亚撒的改革

15 上帝的灵降在俄德的儿子亚撒利雅身上, 他便出来迎接亚撒,对他说:“亚撒啊,所有的犹大人和便雅悯人啊,请听我说!你们若顺从耶和华,祂必与你们同在。你们若寻求祂,祂必让你们寻见。你们若背弃祂,祂必离弃你们。 以色列人已经许久没有真神,没有祭司教导,也没有律法。 然而,他们在患难时归向以色列的上帝耶和华,寻求祂,祂就让他们寻见。 那时,人们出入不得平安,因为各地都有动乱。 邦国与邦国、城邑与城邑互相攻击破坏,因为上帝用各样的灾难扰乱他们。 但你们要刚强,不要双手发软,因为你们必因所行的而得奖赏。”

亚撒听了俄德的儿子亚撒利雅先知的预言,就鼓起勇气在犹大和便雅悯全境以及他在以法莲山区夺取的各城邑铲除可憎的神像,并在耶和华殿的走廊前重修耶和华的祭坛。

当时,有许多以法莲人、玛拿西人和西缅人看见亚撒的上帝耶和华与他同在,就从以色列来投奔他,寄居在犹大。亚撒把他们和所有的犹大人与便雅悯人都招聚在一起。 10 亚撒执政第十五年三月,他们聚集在耶路撒冷。 11 当天,他们从掳物中取出七百头牛和七千只羊献给耶和华。 12 他们又与他们祖先的上帝耶和华立约,要全心全意地寻求祂。 13 凡不寻求以色列的上帝耶和华的,无论男女老幼,一律处死。 14 他们高声向耶和华起誓,并吹响号角。 15 犹大人都为所起的誓而欢喜快乐,因他们诚心起誓、诚意寻求耶和华,耶和华就让他们寻见,并赐他们四境平安。

16 亚撒王废除了他祖母玛迦的太后之位,因为她造了可憎的亚舍拉神像。亚撒将她的神像砍倒、打碎,烧毁在汲沦溪旁。 17 尽管他还没有把丘坛从以色列除去,但他一生对耶和华忠心。 18 他将他父亲和自己奉献给上帝的金银及器皿都带到上帝的殿里。

19 从那时直到亚撒执政第三十五年,国中都没有战争。

亞撒的改革

15 上帝的靈降在俄德的兒子亞撒利雅身上, 他便出來迎接亞撒,對他說:「亞撒啊,所有的猶大人和便雅憫人啊,請聽我說!你們若順從耶和華,祂必與你們同在。你們若尋求祂,祂必讓你們尋見。你們若背棄祂,祂必離棄你們。 以色列人已經許久沒有真神,沒有祭司教導,也沒有律法。 然而,他們在患難時歸向以色列的上帝耶和華,尋求祂,祂就讓他們尋見。 那時,人們出入不得平安,因為各地都有動亂。 邦國與邦國、城邑與城邑互相攻擊破壞,因為上帝用各樣的災難擾亂他們。 但你們要剛強,不要雙手發軟,因為你們必因所行的而得獎賞。」

亞撒聽了俄德的兒子亞撒利雅先知的預言,就鼓起勇氣在猶大和便雅憫全境以及他在以法蓮山區奪取的各城邑剷除可憎的神像,並在耶和華殿的走廊前重修耶和華的祭壇。

當時,有許多以法蓮人、瑪拿西人和西緬人看見亞撒的上帝耶和華與他同在,就從以色列來投奔他,寄居在猶大。亞撒把他們和所有的猶大人與便雅憫人都招聚在一起。 10 亞撒執政第十五年三月,他們聚集在耶路撒冷。 11 當天,他們從擄物中取出七百頭牛和七千隻羊獻給耶和華。 12 他們又與他們祖先的上帝耶和華立約,要全心全意地尋求祂。 13 凡不尋求以色列的上帝耶和華的,無論男女老幼,一律處死。 14 他們高聲向耶和華起誓,並吹響號角。 15 猶大人都為所起的誓而歡喜快樂,因他們誠心起誓、誠意尋求耶和華,耶和華就讓他們尋見,並賜他們四境平安。

16 亞撒王廢除了他祖母瑪迦的太后之位,因為她造了可憎的亞舍拉神像。亞撒將她的神像砍倒、打碎,燒毀在汲淪溪旁。 17 儘管他還沒有把邱壇從以色列除去,但他一生對耶和華忠心。 18 他將他父親和自己奉獻給上帝的金銀及器皿都帶到上帝的殿裡。

19 從那時直到亞撒執政第三十五年,國中都沒有戰爭。

Asa’s Changes

15 The Spirit of God came on Azariah, who was Obed’s son. Azariah went to meet Asa and said, “Listen to me, Asa and all you people of Judah and Benjamin. The Lord is with you when you are with him. If you look for him, you will find him. But if you leave him, he will leave you. For a long time Israel was without the true God. And they were without a teaching priest, and without the law. But when the Israelites had trouble, they turned again to the Lord, the God of Israel. They looked for him and found him. In those times of trouble, no one could travel safely. There was great trouble in all the nations. One nation would destroy another nation and one city would destroy another city. This was happening because God gave them all kinds of trouble. But Asa, you and the people of Judah and Benjamin, be strong. Don’t be weak and don’t give up, because you will get a reward for your good work!”

Asa felt encouraged when he heard these words and the message from Obed the prophet. Then he removed the hated idols from the whole area of Judah and Benjamin. He also removed the hated idols from the towns he had captured in the hill country of Ephraim. And he repaired the Lord’s altar that was in front of the porch of the Lord’s Temple.

Then Asa gathered all the people from Judah and Benjamin and the people from the tribes of Ephraim, Manasseh, and Simeon who had moved from the country of Israel to live in the country of Judah. A great many of these people came to Judah because they saw that the Lord, Asa’s God, was with him.

10 Asa and these people gathered together in Jerusalem on the third month in the 15th year of Asa’s rule. 11 At that time they sacrificed 700 bulls and 7000 sheep and goats to the Lord. Asa’s army had taken the animals and other valuable things from their enemies. 12 Then they made an agreement to serve the Lord God with all their heart and with all their soul. He is the God their ancestors served. 13 Anyone who refused to serve the Lord God was to be killed. It did not matter if that person was important or not or if that person was a man or woman. 14 Then Asa and the people made an oath to the Lord. They shouted it out loudly and blew their trumpets and rams’ horns. 15 All the people of Judah were happy about the oath, because they had promised with all their heart. They followed God with all their heart. They looked for God and found him, so the Lord gave them peace in all the country.

16 King Asa also removed Maacah, his mother, from being queen mother. He did this because she had set up one of those awful poles to honor the goddess Asherah. Asa cut down that Asherah pole, smashed it into small pieces, and burned the pieces in the Kidron Valley. 17 Asa did not destroy the high places, even though he was faithful to God all his life.

18 Asa and his father had given some special gifts to God. Asa put these gifts of gold, silver, and other things into the Temple. 19 There was no more war until the 35th year of Asa’s rule.[a]

Footnotes

  1. 2 Chronicles 15:19 35th year of Asa’s rule About the year 880 B.C.