洪水氾濫

耶和華對挪亞說:「你和你一家都進入方舟,因為這個世代只有你在我眼中是義人。 潔淨的動物,你要每樣帶七公七母,不潔淨的動物每樣帶一公一母, 飛鳥每樣帶七公七母,叫牠們以後可以在地上繁衍後代。 因為七天之後,我要在地上降雨四十晝夜,毀滅我所造的一切生靈。」 凡耶和華所吩咐的,挪亞都照辦了。

洪水氾濫的那一年,挪亞正好六百歲。 挪亞與妻子、兒子們和兒媳們都進了方舟,躲避洪水。 潔淨的動物、不潔淨的動物、飛禽和地上的一切爬蟲, 都一公一母成對地到挪亞那裡,進了方舟,正如上帝對挪亞的吩咐。 10 那七天過後,洪水在地上氾濫起來。

11 挪亞六百歲那年的二月[a]十七日,所有深淵的泉源都裂開了,天上的水閘也打開了, 12 地上傾盆大雨降了四十晝夜。 13 那天,挪亞與他的兒子閃、含和雅弗,還有挪亞的妻子和三個兒媳婦都進了方舟。 14 所有的野獸、牲畜、地上的爬蟲和飛鳥都按種類進入方舟。 15-16 這些動物都一公一母成對地到挪亞那裡,進入方舟,正如上帝對挪亞的吩咐。耶和華關上了方舟的門。

17 洪水在地上氾濫了四十天,水不斷地往上漲,把方舟漂了起來。 18 洪水來勢洶洶,淹沒大地,方舟漂浮在水面上。 19 水勢越來越大,把天下各處的高山都淹沒了。 20 水淹沒了群山,水面高出群山七米。 21 世上所有的飛禽、走獸、牲畜、爬蟲和人類都死了。 22 在陸地上所有用鼻孔呼吸的生靈都死了。 23 地上的人類、飛禽走獸和爬蟲等一切生靈都被毀滅了,只剩下挪亞和跟他同在方舟裡的生靈。 24 洪水淹沒大地一百五十天。

Footnotes

  1. 7·11 二月」按猶太曆計算,本卷書所用月份都是按猶太曆計算。

The Flood Begins

Then the Lord said to Noah, “I have seen that you are a good man, even among the evil people of this time. So gather your family, and all of you go into the boat. Get seven pairs (seven males and seven females) of every kind of clean animal. And get one pair (one male and one female) of every other animal on the earth. Lead all these animals into the boat with you. Get seven pairs (seven males and seven females) of all the birds. This will allow all these animals to continue living on the earth after the other animals are destroyed. Seven days from now, I will send much rain on the earth. It will rain for 40 days and 40 nights, and I will wipe everything off the face of the earth. I will destroy everything I made.” Noah did everything the Lord told him to do.

Noah was 600 years old at the time the rains came. He and his family went into the boat to be saved from the flood. His wife and his sons and their wives were on the boat with him. All the clean animals, all the other animals on the earth, the birds, and everything that crawls on the earth went into the boat with Noah. These animals went into the boat in groups of two, male and female, just as God commanded. 10 Seven days later the flood started. The rain began to fall on the earth.

11-13 On the 17th day of the second month, when Noah was 600 years old, the springs under the earth broke through the ground, and water flowed out everywhere. The sky also opened like windows and rain poured down. The rain fell on the earth for 40 days and 40 nights. That same day Noah went into the boat with his wife, his sons Shem, Ham, and Japheth, and their wives. 14 They and every kind of animal on the earth were in the boat. Every kind of cattle, every kind of animal that crawls on the earth, and every kind of bird were in the boat. 15 All these animals went into the boat with Noah. They came in groups of two from every kind of animal that had the breath of life. 16 All these animals went into the boat in groups of two, just as God had commanded Noah. Then the Lord closed the door behind Noah.

17 Water flooded the earth for 40 days. The water began rising and lifted the boat off the ground. 18 The water continued to rise, and the boat floated on the water high above the earth. 19 The water rose so much that even the highest mountains were covered by the water. 20 The water continued to rise above the mountains. The water was more than 20 feet[a] above the highest mountain.

21-22 Every living thing on earth died—every man and woman, every bird, and every kind of animal. All the many kinds of animals and all the things that crawl on the ground died. Every living, breathing thing on dry land died. 23 In this way God wiped the earth clean—he destroyed every living thing on the earth—every human, every animal, everything that crawls, and every bird. All that was left was Noah and his family and the animals that were with him in the boat. 24 The water continued to cover the earth for 150 days.

Footnotes

  1. Genesis 7:20 20 feet Literally, “15 cubits” which would be 21' 10 3/16" (6.66 m) if this was the short cubit or 25' 6 1/16" (7.77 m) if it was the long cubit.