Add parallel Print Page Options

羅波安繼位(A)

10 羅波安到示劍去,因為全體以色列人都去了示劍,要立他作王。 那時,尼八的兒子耶羅波安,因為逃避所羅門王,住在埃及;他一聽見這事,就從埃及回來。 他們派人去叫耶羅波安回來;他就和全體以色列人來見羅波安,對他說: “你父親使我們所負的軛甚重,現在求你減輕你父親加在我們身上的勞役和重軛,我們就服事你。” 羅波安對他們說:“三天以後你們再來見我吧!”眾人就離去了。

不採納老年人的意見(B)

羅波安王和一些在他父親所羅門在世的時候,侍立在所羅門面前的老人商議,說:“你們有甚麼提議,我好回覆這班民眾呢?” 他們對他說:“如果王善待人民,使他們喜悅,對他們說好話,他們就必永遠作你的僕人。”

聽從少年人的計謀(C)

王不接受這些老人的意見,卻去和那些同他一起長大,侍立在他面前的年輕人商議, 問他們:“這人民對我說:求你減輕你父親加在我們身上的重軛吧。你們有甚麼提議,我好回覆他們呢?” 10 那些同他一起長大的年輕人對他說:“這人民對王說:‘你父親使我們所負的軛甚重,現在求你減輕些吧。’王要這樣對他們說:‘我的小拇指比我父親的腰還粗呢。 11 我父親把重軛加在你們身上,我必使你們負更重的軛;我父親用鞭打你們,我卻要用蠍子鞭責打你們。’”

12 耶羅波安和全體人民都遵照羅波安王所說“你們第三天再來見我”的話,第三天來見羅波安。 13 羅波安王很嚴厲地回答他們。羅波安王不接受老人的意見, 14 卻照著年輕人的主意對他們說:“我父親使你們負重軛,我必使你們負更重的軛;我父親用鞭子責打你們,我卻要用蠍子鞭責打你們。” 15 王不聽從人民的要求,這事原是出於 神,為要實現耶和華藉著示羅人亞希雅對尼八的兒子耶羅波安所說的話。

以色列人背叛(D)

16 以色列人見王不聽他們的要求,就對王說:

“我們和大衛有甚麼關係呢?

我們和耶西的兒子並不相干。

以色列人哪,各回各家去吧,

大衛啊,現在只顧你自己的家吧。”

於是全體以色列人都回自己的家去了。 17 只有那些住在猶大眾城鎮的以色列人,羅波安仍然作他們的王。 18 羅波安王差派了監管苦工的哈多蘭(“哈多蘭”是“亞多尼蘭”或“亞多蘭”的另一種寫法;參王上4:6,12:18)到以色列人那裡去,以色列人就用石頭把他打死了。羅波安王急忙上車,逃回耶路撒冷去了。 19 這樣,以色列人背叛了大衛家,直到今日。

10 Rechav‘am went to Sh’khem, where all Isra’el had come in order to proclaim him king. When Yarov‘am the son of N’vat heard of it, he returned from Egypt, where he had fled from Shlomo. They sent and summoned him, so Yarov‘am and all Isra’el came and said to Rechav‘am, “Your father laid a harsh yoke on us. But if you will lighten the harsh service we had to render your father and ease his heavy yoke that he put on us, we will serve you.” He said to them, “Come back to me after three days.” So the people left.

King Rechav‘am consulted the older men who had been in attendance on Shlomo his father during his lifetime and asked, “What advice would you give me as to how to answer these people?” They said to him, “If you will treat these people kindly, pleasing them and giving them favorable consideration, they will be your servants forever.” But he didn’t take the advice the older men gave him; instead he consulted the young men he had grown up with, who were now his attendants. He said to them, “What advice would you give me, so that we can give an answer to these people who said to me, ‘Lighten the yoke that your father laid on us’?” 10 The young men he had grown up with said to him, “The people who said to you, ‘Your father made our yoke heavy, but you, make it lighter for us’ — here’s the answer you should give them: ‘My little finger is thicker than my father’s waist! 11 Yes, my father burdened you with a heavy yoke, but I will make it heavier! My father controlled you with whips, but I [will control you] with scorpions!’”

12 So Yarov‘am and all the people came to Rechav‘am the third day, as the king had requested by saying, “Come to me again the third day”; 13 and the king answered them harshly. Abandoning the advice of the older men, King Rechav‘am 14 addressed them according to the advice of the young men and said, “I will make your yoke heavy, and I will add to it! My father controlled you with whips, but I will control you with scorpions!” 15 So the king didn’t listen to the people; and that was something God brought about, so that Adonai could fulfill his word, which he had spoken through Achiyah from Shiloh to Yarov‘am the son of N’vat.

16 When all Isra’el [saw] that the king wasn’t listening to them, the people answered the king,

“Do we have any share in David?
We have no heritage in the son of Yishai!
Everyone to your tents, Isra’el!
Care for your own house, David!”

So all Isra’el left for their tents.

17 But as for the people of Isra’el living in the cities of Y’hudah, Rechav‘am ruled over them. 18 King Rechav‘am then sent Hadoram, who was in charge of forced labor; but the people of Isra’el stoned him to death. King Rechav‘am managed to mount his chariot and flee to Yerushalayim. 19 Isra’el has been in rebellion against the dynasty of David to this day.

'2 Chronicles 10 ' not found for the version: Worldwide English (New Testament).