Add parallel Print Page Options

利未人的职务和班次

23 大卫年老,寿数将尽的时候,就立他的儿子所罗门作王统治以色列。 大卫召集了以色列的众领袖、祭司和利未人。 利未人自三十岁及以上的都被数点;按统计,他们男丁的数目,共有三万八千人。 其中有二万四千人,监管耶和华殿宇的工作;有六千人作官长和审判官; 有四千人作守门的,又有四千人用大卫所做(“大卫所做”原文作“我做”)的乐器赞美耶和华。 大卫把利未的儿子革顺、哥辖和米拉利的子孙,分成班次。

革顺的子孙(“革顺的子孙”直译是“属于革顺人的”)有拉但和示每。 拉但的儿子是:长子耶歇,还有西坦和约珥,共三人。 示每的儿子有示罗密、哈薛和哈兰,共三人。以上这些人是拉但家族的首领。 10 示每的儿子是雅哈、细拿、耶乌施和比利亚;这四人都是示每的儿子。 11 雅哈是长子,细撒是次子;耶乌施和比利亚的子孙不多,所以合为一个家族,同归一个班次。

12 哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦和乌薛,共四人。 13 暗兰的儿子是亚伦和摩西。亚伦和他的子孙永远被分别出来,献上至圣之物;在耶和华面前烧香,服事他,奉他的名祝福,直到永远。 14 至于神人摩西,他的子孙记在利未支派的册上。 15 摩西的儿子是革舜和以利以谢。 16 革舜的长子是细布业。 17 以利以谢的第一个儿子是利哈比雅;以利以谢没有别的儿子,利哈比雅却有很多儿子。 18 以斯哈的长子是示罗密。 19 希伯伦的儿子是:长子耶利雅、次子亚玛利亚、三子雅哈悉、四子耶加面。 20 乌薛的儿子是:长子米迦、次子耶西雅。

21 米拉利的儿子是抹利和母示;抹利的儿子是以利亚撒和基士。 22 以利亚撒死了,没有儿子,只有女儿;基士的儿子们,就是他们的亲族,娶了她们为妻。 23 母示的儿子是末力、以得和耶利摩,共三人。

24 以上这些是利未的子孙,按着他们的家族,各家的首领,照着男丁名字的数目被数点,二十岁及以上的,都是办理耶和华殿的事务的。 25 因为大卫曾说:“耶和华以色列的 神已经使他的子民得享安宁,他自己永远住在耶路撒冷。 26 利未人不必再抬帐幕和其中所使用的一切器皿了。” 27 按着大卫临终所吩咐的话,利未人从二十岁起的都被数点了。 28 他们的职任是协助亚伦的子孙,办理耶和华殿的事务,管理院子、厢房和洁净一切圣物,以及办理神殿的事务; 29 又管

理陈设饼、素祭细面,或无酵薄饼,或是煎盘烤的,或是用油调和的,以及管理各种量度的器具。 30 每天早晨要侍立称谢和赞美耶和华,每天晚上也要这样; 31 又要在安息日,每月初一日和指定的节日,按着数目照着规例,把燔祭不住地献在耶和华面前。 32 他们要看守会幕和圣所,以及看管他们在耶和华殿里办事的亲族,亚伦的子孙。

The Levites

23 After David had lived long and was old, he made his son Solomon the new king of Israel. David gathered all the leaders of Israel, along with the priests and Levites. He counted the Levites who were thirty years old and older. In all, there were thirty-eight thousand Levites. David said, “Of these, twenty-four thousand Levites will direct the work of the Temple of the Lord, six thousand Levites will be officers and judges, four thousand Levites will be gatekeepers, and four thousand Levites will praise the Lord with musical instruments I made for giving praise.”

David separated the Levites into three groups that were led by Levi’s three sons: Gershon, Kohath, and Merari.

The People of Gershon

From the people of Gershon, there were Ladan and Shimei.

Ladan had three sons. His first son was Jehiel, and his other sons were Zetham and Joel.

Shimei’s sons were Shelomoth, Haziel, and Haran. These three sons were leaders of Ladan’s families. 10 Shimei had four sons: Jahath, Ziza, Jeush, and Beriah. 11 Jahath was the first son, and Ziza was the second son. But Jeush and Beriah did not have many children, so they were counted as if they were one family.

The People of Kohath

12 Kohath had four sons: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.

13 Amram’s sons were Aaron and Moses. Aaron and his descendants were chosen to be special forever. They were chosen to prepare the holy things for the Lord’s service, to offer sacrifices before the Lord, and to serve him as priests. They were to give blessings in his name forever.

14 Moses was the man of God, and his sons were counted as part of the tribe of Levi. 15 Moses’ sons were Gershom and Eliezer. 16 Gershom’s first son was Shubael. 17 Eliezer’s first son was Rehabiah. Eliezer had no other sons, but Rehabiah had many sons.

18 Izhar’s first son was Shelomith.

19 Hebron’s first son was Jeriah, his second was Amariah, his third was Jahaziel, and his fourth was Jekameam.

20 Uzziel’s first son was Micah and his second was Isshiah.

The People of Merari

21 Merari’s sons were Mahli and Mushi. Mahli’s sons were Eleazar and Kish. 22 Eleazar died without sons; he had only daughters. Eleazar’s daughters married their cousins, the sons of Kish. 23 Mushi’s three sons were Mahli, Eder, and Jerimoth.

The Levites’ Work

24 These were Levi’s descendants listed by their families. They were the leaders of families. Each person who was twenty years old or older was listed. They served in the Lord’s Temple.

25 David had said, “The Lord, the God of Israel, has given rest to his people. He has come to live in Jerusalem forever. 26 So the Levites don’t need to carry the Holy Tent or any of the things used in its services anymore.” 27 David’s last instructions were to count the Levites who were twenty years old and older.

28 The Levites had the job of helping Aaron’s descendants in the service of the Temple of the Lord. They cared for the Temple courtyard and side rooms, and they made all the holy things pure. Their job was to serve in the Temple of God. 29 They were responsible for putting the holy bread on the table, for the flour in the grain offerings, for the bread made without yeast, for the baking and mixing, and for the measuring. 30 The Levites also stood every morning and gave thanks and praise to the Lord. They also did this every evening. 31 The Levites offered all the burnt offerings to the Lord on the special days of rest, at the New Moon festivals, and at all appointed feasts. They served before the Lord every day. They were to follow the rules for how many Levites should serve each time. 32 So the Levites took care of the Meeting Tent and the Holy Place. And they helped their relatives, Aaron’s descendants, with the services at the Temple of the Lord.