我说:继承人虽然是一切的主人,但是当他还是小孩子的时候,与奴仆没有区别; 他是在监护人和管家之下,直到父亲所预定的时候来到。 我们也是这样:我们还是小孩子的时候,在世界的原则下受奴役。 但是等到时候一满足,神就派遣他的儿子,由女人所生,生在律法之下, 为要救赎律法之下的人,好使我们得到儿子的名份。 而且因你们是儿子,神就派遣他儿子的灵进入你们[a]的心,呼叫:“阿爸!父啊!” 这样,你不再是奴仆,却是儿子了;既然是儿子,就藉着神,也是继承人[b]

对加拉太信徒的关心

从前,你们不认识神的时候,固然给那些本性上不是神的做了奴仆, 但如今,你们认识了神——不过更要说,被神所认识——怎么能再回到那无能、无用的原则里去呢?你们愿意再重新做它们的奴仆吗? 10 你们竟严守着某些日子、月份、节期、年份! 11 我替你们担心,恐怕我为你们的劳苦毫无意义了。

12 弟兄们,我请求你们要像我一样,因为我也像你们一样。你们一点也没有亏负过我。 13 你们知道,我原先传福音给你们,是身体有病的时候。 14 虽然我的身体对你们[c]是个试炼,但你们并没有藐视我,也没有唾弃我,反而接受我如同接受神的使者、如同接受基督耶稣。

15 你们当时的福份到哪里去了[d]呢?我可以给你们做见证:那时如果有可能,你们连自己的眼睛都会挖出来给我! 16 我对你们说真话[e],结果就成了你们的敌人[f]吗? 17 那些人[g]对你们热心,并不是出于好意,而是想要离间你们,好让你们对他们热心。 18 不过在善事上常有热心,却是好的,但不要仅仅是我与你们在一起的时候才这样。 19 我的孩子们哪,为了你们,我再次经受临产的阵痛,直到基督在你们里面成形! 20 我现在想要与你们在一起,也要改变我的语气,因为我为你们的缘故心里困惑。

两个妇人的寓意

21 你们这些愿意在律法之下的人哪,请告诉我,难道你们没有听过律法吗? 22 因为经上记着:亚伯拉罕有两个儿子,一个出于女仆[h],一个出于自由女人[i] 23 那出于女仆的是由肉体生的,那出于自由女人的是藉着应许生的。 24 这些都是有寓意的。就是说,这两个女人是两个约。一个出于西奈山,生子为奴,她就是夏甲 25 夏甲是指着阿拉伯西奈山,相当于现在的耶路撒冷,因为耶路撒冷[j]和她的儿女都是为奴的。 26 但那在上面的耶路撒冷是自由女人;她是我们[k]的母亲。 27 因为经上记着:

“不能生育、没有生产的女子啊,
你要欢喜!
没有经历临产阵痛的女子啊,
你要放声呼喊!
因为没有丈夫的女子,
比有丈夫的女子有更多的儿女。”[l]

28 不过弟兄们,你们[m]就像以撒一样,是应许的儿女。 29 但正如那由肉体生的[n]当时逼迫了那由圣灵生的[o],现在也是这样。 30 然而经上是怎么说的呢?

“把女仆和她的儿子赶出去!因为女仆的儿子,绝不可以与自由女人的儿子一同做继承人。”[p]

31 因此,弟兄们,我们不是女仆的儿女,而是自由女人的儿女。

Footnotes

  1. 加拉太书 4:6 你们——有古抄本作“我们”。
  2. 加拉太书 4:7 藉着神,也是继承人——有古抄本作“藉着基督,也是神的继承人”。
  3. 加拉太书 4:14 你们——有古抄本作“我”。
  4. 加拉太书 4:15 到哪里去了——有古抄本作“成了什么”。
  5. 加拉太书 4:16 对你们说真话 ——或译作“对你们真诚”。
  6. 加拉太书 4:16 敌人——或译作“反对者”。
  7. 加拉太书 4:17 那些人——指“假教师”。
  8. 加拉太书 4:22 女仆——指“夏甲”。参《创世记》16:15。
  9. 加拉太书 4:22 自由女人——指“撒拉”。参《创世记》21:2。
  10. 加拉太书 4:25 耶路撒冷——原文直译“她”。
  11. 加拉太书 4:26 我们——有古抄本作“我们所有人”。
  12. 加拉太书 4:27 《以赛亚书》54:1。
  13. 加拉太书 4:28 你们——有古抄本作“我们”。
  14. 加拉太书 4:29 那由肉体生的——指“夏甲的儿子以实玛利”。
  15. 加拉太书 4:29 那由圣灵生的——指“撒拉的儿子以撒”。
  16. 加拉太书 4:30 《创世记》21:10。

我所说的是:只要这个继承人是个孩子,他和奴隶就没有区别,即便他拥有一切。 他在监护人和家仆的保护之下,直到他父亲指定的时刻的到来。(因为他是孩子时,必须服从那些照顾他的人。但当他到了他父亲指定的年龄,他就自由了。) 我们也是如此,当我们是“孩子们”时,也受到了属于这个世上的无用的条例奴役, 但是当适当的时刻到来时,上帝就派出他的儿子。他为女人所生,生活在律法之下, 以便能够解救受律法约束的人,使我们能够成为上帝的孩子。

因为你们是上帝的儿女,上帝就派他儿子的圣灵进入你们的心。圣灵呼喊着“阿爸!” [a] 从此你就不再是奴隶,而是儿子。既然是儿子,上帝也就使你成了他的继承人。

保罗对加拉太基督徒的爱

以前你们不认识上帝时,你们受那些本质上不是“神”的奴役。 但是,现在你们认识了上帝,(或者说你们已经被上帝所知。)你们怎么又回头去追随那些软弱无用的规则呢?你们要重做它们的奴隶吗? 10 你们还在恪守某天、某月、某个季节和年分。 11 我为你们担心啊!我担心我为你们的辛劳是徒劳的。

12 弟兄们,我请求你们,请变得像我一样。我以前也像你们一样。你们没有做过对不起我的事。 13 你们知道,是因为我身体有病,我才有初次向你们传播福音的机会。

14 尽管我的身体状况对你们是个负担,但是,你们没有鄙视或拒绝我,而是把我当做上帝的天使一样来欢迎我,就仿佛我是基督耶稣本人一样。

15 那时,你们都非常高兴。现在你们的欢喜都到那里去了?我为你们作证,假如可能的话,那时你们都会把自己的眼睛挖出来给我。 16 那么是否因为我把真理告诉了你们,而成为你们的敌人了呢?

17 那些人 [b]对你们有极大的兴趣,但是存心不良。是要离间我们,好让你们对他们产生浓厚的兴趣。 18 人们对你们表现出极大的兴趣是件好事,但是只有当动机是好的时候。不论我是否与你们在一起,我总是出于好意。 19 我亲爱的孩子们,因为你们,我将再次经历分娩的痛苦,直到你们变得像基督一样。 20 我很想此时此刻与你们在一起,改变我的语气,因为我不知道该如何对待你们。

夏甲与撒拉之例

21 我要问问你们这些愿意生活在律法之下的人,你们难道没有听过律法说的吗? 22 它说,亚伯拉罕有两个儿子,一个是女奴生的,一个是自由女子生的。 23 女奴生的儿子是在自然状况下分娩,而自由女子的儿子却是上帝应许的结果。

24 这些是有寓意的,这两个女人代表两个契约。一个来自西乃山 [c],生的孩子注定是奴隶。 25 这个契约就是夏甲,代表位于阿拉伯的西乃山,象征当今的耶路撒冷,因为她和她的儿女们都生活在奴役之中。 26 然而,天堂的耶路撒冷是自由的。她是我们的母亲。 27 因为《经》上说:

“欢笑吧,不能生育、没有孩子的妇女,
欢呼吧,你们这些从未经历过产痛的人,
因为被遗弃女人的孩子要比结婚女人的孩子多得多。”

28 现在,兄弟们,你们就像以撒一样,是上帝应许的儿女。 29 但是,就像当初在自然状况(从肉体)出生的孩子迫害借圣灵 [d](力量)出生的孩子一样,现在还是如此。 30 但是《经》上是怎么说的呢?“把女奴和她的儿子赶走,因为女奴的儿子不能与自由女子的儿子一同做继承人。” 31 因此,兄弟们,我们不是女奴的儿女,我们是自由女子的儿女。

Footnotes

  1. 加 拉 太 書 4:6 阿爸: “父亲”。
  2. 加 拉 太 書 4:17 那些人: 假老师。他们干扰加拉太的信徒。
  3. 加 拉 太 書 4:24 西乃山: 上帝在赐给了摩西律法。
  4. 加 拉 太 書 4:29 圣灵: 又被称为上帝之灵、基督之灵和慰藉者。他与上帝和基督合为一体,在世界人民中间从事上帝的事业。

儿子与奴仆

然而,产业继承人还年幼时,虽然身为产业的主人,实际上和奴仆没有分别。 他一样要受监护人和管家的约束,一直到他父亲指定他继承产业的日子为止。 我们也一样,当我们还是孩童的时候,我们受世界基本规条的辖制。 然而,时候一到,上帝就差遣自己的儿子借着一位女子降生,并受律法的约束, 为要救赎一切受律法约束的人,使我们成为祂的儿女。

我们[a]既然成为儿女,上帝就差遣祂儿子的灵进入我们的心里,使我们可以称呼上帝为“阿爸,父亲”。 由此可见,你们从今以后不再是奴仆,而是儿女。既然身为儿女,就可以靠着上帝成为产业继承人。

保罗对加拉太人的关怀

从前,你们不认识上帝,做那些假神的奴隶。 现在,你们既然认识了上帝,或者更应该说是上帝认识了你们,为什么还要回到那些无意义的基本规条之下,甘愿再做它们的奴隶呢? 10 为什么还拘守什么日子、月份、节期和年份呢? 11 我真担心我在你们身上的一番心血都枉费了!

12 弟兄姊妹,我劝你们现在要像我一样,因为我已经像你们一样。你们向来没有亏待过我。 13 你们知道,当初是因为我生病才有机会首次向你们传福音。 14 那时,你们虽然因为我生病而受累,却没有轻视我、嫌弃我,反而接待我,就像接待上帝的天使,接待基督耶稣一样。 15 我可以为你们作证,如果可能的话,你们那时就是把眼睛剜出来给我,也心甘情愿。你们当初的喜乐哪里去了? 16 现在我因为告诉你们真理,就成了你们的仇人吗?

17 那些人非常热心地对待你们,其实他们心怀不轨,想要离间我们的关系,使你们热心地对待他们。 18 有人热心待你们当然很好,但总要动机纯正、始终如一,不应该只是我和你们在一起时才热心待你们。 19 孩子们,为了你们,我像一位母亲再次经历生产的痛苦,一直到基督的生命在你们里面成形。 20 我恨不得立刻赶到你们身边,换种口气说话,因为我为你们焦虑不安。

夏甲与撒拉的例子

21 你们这些甘受律法约束的人啊!告诉我,你们没听过律法怎么说吗? 22 律法书上说:亚伯拉罕有两个儿子,一个是婢女生的,一个是主母生的。 23 婢女的儿子是按着人的意愿生的,主母的儿子是按着上帝的应许生的。 24 这些事都有更深的含义,两个妇人是指两个约。夏甲代表颁布于西奈山的约,她所生的孩子是奴仆。 25 这夏甲指的是阿拉伯的西奈山,相当于现今的耶路撒冷,她和她的儿女都是奴仆。 26 那天上的耶路撒冷则是自由的,是我们的母亲。 27 因为圣经上说:

“不生育、未生养的妇人啊,
要快乐;
未曾生产的女子啊,
要高声欢呼,
因为没有丈夫的比有丈夫的儿女更多。”

28 弟兄姊妹,你们都像以撒一样是照着上帝的应许出生的。 29 当时,那按着人的意愿生的儿子迫害那靠着圣灵生的儿子,现在的情况也和当时一样。 30 但圣经上怎么说呢?圣经上说:“赶走婢女和她的儿子,因为婢女的儿子不能与主母的儿子一同承受产业。” 31 弟兄姊妹,这样看来,我们不是婢女的儿女,而是主母的儿女。

Footnotes

  1. 4:6 我们”希腊文是“你们”。

What I am saying is that as long as an heir is underage, he is no different from a slave, although he owns the whole estate. The heir is subject to guardians and trustees until the time set by his father. So also, when we were underage, we were in slavery(A) under the elemental spiritual forces[a] of the world.(B) But when the set time had fully come,(C) God sent his Son,(D) born of a woman,(E) born under the law,(F) to redeem(G) those under the law, that we might receive adoption(H) to sonship.[b](I) Because you are his sons, God sent the Spirit of his Son(J) into our hearts,(K) the Spirit who calls out, “Abba,[c] Father.”(L) So you are no longer a slave, but God’s child; and since you are his child, God has made you also an heir.(M)

Paul’s Concern for the Galatians

Formerly, when you did not know God,(N) you were slaves(O) to those who by nature are not gods.(P) But now that you know God—or rather are known by God(Q)—how is it that you are turning back to those weak and miserable forces[d]? Do you wish to be enslaved(R) by them all over again?(S) 10 You are observing special days and months and seasons and years!(T) 11 I fear for you, that somehow I have wasted my efforts on you.(U)

12 I plead with you, brothers and sisters,(V) become like me, for I became like you. You did me no wrong. 13 As you know, it was because of an illness(W) that I first preached the gospel to you, 14 and even though my illness was a trial to you, you did not treat me with contempt or scorn. Instead, you welcomed me as if I were an angel of God, as if I were Christ Jesus himself.(X) 15 Where, then, is your blessing of me now? I can testify that, if you could have done so, you would have torn out your eyes and given them to me. 16 Have I now become your enemy by telling you the truth?(Y)

17 Those people are zealous to win you over, but for no good. What they want is to alienate you from us, so that you may have zeal for them.(Z) 18 It is fine to be zealous, provided the purpose is good, and to be so always, not just when I am with you.(AA) 19 My dear children,(AB) for whom I am again in the pains of childbirth until Christ is formed in you,(AC) 20 how I wish I could be with you now and change my tone, because I am perplexed about you!

Hagar and Sarah

21 Tell me, you who want to be under the law,(AD) are you not aware of what the law says? 22 For it is written that Abraham had two sons, one by the slave woman(AE) and the other by the free woman.(AF) 23 His son by the slave woman was born according to the flesh,(AG) but his son by the free woman was born as the result of a divine promise.(AH)

24 These things are being taken figuratively: The women represent two covenants. One covenant is from Mount Sinai and bears children who are to be slaves: This is Hagar. 25 Now Hagar stands for Mount Sinai in Arabia and corresponds to the present city of Jerusalem, because she is in slavery with her children. 26 But the Jerusalem that is above(AI) is free, and she is our mother. 27 For it is written:

“Be glad, barren woman,
    you who never bore a child;
shout for joy and cry aloud,
    you who were never in labor;
because more are the children of the desolate woman
    than of her who has a husband.”[e](AJ)

28 Now you, brothers and sisters, like Isaac, are children of promise.(AK) 29 At that time the son born according to the flesh(AL) persecuted the son born by the power of the Spirit.(AM) It is the same now. 30 But what does Scripture say? “Get rid of the slave woman and her son, for the slave woman’s son will never share in the inheritance with the free woman’s son.”[f](AN) 31 Therefore, brothers and sisters, we are not children of the slave woman,(AO) but of the free woman.(AP)

Footnotes

  1. Galatians 4:3 Or under the basic principles
  2. Galatians 4:5 The Greek word for adoption to sonship is a legal term referring to the full legal standing of an adopted male heir in Roman culture.
  3. Galatians 4:6 Aramaic for Father
  4. Galatians 4:9 Or principles
  5. Galatians 4:27 Isaiah 54:1
  6. Galatians 4:30 Gen. 21:10

Now I say, That the heir, as long as he is a child, differeth nothing from a servant, though he be lord of all;

But is under tutors and governors until the time appointed of the father.

Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:

But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law,

To redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons.

And because ye are sons, God hath sent forth the Spirit of his Son into your hearts, crying, Abba, Father.

Wherefore thou art no more a servant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ.

Howbeit then, when ye knew not God, ye did service unto them which by nature are no gods.

But now, after that ye have known God, or rather are known of God, how turn ye again to the weak and beggarly elements, whereunto ye desire again to be in bondage?

10 Ye observe days, and months, and times, and years.

11 I am afraid of you, lest I have bestowed upon you labour in vain.

12 Brethren, I beseech you, be as I am; for I am as ye are: ye have not injured me at all.

13 Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first.

14 And my temptation which was in my flesh ye despised not, nor rejected; but received me as an angel of God, even as Christ Jesus.

15 Where is then the blessedness ye spake of? for I bear you record, that, if it had been possible, ye would have plucked out your own eyes, and have given them to me.

16 Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth?

17 They zealously affect you, but not well; yea, they would exclude you, that ye might affect them.

18 But it is good to be zealously affected always in a good thing, and not only when I am present with you.

19 My little children, of whom I travail in birth again until Christ be formed in you,

20 I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you.

21 Tell me, ye that desire to be under the law, do ye not hear the law?

22 For it is written, that Abraham had two sons, the one by a bondmaid, the other by a freewoman.

23 But he who was of the bondwoman was born after the flesh; but he of the freewoman was by promise.

24 Which things are an allegory: for these are the two covenants; the one from the mount Sinai, which gendereth to bondage, which is Agar.

25 For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children.

26 But Jerusalem which is above is free, which is the mother of us all.

27 For it is written, Rejoice, thou barren that bearest not; break forth and cry, thou that travailest not: for the desolate hath many more children than she which hath an husband.

28 Now we, brethren, as Isaac was, are the children of promise.

29 But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now.

30 Nevertheless what saith the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman.

31 So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free.