Add parallel Print Page Options

亞比雅作猶大王(A)

13 耶羅波安王第十八年,亞比雅登基作猶大王。 他在耶路撒冷作王三年;他母親名叫米該亞(“米該亞”是“瑪迦”的另一種寫法;參王上15:2),是基比亞人烏列的女兒。亞比雅和耶羅波安常有爭戰。

南北之戰

有一次,亞比雅帶著精兵四十萬,都是英勇的戰士,準備開戰;耶羅波安也帶著八十萬精兵,都是英勇的戰士,列陣對抗亞比雅。

亞比雅起來站在以法蓮山地中的洗瑪臉山上,說:“耶羅波安和以色列眾民哪,你們要聽我的話。 耶和華以色列的 神曾經立了鹽約,要把以色列國永遠賜給大衛和他的子孫,你們不知道嗎? 可是大衛的兒子所羅門的僕人,尼八的兒子耶羅波安,卻起來背叛了他的主。 有些無賴匪徒結集跟從他,欺負所羅門的兒子羅波安;那時羅波安還年幼,心裡驚怯,所以不能抵擋他們。 現在你們有意要反抗大衛子孫手下的耶和華的國;你們人數眾多,你們那裡也有金牛犢,就是耶羅波安為你們所做,當作神的。 你們不是驅逐了耶和華的祭司,亞倫的子孫和利未人嗎?你們不是像世上萬民為自己立祭司嗎?無論甚麼人牽來一頭公牛犢和七隻公綿羊,自己授聖職,就可以作那本不是神的祭司。 10 至於我們,耶和華是我們的 神,我們並沒有離棄他;我們有事奉耶和華的祭司,都是亞倫的子孫,並且有利未人負責工作。 11 他們每日早晚向耶和華獻燔祭,焚燒芬芳的香;在清潔的桌子上擺上陳設餅;每天晚上燃點金燈臺的燈盞;我們謹守耶和華我們的 神的吩咐,你們卻離棄了他。

12 “看哪, 神和我們同在,率領我們;他的祭司拿著號筒向你們大聲吹響。以色列人哪,你們不可和耶和華你們列祖的 神作戰,因為你們必不能得勝。”

猶大人戰勝以色列人

13 耶羅波安卻派伏兵繞到猶大人的背後。這樣,猶大人前面有以色列人,他們背後也有伏兵。 14 猶大人轉身,看見自己前後受敵,就呼求耶和華,祭司也都吹號。 15 於是猶大人大聲吶喊;猶大人大聲吶喊的時候, 神就在亞比雅和猶大人面前,使耶羅波安和以色列眾人大敗而逃。 16 以色列人在猶大人面前逃跑; 神把他們交在猶大人手裡。 17 亞比雅和他的人民大大地擊殺以色列人;以色列人中倒斃的精兵共有五十萬。 18 那時,以色列人被擊敗了,猶大人獲得勝利,因為他們倚靠耶和華他們列祖的 神。 19 亞比雅追趕耶羅波安,奪取了他的幾座城,就是伯特利和屬於伯特利的鄉鎮,耶沙拿和屬於耶沙拿的鄉鎮,以法拉音和屬於以法拉音的鄉鎮。 20 亞比雅在世的日子,耶羅波安不再強盛。耶和華擊打他,他就死了。

21 亞比雅卻不斷強盛起來,娶了十四個妻妾,生了二十二個兒子,十六個女兒。 22 亞比雅其餘的事蹟和他的言行,都記在易多先知的傳記上。

'歷 代 志 下 13 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

Abijah King of Judah

13 Abijah became the king of Judah during the eighteenth year Jeroboam was king of Israel. Abijah ruled in Jerusalem for three years. His mother was Maacah daughter of Uriel from the town of Gibeah.

And there was war between Abijah and Jeroboam. Abijah led an army of four hundred thousand capable soldiers into battle, and Jeroboam prepared to fight him with eight hundred thousand capable soldiers.

Abijah stood on Mount Zemaraim in the mountains of Ephraim and said, “Jeroboam and all Israel, listen to me! You should know that the Lord, the God of Israel, gave David and his sons the right to rule Israel forever by an agreement of salt. But Jeroboam son of Nebat, one of the officers of Solomon, David’s son, turned against his master. Then worthless, evil men joined Jeroboam against Rehoboam, Solomon’s son. He was young and didn’t know what to do, so he could not stop them.

“Now you people are making plans against the Lord’s kingdom, which belongs to David’s sons. There are many of you, and you have the gold calves Jeroboam made for you as gods. You have thrown out the Levites and the Lord’s priests, Aaron’s sons. You have chosen your own priests as people in other countries do. Anyone who comes with a young bull and seven male sheep can become a priest of idols that are not gods.

10 “But as for us, the Lord is our God; we have not left him. The priests who serve the Lord are Aaron’s sons, and the Levites help them. 11 They offer burnt offerings and sweet-smelling incense to the Lord every morning and evening. They put the bread on the special table in the Temple. And they light the lamps on the gold lampstand every evening. We obey the command of the Lord our God, but you have left him. 12 God himself is with us as our ruler. His priests blow the trumpet to call us to war against you. Men of Israel, don’t fight against the Lord, the God of your ancestors, because you won’t succeed.”

13 But Jeroboam had sent some troops to sneak behind Judah’s army. So while Jeroboam was in front of Judah’s army, Jeroboam’s soldiers were behind them. 14 When the soldiers of Judah turned around, they saw Jeroboam’s army attacking both in front and back. So they cried out to the Lord, and the priests blew the trumpets. 15 Then the men of Judah gave a battle cry. When they shouted, God caused Jeroboam and the army of Israel to run away from Abijah and the army of Judah. 16 When the army of Israel ran away from the men of Judah, God handed them over to Judah. 17 Abijah’s army struck Israel so that five hundred thousand of Israel’s best men were killed. 18 So at that time the people of Israel were defeated. And the people of Judah won, because they depended on the Lord, the God of their ancestors.

19 Abijah’s army chased Jeroboam’s army and captured from him the towns of Bethel, Jeshanah, and Ephron, and the small villages near them. 20 Jeroboam never became strong again while Abijah was alive. The Lord struck Jeroboam, and he died.

21 But Abijah became strong. He married fourteen women and was the father of twenty-two sons and sixteen daughters. 22 Everything else Abijah did—what he said and what he did—is recorded in the writings of the prophet Iddo.