历代志上 5
Chinese New Version (Traditional)
流本的子孫
5 以色列的長子流本的兒子如下(流本雖然是長子,但是因為他玷污了他父親的床,他長子的名分就歸給以色列的兒子約瑟的兒子,所以按著家譜他不算是長子。 2 猶大在自己的兄弟中是最強盛的,領袖也是從他而出,但是長子的名分卻歸約瑟): 3 以色列的長子流本的兒子是哈諾、法路、希斯倫和迦米。 4 約珥的子孫如下:約珥的兒子是示瑪雅,示瑪雅的兒子是歌革,歌革的兒子是示每, 5 示每的兒子是米迦,米迦的兒子是利.亞雅,利.亞雅的兒子是巴力, 6 巴力的兒子是備.拉;備.拉被亞述王提革拉.毘尼色擄去,他是流本支派的首領。 7 他的兄弟按著家族歷代的譜系記載作首領的,是耶利、撒迦利雅和比拉。 8 比拉是亞撒的兒子,亞撒是示瑪的兒子,示瑪是約珥的兒子。約珥住在亞羅珥,遠至尼波和巴力.免。 9 他也向東面遷居,直到幼發拉底河這邊曠野的邊緣,因為他們在基列地的牲畜增多起來。 10 掃羅在位的日子,他們與夏甲人作戰;夏甲人敗在他們手下,他們就在基列東面的全境,住在夏甲人的帳棚裡。
迦得的子孫
11 迦得的子孫在流本支派的對面,住在巴珊地,直到撒迦。 12 住在巴珊的有族長約珥,副族長沙番,還有雅乃和沙法。 13 他們同家族的兄弟是米迦勒、米書蘭、示巴、約賴、雅干、細亞和希伯,共七人。 14 以上這些人都是亞比孩的兒子。亞比孩是戶利的兒子,戶利是耶羅亞的兒子,耶羅亞是基列的兒子,基列是米迦勒的兒子,米迦勒是耶示篩的兒子,耶示篩是耶哈多的兒子,耶哈多是布斯的兒子; 15 還有古尼的孫子、押比疊的兒子亞希,是他們家族的首領。 16 他們住在基列、巴珊和屬於巴珊的村莊,以及沙崙的整個草場,直到四周的邊緣。 17 以上所有這些人,在猶大王約坦和以色列王耶羅波安在位的日子,都記載在家譜上。
18 流本支派、迦得支派和瑪拿西半個支派的人,都是勇士;他們拿盾牌和刀劍,能拉弓射箭,又能出征善戰的,共有四萬四千七百六十人。 19 他們與夏甲人、伊突人、拿非施人和挪答人作戰。 20 他們得 神的幫助對抗敵人,夏甲人和所有與夏甲人聯盟的人,都交在他們手中,因為他們在作戰的時候向 神呼求; 神應允了他們,因為他們倚靠他。 21 他們又擄掠了敵人的牲畜:駱駝五萬、羊二十五萬、驢二千,以及人口十萬。 22 因為這場戰爭是出於 神,所以敵人被殺的很多;他們就佔領了敵人的地方,直到被擄的時候。
瑪拿西半支派
23 瑪拿西半個支派的人住在那地,從巴珊直到巴力.黑門、示尼珥和黑門山,他們人數眾多。 24 以下這些人是他們各家族的族長:以弗、以示、以列、亞斯列、耶利米、何達威雅和雅疊;他們都是英勇的戰士,著名的人物,也是各家族的族長。
河東兩個半支派背叛 神
25 他們背棄了他們列祖的 神,隨從當地民族的神行邪淫; 神曾從他們面前消滅了這些民族。 26 因此,以色列的 神激動了亞述王普勒的心,就是亞述王提革拉.毘尼色的心,他就把流本支派、迦得支派和瑪拿西半個支派的人擄到哈臘、哈博和哈拉,以及歌散河邊,他們的後裔直到今日還在那裡。
1 Chronicles 5
New Century Version
Reuben’s Children
5 Reuben was Israel’s first son. Reuben should have received the special privileges of the oldest son, but he had sexual relations with his father’s slave woman. So those special privileges were given to Joseph’s sons. (Joseph was a son of Israel.) In the family history Reuben’s name is not listed as the first son. 2 Judah became stronger than his brothers, and a leader came from his family. But Joseph’s family received the privileges that belonged to the oldest son. 3 Reuben was Israel’s first son. Reuben’s sons were Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi.
4 These were the children of Joel: Shemaiah was Joel’s son. Gog was Shemaiah’s son. Shimei was Gog’s son. 5 Micah was Shimei’s son. Reaiah was Micah’s son. Baal was Reaiah’s son. 6 Beerah was Baal’s son. Beerah was a leader of the tribe of Reuben. Tiglath-Pileser king of Assyria captured him and took him away.
7 Joel’s brothers and all his family groups are listed just as they are written in their family histories: Jeiel was the first, then Zechariah, 8 and Bela. (Bela was the son of Azaz. Azaz was the son of Shema, and Shema was the son of Joel.) They lived in the area of Aroer all the way to Nebo and Baal Meon. 9 Bela’s people lived to the east—as far as the edge of the desert, which is beside the Euphrates River—because they had too many cattle for the land of Gilead.
10 When Saul was king, Bela’s people fought a war against the Hagrite people and defeated them. Then Bela’s people lived in the tents that had belonged to the Hagrites in all the area east of Gilead.
Gad’s Children
11 The people from the tribe of Gad lived near the Reubenites. The Gadites lived in the area of Bashan all the way to Salecah. 12 Joel was the main leader, Shapham was second, and then Janai and Shaphat were leaders in Bashan.
13 The seven relatives in their families were Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jacan, Zia, and Eber. 14 They were the descendants of Abihail. Abihail was Huri’s son. Huri was Jaroah’s son. Jaroah was Gilead’s son. Gilead was Michael’s son. Michael was Jeshishai’s son. Jeshishai was Jahdo’s son, and Jahdo was the son of Buz. 15 Ahi was Abdiel’s son, and Abdiel was Guni’s son. Ahi was the leader of their family.
16 The Gadites lived in Gilead, Bashan and the small towns around it, and on all the pasturelands in the Plain of Sharon all the way to the borders.
17 All these names were written in the family history of Gad during the time Jotham was king of Judah and Jeroboam was king of Israel.
Soldiers Skilled in War
18 There were forty-four thousand seven hundred sixty soldiers from the tribes of Reuben and Gad and East Manasseh who carried shields and swords and bows. They were skilled in war. 19 They started a war against the Hagrites and the people of Jetur, Naphish, and Nodab. 20 The men from the tribes of Manasseh, Reuben, and Gad prayed to God during the war, asking him to help them. So he helped them because they trusted him. He handed over to them the Hagrites and all those who were with them. 21 They took the animals that belonged to the Hagrites: fifty thousand camels, two hundred fifty thousand sheep, and two thousand donkeys. They also captured one hundred thousand people. 22 Many Hagrites were killed because God helped the people of Reuben, Gad, and Manasseh. Then they lived there until Babylon captured them and took them away.
East Manasseh
23 There were many people in East Manasseh, and they lived in the area of Bashan all the way to Baal Hermon, Senir, and Mount Hermon.
24 These were the family leaders: Epher, Ishi, Eliel, Azriel, Jeremiah, Hodaviah, and Jahdiel. They were all strong, brave, and famous men, and leaders in their families. 25 But they sinned against the God that their ancestors had worshiped. They began worshiping the gods of the people in that land, and those were the people God was destroying. 26 So the God of Israel made Pul king of Assyria want to go to war. (Pul was also called Tiglath-Pileser.) He captured the people of Reuben, Gad, and East Manasseh, and he took them away to Halah, Habor, Hara, and near the Gozan River. They have lived there from that time until this day.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.