假先知都預言戰勝(B)
4 約沙法對以色列王說:“請你先求問耶和華的話。” 5 於是以色列王召集了四百位先知,問他們:“我們可以到基列的拉末去作戰嗎?還是不要去呢?”他們回答:“你可以上去, 神必把那城交在王的手裡。” 6 約沙法問:“這裡不是還有一位耶和華的先知嗎?我們也可以向他求問。” 7 以色列王回答約沙法說:“還有一個人,我們可以向他求問耶和華;只是我恨他,因為他對我說的預言,都是凶話,不是吉話。這人就是音拉的兒子米該雅。”約沙法說:“王不要這樣說。” 8 於是以色列王召了一個太監來,說:“快去把音拉的兒子米該雅召來。” 9 那時,以色列王和猶大王約沙法各自坐在王位上,穿著朝服,坐在撒瑪利亞城門口的廣場上;所有的先知都在他們面前說預言。 10 基拿拿的兒子西底家為自己做了些鐵角,說:“耶和華這樣說:‘你要用這些鐵角牴觸亞蘭人,直到把他們完全消滅。’” 11 所有的先知也都這樣預言說:“你可以上基列的拉末去,必得勝利!因為耶和華必把那城交在王的手裡。”
只有米該雅預言戰敗(C)
12 那去召米該雅的使者對米該雅說:“看哪,這裡的眾先知都異口同聲地對王說吉話,請你與他們一樣說吉話。” 13 米該雅說:“我指著永活的耶和華起誓,我的 神說甚麼,我就說甚麼。” 14 米該雅來到王那裡,王問他:“米該雅啊,我們可以到基列的拉末作戰嗎?還是不要去呢?”他回答:“可以上去,一定得勝,他們必交在你們手裡。” 15 王對他說:“我要囑咐你多少次,你才會奉耶和華的名對我只說真話呢?” 16 米該雅說:
“我看見以色列人四散在山上,
好像沒有牧人的羊群一樣。
耶和華說:‘這些人既然沒有主人,
使他們平平安安各自回家去吧!’”
17 以色列王對約沙法說:“我不是早告訴你,他對我說的預言,總沒有吉話,只說凶話嗎?” 18 米該雅說:“所以你們要聽耶和華的話。我看見耶和華坐在寶座上,天上的萬軍侍立在他左右。 19 耶和華說:‘誰去引誘以色列王亞哈上去,好使他倒斃在基列的拉末呢?’有人這樣說,也有人那樣說。 20 後來有一個靈出來,站在耶和華面前,說:‘我去引誘他。’耶和華問他:‘你怎樣引誘他呢?’ 21 他回答:‘我要出去,在他眾先知的口裡成為謊言的靈。’耶和華說:‘你必能引誘他,並且可以成功;你去這樣行吧。’ 22 所以現在耶和華把謊言的靈放在你這些先知的口裡,並且耶和華已宣告災禍必臨到你。”
米該雅受辱被囚(D)
23 基拿拿的兒子西底家走前來,打米該雅的臉,說:“耶和華的靈是怎樣離開了我,去與你說話呢?” 24 米該雅說:“你進密室躲藏的那一天,就必看見了。” 25 以色列王說:“把米該雅帶回去,交給市長亞們和王的兒子約阿施, 26 說:‘王這樣吩咐:把這人囚在監裡,少給他食物和水,直到我平平安安回來。’” 27 米該雅說:“如果你真的可以平平安安回來,那麼耶和華就沒有藉著我說話了。”他又說:“眾民啊,你們都要聽!”
亞哈陣亡(E)
28 於是,以色列王和猶大王約沙法上基列的拉末去了。 29 以色列王對約沙法說:“我要改裝上陣,你可以仍穿朝服。”於是以色列王改了裝,他們就上陣去了。 30 原來亞蘭王曾經吩咐他的戰車隊長說:“無論是大小的將兵,你們都不要和他們交戰,只管攻擊以色列王。” 31 眾戰車隊長看見約沙法,就都心裡說:“這必是以色列王。”於是都繞過去攻擊他。約沙法呼救,耶和華就幫助他; 神又使敵人離開他。 32 眾戰車隊長見他不是以色列王,就轉回去,不再追擊他了。 33 有一人隨意拉弓,竟射進了以色列王的鎧甲中間的縫隙裡。王對駕車的說:“你把車轉過來,載我出陣吧,因為我受了重傷。” 34 那天戰事越來越激烈;以色列王勉強站在戰車上,對抗亞蘭人,直到黃昏。日落的時候,王就死了。
2 Chronicles 18
New Catholic Bible
Chapter 18
Alliance with King Ahab. 1 When Jehoshaphat had accumulated great wealth and honor, he allied himself to Ahab by marriage. 2 Some years later he went down to visit Ahab in Samaria. Ahab slaughtered an abundance of sheep and oxen for him and his retinue, hoping also to persuade him to join forces and attack Ramoth-gilead.
3 King Ahab of Israel, therefore, asked Jehoshaphat, the king of Judah: “Will you join me in attacking Ramoth-gilead?” Jehoshaphat replied: “I am united with you. My people are your people. We will join you in this war.” 4 However, Jehoshaphat also said to the king of Israel: “First let us consult the word of the Lord.”
The Prophets. 5 Then the king of Israel gathered the prophets together, four hundred in number, and said to them: “Shall we go forth to engage in battle against Ramoth-gilead, or shall I refrain?” They replied: “Go forth, for God will deliver it into the king’s power.” 6 However, Jehoshaphat asked: “Is there no other prophet of the Lord here from whom we may seek guidance?”
7 The king of Israel replied to Jehoshaphat: “There is still one other prophet here through whom we may seek the guidance of the Lord. However, I hate him, because he never prophesies anything that is favorable for me, but only disaster. His name is Micaiah, the son of Imlah.” 8 Then the king of Israel summoned a court official and said: “Bring here quickly Micaiah, the son of Imlah.”
9 The king of Israel and King Jehoshaphat of Judah, arrayed in their robes, were seated on their respective thrones at the entrance of the gate of Samaria, and all the prophets were prophesying before them. 10 Zedekiah, the son of Chenaanah, had made for himself iron horns, and he said: “Thus says the Lord: ‘With horns like these you shall gore the Arameans until they are destroyed.’ ” 11 All of the prophets were prophesying in the same vein, saying: “Attack Ramoth-gilead and you will triumph. The Lord will deliver it into your hands.”
12 The messenger who had been sent to summon Micaiah said to him: “Listen to what I am telling you. What the prophets have said is favorable to the king. I trust that you will also deliver a favorable decision.” 13 However, Micaiah replied: “As the Lord lives, I can announce only what the Lord instructs me to say.”
14 When the prophet arrived, the king asked him: “Micaiah, shall we go up to attack Ramoth-gilead, or shall I refrain?” Micaiah replied: “Attack and triumph. They will be delivered into your hands.” 15 However, the king said to him: “How many times must I demand that you swear to tell me nothing but the truth in the name of the Lord?”
16 Then Micaiah said:
“I saw all Israel scattered on the mountains,
like sheep without a shepherd.
And I heard the Lord say: ‘These have no master;
let each one go home in peace.’ ”
17 Then the king of Israel said to Jehoshaphat: “Did I not tell you that he would not prophesy anything favorable about me, but only whatever is unfavorable?”
18 However, Micaiah continued: “Listen now to the word of the Lord. I saw the Lord seated on his throne with all the host of heaven sitting to his right and to his left. 19 The Lord asked: ‘Who will entice King Ahab of Israel so that he may go up and fall at Ramoth-gilead?’ Then one said one thing and another said something in contradiction, 20 until a spirit came forward and stood before the Lord, saying: ‘I will entice him.’ ‘How?’ asked the Lord.
21 “The spirit replied: ‘I will go forth and be a lying spirit in the mouths of all his prophets.’ Then the Lord said: ‘You shall succeed in deceiving him. Go forth and do it.’ 22 So now you will see that the Lord has put a lying spirit in the mouths of these your prophets. The Lord has decreed disaster for you.”[a]
23 Then Zedekiah, the son of Chenaanah, came up to Micaiah and struck him on the cheek. After he had done so, he asked: “Which way did the Spirit of the Lord pass from me to speak to you?” 24 Micaiah replied: “You shall find out on the day when you run from room to room in order to hide.”
25 The king of Israel then ordered that Micaiah be seized and handed over to Amon, the governor of the city, and to Joash, the king’s son, 26 and said: “Throw this man into prison and give him only a meager portion of bread and water until I return home safely.” 27 Micaiah retorted: “If you ever do return safely, the Lord has not spoken through me.” Then he added: “Mark my words, you peoples, all of you!”[b]
28 Ahab’s Death. The king of Israel and King Jehoshaphat of Judah went up to Ramoth-gilead. 29 The king of Israel said to Jehoshaphat: “I shall disguise myself when I go into battle, while you wear your royal robes.” Therefore, the king of Israel disguised himself, and they went forth into battle.
30 Meanwhile the king of Aram had issued this command to the captains of his chariots: “Do not engage in battle with anyone, whether small or great, except with the king of Israel.” 31 When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they shouted: “That is the king of Israel,” and they moved quickly to attack him. However, when Jehoshaphat cried out, the Lord came to his aid and drew them away from him.
32 Once the chariot commanders realized that he was not the king, they ceased their pursuit of him. 33 However, one man drew his bow at random, and without realizing it he struck the king of Israel between the joints of his armor. The king then ordered the driver of his chariot: “Turn around and carry me away from the fighting, for I am wounded.” 34 The battle grew ever more fierce as the day went on, and the king of Israel propped himself up in his chariot facing the Arameans. He remained there until evening, and at sunset he passed away.
Footnotes
- 2 Chronicles 18:22 Ahab was easily deceived by the prophets who lied to him because instead of seeking God’s truth, he went to those who told him only what he wanted to hear.
- 2 Chronicles 18:27 Mark my words . . . all of you: Micaiah’s words also appear as the words of Micah the prophet (Mic 1:2) in the next century.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.

