创世记 31
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
雅各逃离拉班
31 雅各听见拉班的儿子们说:“雅各夺去了我们父亲的一切!他的财富都是从我们父亲那里得来的。” 2 雅各发觉拉班对他的态度不如从前了。 3 这时,耶和华对雅各说:“回到你的家乡和亲族那里吧!我必与你同在。” 4 于是,雅各就派人把拉结和利亚叫到放羊的地方, 5 对她们说:“我感到你们父亲对我不如从前了,但我父亲的上帝常与我同在。 6 你们知道我是怎样尽心尽力地替你们父亲工作, 7 他却欺骗我,把我的工酬更改了十次。然而,上帝不让他苦待我。 8 如果他说把有斑点的羊给我当酬劳,羊群生的就都是有斑点的;如果他说把有条纹的给我,羊群生的就都是有条纹的。 9 上帝就这样把你们父亲的牲畜夺过来给了我。
10 “在羊群交配的季节,我梦见所有和母羊交配的公羊都是有条纹或有斑点的。 11 在梦中,上帝的天使叫我,我说,‘仆人在。’ 12 他说,‘拉班对你的所作所为,我都看见了。现在你留心看看,与母羊交配的公羊都是有条纹或有斑点的。 13 我就是你在伯特利遇见的上帝。你在那里用油浇过柱子,向我许过愿。现在,你要动身离开这里,回到你的家乡。’”
14 拉结和利亚说:“父亲的家产没有我们的份儿, 15 我们早就被当作外人了,他卖了我们,把我们的身价全部吞了。 16 上帝从我们父亲那里夺过来的一切财产,本来就属于我们和我们的儿女。现在你只管照上帝的吩咐做吧!”
17 雅各便起来让儿女和妻子都骑上骆驼, 18 带着他在巴旦·亚兰得到的所有牲畜和财物,启程去迦南的父亲以撒那里。 19 那时拉班正在外面剪羊毛,拉结偷了父亲的家庭神像。 20 雅各不辞而别,背着亚兰人拉班偷偷地跑了。 21 他带着所有的一切渡过幼发拉底河,逃往基列山区。
拉班追赶雅各
22 到了第三天,拉班才知道雅各逃走了。 23 于是,他带着族人去追赶,追了七天,在基列山区追上了雅各。 24 当天晚上,上帝在梦中对亚兰人拉班说:“你要当心,不可对雅各多说什么。”
25 拉班追上了雅各,那时雅各在基列山搭起帐篷,拉班和他的族人也在那里搭起帐篷。 26 拉班对雅各说:“你做的是什么?你欺瞒我,把我的女儿像战俘一样带走。 27 你为什么要偷偷地溜走?你为什么不告诉我,我好击鼓、弹琴、唱歌欢送你? 28 你甚至不让我亲吻外孙和女儿,与他们道别,你这样做真愚蠢。 29 我有能力伤害你,但你父亲的上帝昨夜对我说,‘你要小心,不可对雅各多说什么。’ 30 你思家心切,一定要走,但你为什么要偷走我的神像呢?”
31 雅各对拉班说:“我逃跑是因为害怕你会夺回你的女儿。 32 至于你的神像,你在谁身上搜出来,谁就是该死的。你可以当着众弟兄的面察看,如果在我这里有什么物件是你的,你只管拿走。”雅各不知道拉结偷走了神像。
33 拉班进入雅各、利亚和两个婢女的帐篷搜查,却搜不出什么。拉班离开利亚的帐篷进入拉结的帐篷, 34 那时拉结已经把神像藏在骆驼的鞍座里,自己坐在上面。拉班搜遍了整个帐篷什么也找不到。 35 拉结对父亲说:“父亲,请别生气,我有月事在身,不便起来。”结果,拉班搜来搜去找不到神像。
36 雅各发怒,斥责拉班说:“我做错了什么、犯了什么罪以致你对我穷追不舍? 37 你搜遍我所有的东西,搜到了什么?现在就当着众弟兄的面拿出来,让他们评评理吧! 38 我在你家这二十年,你的母绵羊、母山羊没有掉过胎,我也没有吃过你公羊的肉。 39 我没有把被野兽撕裂的羊带来给你,而是自己赔上。无论在白昼或黑夜被偷去的,你都要我赔偿。 40 我白天受尽烈日煎熬,晚上饱尝夜露寒霜,不得好睡。 41 这二十年来,我为了你的两个女儿,替你工作了十四年,又用了六年才从你那里得到这些羊,你把我的工钱更改了十次。 42 如果不是我父亲以撒敬畏的上帝,就是亚伯拉罕的上帝与我同在,你肯定会让我两手空空地回家。但上帝看见了我的难处和劳苦,所以在昨夜责备了你。”
雅各和拉班立约
43 拉班回答说:“女儿是我的,这些孩子是我的,羊群也是我的,你的一切都是我的,我又怎会伤害我的女儿和她们的孩子呢? 44 来吧,你我立约为证。” 45 于是,雅各拿来一块石头,立作柱子, 46 又吩咐族人去收集石头。他们把石头堆成一堆,在旁边吃喝。 47 拉班称那石堆为伊迦尔·撒哈杜他[a],雅各却称那石堆为迦累得[b]。
48 拉班说:“今日,这石堆是你我之间的凭证。”因此,那地方名叫迦累得, 49 又叫米斯巴,因为拉班说:“我们分手以后,愿上帝亲自鉴察我们。 50 倘若你虐待我的女儿,或在她们以外另娶妻子,即使没人知道,也有上帝在你我之间做见证。”
51 拉班又说:“看我在你我之间立的这石堆和石柱。 52 这石堆和石柱都是凭证,我一定不会越过石堆去害你,你也不可越过石堆和石柱来害我。 53 愿亚伯拉罕和拿鹤的上帝,就是他们父亲的上帝,在你我之间判断是非。”雅各便在他父亲以撒敬畏的上帝面前起誓, 54 又在山上献祭,请众弟兄吃饭。饭后,他们一同在山上过夜。
55 拉班清早起来,亲吻外孙和女儿,给他们祝福,然后回家去了。
Genesis 31
Easy-to-Read Version
Time to Leave—Jacob Runs Away
31 One day Jacob heard Laban’s sons talking. They said, “Jacob has taken everything that our father owned. He has become rich—and he has taken all this wealth from our father.” 2 Then Jacob noticed that Laban was not as friendly as he had been in the past. 3 The Lord said to Jacob, “Go back to your own land where your ancestors lived. I will be with you.”
4 So Jacob told Rachel and Leah to meet him in the field where he kept his flocks of sheep and goats. 5 He said to them, “I have noticed that your father is not as friendly with me as he used to be. But the God of my father has been with me. 6 You both know that I have worked as hard as I could for your father. 7 But he cheated me. He has changed my pay ten times. But during all this time, God protected me from all of Laban’s tricks.
8 “At one time Laban said, ‘You can keep all the goats with spots. This will be your pay.’ After he said this, all the animals gave birth to spotted goats, so they were all mine. But then Laban said, ‘I will keep the spotted goats. You can have all the striped goats. That will be your pay.’ After he said this, all the animals gave birth to striped goats. 9 So God has taken the animals away from your father and has given them to me.
10 “I had a dream during the time when the animals were mating. I saw that the only male goats that were mating were the ones with stripes and spots. 11 The angel of God spoke to me in that dream. The angel said, ‘Jacob!’
“I answered, ‘Yes!’
12 “The angel said, ‘Look, only the striped and spotted goats are mating. I am causing this to happen. I have seen all the wrong things Laban has been doing to you. I am doing this so that you can have all the new baby goats. 13 I am the God who came to you at Bethel, and there you made an altar, poured olive oil on it, and made a promise to me. Now I want you to be ready to go back to the country where you were born.’”
14 Rachel and Leah answered Jacob, “Our father has nothing to give us when he dies. 15 He treated us like strangers. He sold us to you, and then he spent all the money that should have been ours. 16 God took all this wealth from our father, and now it belongs to us and our children. So you should do whatever God told you to do.”
17 So Jacob prepared for the trip. He put his children and his wives on camels. 18 Then they began traveling back to the land of Canaan, where his father lived. All the flocks of animals that Jacob owned walked ahead of them. He carried everything with him that he had gotten while he lived in Paddan Aram.
19 While Laban was gone to cut the wool from his sheep, Rachel went into his house and stole the false gods that belonged to her father.
20 Jacob tricked Laban the Aramean. He did not tell Laban he was leaving. 21 Jacob took his family and everything he owned and left quickly. They crossed the Euphrates River and traveled toward the hill country of Gilead.
22 Three days later Laban learned that Jacob had run away. 23 So he gathered his men together and began to chase Jacob. After seven days Laban found Jacob near the hill country of Gilead. 24 That night God came to Laban in a dream and said, “Be careful! Be careful of every word you say to Jacob.”
The Search for the Stolen Gods
25 The next morning Laban caught up with Jacob. Jacob had set up his camp on the mountain, so Laban and all his men set up their camp in the hill country of Gilead.
26 Laban said to Jacob, “Why did you trick me? Why did you take my daughters like they were women you captured during war? 27 Why did you run away without telling me? If you had told me, I would have given you a party. There would have been singing and dancing with music. 28 You didn’t even let me kiss my grandchildren and my daughters goodbye. You were very foolish to do this! 29 I have the power to really hurt you. But last night the God of your father came to me in a dream. He warned me not to hurt you in any way. 30 I know that you want to go back to your home. That is why you left. But why did you steal the gods from my house?”
31 Jacob answered, “I left without telling you, because I was afraid. I thought you would take your daughters away from me. 32 But I did not steal your gods. If you find anyone here with me who has taken your gods, they will be killed. Your men will be my witnesses. You can look for anything that belongs to you. Take anything that is yours.” (Jacob did not know that Rachel had stolen Laban’s gods.)
33 So Laban went and looked through Jacob’s camp. He looked in Jacob’s tent and then in Leah’s tent. Then he looked in the tent where the two slave women stayed, but he did not find the gods from his house. Then he went into Rachel’s tent. 34 Rachel had hidden the gods inside her camel’s saddle, and she was sitting on them. Laban looked through the whole tent, but he did not find the gods.
35 And Rachel said to her father, “Father, don’t be angry with me. I am not able to stand up before you. I am having my monthly time of bleeding.” So Laban looked through the camp, but he did not find the gods from his house.
36 Then Jacob became very angry and said, “What wrong have I done? What law have I broken? What right do you have to chase me and stop me? 37 You looked through everything I own and found nothing that belongs to you. If you found something, show it to me. Put it here where our men can see it. Let our men decide which one of us is right. 38 I have worked 20 years for you. During all that time none of the baby sheep and goats died during birth. And I have not eaten any of the rams from your flocks. 39 Any time a sheep was killed by wild animals, I always paid for the loss myself. I did not take the dead animal to you and say that it was not my fault. But I was robbed day and night. 40 In the daytime the sun took away my strength, and at night sleep was taken from my eyes by the cold. 41 I worked 20 years like a slave for you. For the first 14 years I worked to win your two daughters. The last six years I worked to earn your animals. And during that time you changed my pay ten times. 42 But the God of my ancestors, the God of Abraham and the Fear of Isaac,[a] was with me. If God had not been with me, you would have sent me away with nothing. But he saw the trouble that I had and the work that I did, and last night God proved that I am right.”
Jacob and Laban’s Treaty
43 Laban said to Jacob, “These women are my daughters. These children belong to me, and these animals are mine. Everything you see here belongs to me, but I can do nothing to keep my daughters and their children. 44 So I am ready to make an agreement with you. We will set up a pile of stones to show that we have an agreement.”
45 So Jacob found a large rock and put it there to show that he had made an agreement. 46 He told his men to find some more rocks and to make a pile of rocks. Then they ate beside the pile of rocks. 47 Laban named that place Yegar Sahadutha.[b] But Jacob named that place Galeed.[c]
48 Laban said to Jacob, “This pile of rocks will help us both remember our agreement.” That is why Jacob called the place Galeed.
49 Then Laban said, “Let the Lord watch over us while we are separated from each other.” So that place was also named Mizpah.[d]
50 Then Laban said, “If you hurt my daughters, remember that God will punish you. If you marry other women, remember that God is watching. 51 Here are the rocks that I have put between us, and here is the special rock to show that we made an agreement. 52 This pile of rocks and this one special rock both help us to remember our agreement. I will never go past these rocks to fight against you, and you must never go on my side of these rocks to fight against me. 53 May the God of Abraham, the God of Nahor, and the God of their ancestors judge us guilty if we break this agreement.”
Jacob’s father, Isaac, called God “Fear.” So Jacob used that name to make the promise. 54 Then Jacob killed an animal and offered it as a sacrifice on the mountain. And he invited his men to come and share a meal. After they finished eating, they spent the night on the mountain. 55 Early the next morning Laban kissed his grandchildren and his daughters goodbye. He blessed them and went back home.
Footnotes
- Genesis 31:42 Fear of Isaac A name for God.
- Genesis 31:47 Yegar Sahadutha Aramaic words meaning “rock pile of the agreement.”
- Genesis 31:47 Galeed Another name for Gilead. This Hebrew name means “rock pile of the agreement.”
- Genesis 31:49 Mizpah This means “a place to watch from.”
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2006 by Bible League International