Add parallel Print Page Options

羅波安離棄耶和華(A)

12 羅波安的王位穩定,他也強盛起來,就離棄了耶和華的律法,全體以色列人也都跟隨他。 羅波安王第五年,埃及王示撒上來攻打耶路撒冷,因為他們得罪了耶和華。 示撒率領戰車一千二百輛,馬兵六萬,和他一同從埃及出來的路比人、蘇基人和古實人,多得無法數算。 他攻取了猶大境內的設防城,然後來到耶路撒冷。 那時,猶大的眾領袖,因為示撒的緣故,就聚集在耶路撒冷;示瑪雅先知就來見羅波安和眾領袖,對他們說:“耶和華這樣說:‘你們既然離棄了我,所以我也離棄你們,把你們交在示撒的手裡。’” 於是以色列的眾領袖和君王,都謙卑下來,說:“耶和華是公義的。”

耶和華看見他們謙卑下來,耶和華的話就臨到示瑪雅,說:“他們既然謙卑下來,我就不滅絕他們;我必使他們暫時得救,我必不藉著示撒把我的烈怒傾倒在耶路撒冷。 雖然這樣,他們仍必作示撒的僕人,好使他們知道,服事我和服事世上的列國有甚麼分別。”

掠奪聖殿與王宮的寶物(B)

於是埃及王示撒上來攻打耶路撒冷,奪取了耶和華殿和王宮裡的寶物,把它們全部帶走,又奪去了所羅門所做的金盾牌。 10 羅波安王做了一些銅盾牌代替那些金盾牌,交給那些看守宮門的守衛長看管。 11 每逢王進耶和華殿的時候,守衛就來拿這些盾牌,事後又把盾牌送回守衛房那裡。 12 王既然謙卑下來,耶和華的烈怒就止息,沒有把他完全消滅。何況在猶大中還有善事。

13 羅波安王在耶路撒冷漸漸強盛,繼續作王。羅波安登基的時候是四十一歲;他在耶和華從以色列眾支派中選出來,立下他名的耶路撒冷城中,作王十七年。羅波安的母親名叫拿瑪,是亞捫人。 14 羅波安行惡,因為他沒有定意尋求耶和華。

羅波安逝世(C)

15 羅波安的事蹟,一生的始末,不是都記在示瑪雅先知,和先見易多有關家譜的記錄上嗎?羅波安和耶羅波安二人常有爭戰。 16 羅波安和他的列祖同睡,埋葬在大衛城裡。他的兒子亞比雅(“亞比雅”是“亞比央”的另一種寫法;參王上14:31)接續他作王。

'2 Chronicles 12 ' not found for the version: Worldwide English (New Testament).

12 But just when Rehoboam was at the height of his popularity and power he abandoned the Lord, and the people followed him in this sin. As a result, King Shishak of Egypt attacked Jerusalem in the fifth year of King Rehoboam’s reign with 1,200 chariots, 60,000 cavalrymen and an unnumbered host of infantrymen—Egyptians, Libyans, Sukkiim, and Ethiopians. He quickly conquered Judah’s fortified cities and soon arrived at Jerusalem.

The prophet Shemaiah now met with Rehoboam and the Judean leaders from every part of the nation (they had fled to Jerusalem for safety) and told them, “The Lord says, ‘You have forsaken me, so I have forsaken you and abandoned you to Shishak.’”

Then the king and the leaders of Israel confessed their sins and exclaimed, “The Lord is right in doing this to us!”

And when the Lord saw them humble themselves, he sent Shemaiah to tell them, “Because you have humbled yourselves, I will not completely destroy you; some will escape. I will not use Shishak to pour out my anger upon Jerusalem. But you must pay annual tribute to him. Then you will realize how much better it is to serve me than to serve him!”

So King Shishak of Egypt conquered Jerusalem and took away all the treasures of the Temple and of the palace, also all of Solomon’s gold shields. 10 King Rehoboam replaced them with bronze shields and committed them to the care of the captain of his bodyguard. 11 Whenever the king went to the Temple, the guards would carry them and afterwards return them to the armory. 12 When the king humbled himself, the Lord’s anger was turned aside and he didn’t send total destruction; in fact, even after Shishak’s invasion, the economy of Judah remained strong.

13 King Rehoboam reigned seventeen years in Jerusalem, the city God had chosen as his residence after considering all the other cities of Israel. He had become king at the age of forty-one, and his mother’s name was Naamah the Ammonitess. 14 But he was an evil king, for he never did decide really to please the Lord. 15 The complete biography of Rehoboam is recorded in the histories written by Shemaiah the prophet and by Iddo the seer and in The Genealogical Register.

There were continual wars between Rehoboam and Jeroboam. 16 When Rehoboam died he was buried in Jerusalem, and his son Abijah became the new king.