为建殿而献的礼物

29 大卫王又对全体会众说:“我儿所罗门是上帝特别拣选的,但他还年轻,缺乏经验。建殿的工程浩大,因为这殿不是为人造的,乃是为耶和华上帝造的。 我已竭尽所能为我上帝的殿预备了制作金器、银器、铜器、铁器和木器所需的金银铜铁及木头,还有大量的玛瑙、镶嵌用的宝石、彩石、大理石及其他贵重的石头。 而且,我因为爱慕我上帝的殿,除了预备以上物品外,还把自己珍藏的金银献上,用来建造我上帝的殿。 我献上一百吨俄斐金、二百四十吨纯银,用来贴殿墙, 供匠人制作金器银器。今天,有谁乐意向耶和华奉献?”

结果,各族长、以色列各支派的首领、千夫长、百夫长和负责王室事务的官员都乐意奉献, 他们为上帝的殿奉献了一百七十吨金子,三百四十吨银子,六百二十吨铜,三千四百吨铁。 有宝石的人都把宝石交到耶和华殿的库房,由革顺人耶歇保管。 因为他们诚心诚意地把东西献给上帝,百姓欢喜不已,大卫王也非常欢喜。

大卫颂赞耶和华

10 大卫在会众面前颂赞耶和华,说:“我们先祖以色列的上帝耶和华啊,你永永远远当受颂赞! 11 耶和华啊,伟大、权能、荣耀、尊贵和威严都是你的,天上地下的一切都是你的。耶和华啊,国度是你的,你是万有的主宰。 12 富贵和尊荣都从你而来,你掌管一切,你手中有权能和力量,能使人尊大、强盛。 13 我们的上帝啊,我们称颂你,赞美你荣耀的名。

14 “我算什么,我的人民算什么,怎么配向你奉献?因为万物都从你而来,我们只是把从你那里得来的献给你。 15 我们在你面前只是客旅,是寄居的,像我们祖先一样;我们在世的日子就像影子一样转瞬即逝。 16 我们的上帝耶和华啊,我们为你的圣名建造殿宇所预备的这一切财物都是从你那里来的,都属于你。 17 我的上帝啊,我知道你洞察人心,喜爱正直的人。我怀着正直的心甘愿献上这一切,我也看见你这里的子民甘心乐意地将财物献给你。 18 我们祖先亚伯拉罕、以撒、以色列的上帝耶和华啊!求你使你的子民常存这样的心志,使他们的心忠于你。 19 求你赐给我儿所罗门忠诚的心,以遵行你的诫命、法度和律例,用我预备的材料全力建造殿宇。”

20 大卫对全体会众说:“你们要颂赞你们的上帝耶和华。”于是,全体会众颂赞他们祖先的上帝耶和华,向耶和华和王俯伏下拜。

所罗门被立为王

21 次日,他们向耶和华献祭。他们代表全以色列献上一千头公牛、一千只公绵羊、一千只羊羔作燔祭,同时还献上奠祭及许多其他祭。 22 那一天,他们在耶和华面前欢欢喜喜地吃喝。

他们再次拥立大卫的儿子所罗门做王,在耶和华面前膏立他做首领,又膏立撒督做祭司。 23 于是,所罗门登上了耶和华所赐的王位,接替他父亲大卫做王。他凡事亨通,以色列众人都服从他, 24 众首领、勇士以及大卫王的众子都效忠于他。 25 耶和华使所罗门倍受以色列人尊崇,赐他君王的威严,超过在他之前的所有以色列王。

大卫去世

26 耶西的儿子大卫是全以色列的王, 27 他在以色列执政共四十年:在希伯仑执政七年,在耶路撒冷执政三十三年。 28 大卫年纪老迈,享尽富贵尊荣后,寿终正寝。他儿子所罗门继位。 29 大卫王一生的事迹都记在撒母耳先见、拿单先知和迦得先见的史记上。 30 书中记述了他的政绩和英勇事迹,以及他和以色列及列国所遭遇的事。

為建殿而獻的禮物

29 大衛王又對全體會眾說:「我兒所羅門是上帝特別揀選的,但他還年輕,缺乏經驗。建殿的工程浩大,因為這殿不是為人造的,乃是為耶和華上帝造的。 我已竭盡所能為我上帝的殿預備了製作金器、銀器、銅器、鐵器和木器所需的金銀銅鐵及木頭,還有大量的瑪瑙、鑲嵌用的寶石、彩石、大理石及其他貴重的石頭。 而且,我因為愛慕我上帝的殿,除了預備以上物品外,還把自己珍藏的金銀獻上,用來建造我上帝的殿。 我獻上一百噸俄斐金、二百四十噸純銀,用來貼殿牆, 供匠人製作金器銀器。今天,有誰樂意向耶和華奉獻?」

結果,各族長、以色列各支派的首領、千夫長、百夫長和負責王室事務的官員都樂意奉獻, 他們為上帝的殿奉獻了一百七十噸金子,三百四十噸銀子,六百二十噸銅,三千四百噸鐵。 有寶石的人都把寶石交到耶和華殿的庫房,由革順人耶歇保管。 因為他們誠心誠意地把東西獻給上帝,百姓歡喜不已,大衛王也非常歡喜。

大衛頌讚耶和華

10 大衛在會眾面前頌讚耶和華,說:「我們先祖以色列的上帝耶和華啊,你永永遠遠當受頌讚! 11 耶和華啊,偉大、權能、榮耀、尊貴和威嚴都是你的,天上地下的一切都是你的。耶和華啊,國度是你的,你是萬有的主宰。 12 富貴和尊榮都從你而來,你掌管一切,你手中有權能和力量,能使人尊大、強盛。 13 我們的上帝啊,我們稱頌你,讚美你榮耀的名。

14 「我算什麼,我的人民算什麼,怎麼配向你奉獻?因為萬物都從你而來,我們只是把從你那裡得來的獻給你。 15 我們在你面前只是客旅,是寄居的,像我們祖先一樣;我們在世的日子就像影子一樣轉瞬即逝。 16 我們的上帝耶和華啊,我們為你的聖名建造殿宇所預備的這一切財物都是從你那裡來的,都屬於你。 17 我的上帝啊,我知道你洞察人心,喜愛正直的人。我懷著正直的心甘願獻上這一切,我也看見你這裡的子民甘心樂意地將財物獻給你。 18 我們祖先亞伯拉罕、以撒、以色列的上帝耶和華啊!求你使你的子民常存這樣的心志,使他們的心忠於你。 19 求你賜給我兒所羅門忠誠的心,以遵行你的誡命、法度和律例,用我預備的材料全力建造殿宇。」

20 大衛對全體會眾說:「你們要頌讚你們的上帝耶和華。」於是,全體會眾頌讚他們祖先的上帝耶和華,向耶和華和王俯伏下拜。

所羅門被立為王

21 次日,他們向耶和華獻祭。他們代表全以色列獻上一千頭公牛、一千隻公綿羊、一千隻羊羔作燔祭,同時還獻上奠祭及許多其他祭。 22 那一天,他們在耶和華面前歡歡喜喜地吃喝。

他們再次擁立大衛的兒子所羅門做王,在耶和華面前膏立他做首領,又膏立撒督做祭司。 23 於是,所羅門登上了耶和華所賜的王位,接替他父親大衛做王。他凡事亨通,以色列眾人都服從他, 24 眾首領、勇士以及大衛王的眾子都效忠於他。 25 耶和華使所羅門倍受以色列人尊崇,賜他君王的威嚴,超過在他之前的所有以色列王。

大衛去世

26 耶西的兒子大衛是全以色列的王, 27 他在以色列執政共四十年:在希伯崙執政七年,在耶路撒冷執政三十三年。 28 大衛年紀老邁,享盡富貴尊榮後,壽終正寢。他兒子所羅門繼位。 29 大衛王一生的事蹟都記在撒母耳先見、拿單先知和迦得先見的史記上。 30 書中記述了他的政績和英勇事蹟,以及他和以色列及列國所遭遇的事。

Chapter 29

Gifts for the Temple.[a] King David then said to the whole assembly, “My son, Solomon, is the one whom God has chosen. He is young and inexperienced, and the task is great. This is not a palace for a human, but it is for the Lord God.

“I have made preparations for the temple of the Lord, my God, with all my resources: the gold, the golden objects, the silver, the silver objects, the bronze, the bronze objects, the iron, the iron objects, the wood, the wood objects, the stone, the onyx for settings, the glistening stones of various colors, all types of precious stones, and marble, all of them in great quantities.

“Moreover, in my devotion to the temple of my God, I have given gold and silver from my own possessions for the temple of my God in addition to everything that I have prepared for the holy temple. This includes three thousand talents of gold (gold of Ophir) and seven thousand talents of refined silver to be used for overlaying the walls of the buildings. It is also for the gold and the gold objects, the silver and the silver objects, and all types of work to be done by the craftsmen. Now, who is willing today to consecrate himself to the Lord?”

The leaders of the ancestral clans and the tribes of Israel, the captains of the thousands and the hundreds, and the supervisors of the king’s work gave willingly. They gave five thousand talents and ten thousand darics[b] of gold, ten thousand talents of silver, eighteen thousand talents of bronze, and one hundred thousand talents of iron. Any of those who had found precious stones gave them to the treasury of the temple of the Lord through Jehiel the Gershonite. The people rejoiced because they had willingly responded and had given with their whole hearts to the Lord, and King David also rejoiced greatly.

10 [c]David praised the Lord in front of the whole assembly, and David said:

“Blessed are you, O Lord,
    the God of Israel,
    our father forever and ever.
11 “Yours, O Lord, are greatness,
    power, glory, strength, and majesty,
for everything in heaven and on earth is yours.
Yours, O Lord, is the kingdom;
    you are exalted as head over all.
12 Wealth and honor are from you,
    you reign over all.
In your hand are power and might;
    it to is in your hand make great and to give strength to all.
13 Now, our God, we thank you,
    and we praise your glorious name.
14 But who am I, and what are your people,
    that we should be able to do this?
All things belong to you,
    and everything that we have given you is from your hand.
15 We are foreigners and aliens,
    as all our fathers were before us.
Our days are like a shadow upon the earth,
    none of them abide.
16 Lord, our God,
    all of this wealth that we have to build a temple for you
    and for your holy name is from your hand,
    and it all belongs to you.
17 I know, my God,
    that you have tested my heart,
and that you are pleased with
    the integrity of my heart.
I have willingly offered you all these things.
And now I have seen your people who are present here.
They joyfully and willingly make
    this offering to you.
18 Lord, God of our fathers,
    of Abraham, Isaac, and Jacob,
keep this desire in the inner thoughts
    of your people forever,
    and make their hearts loyal to you.
19 Give my son Solomon a pure heart
    so that he might observe your commandments, your ordinances, and your statutes,
and do everything to build the temple
    for which I have made provision.”

20 David then said to the whole assembly, “Praise the Lord, your God!” The whole assembly praised the Lord, the God of their fathers. They bowed down their heads, and they fell prostrate before the Lord and the king.

21 On the next day they made sacrifices to the Lord and offered burnt offerings to the Lord: one thousand bulls, one thousand rams, and one thousand lambs. There were drink offerings and other sacrifices in abundance for all of Israel. 22 They ate and drank before the Lord that day with great joy.[d]

Then they acknowledged Solomon, the son of David, as king a second time, and they anointed him before the Lord to be ruler and Zadok to be priest. 23 Solomon sat on the throne of the Lord in the place of David, his father. He prospered and everyone in Israel obeyed him. 24 All of the leaders and mighty men and all of King David’s sons paid obeisance to King Solomon. 25 The Lord exalted Solomon greatly before all of Israel, and he bestowed upon him majesty and royal dignity as no king in Israel had ever had before him.

26 David, the son of Jesse, reigned over all of Israel. 27 He ruled over Israel for forty years. He reigned for seven years in Hebron, and he reigned for thirty-three years in Jerusalem. 28 He died at a good, old age in the fullness of his years. He had enjoyed wealth and honor. Then Solomon, his son, reigned in his stead.

29 [e]As for the other deeds of King David, from the beginning to the end, they are written in the Book of Samuel the Seer, the Book of Nathan the Prophet, and in the Book of Gad the Seer, 30 along with all of the details of his reign and his might and his own times and those of Israel and of all the kingdoms of the other lands.

Footnotes

  1. 1 Chronicles 29:1 The numbers seem inflated here, as they were earlier (1 Chr 22:14); they are a way of bringing out the importance and high quality of the gifts.
  2. 1 Chronicles 29:7 Darics: evidently an anachronism, since darics were gold Persian coins.
  3. 1 Chronicles 29:10 The thanksgiving which the king offers in the name of the people is still one of the most beautiful of liturgical prayers.
  4. 1 Chronicles 29:22 Solomon was David’s choice to succeed him (1 Chr 23:1), and this is a public affirmation of his appointment.
  5. 1 Chronicles 29:29 It is of interest to know of the works used by the author, but they are unknown to us.