创世记 15
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
上帝与亚伯兰立约
15 这些事以后,耶和华在异象中对亚伯兰说:“亚伯兰,你不用害怕,我是你的盾牌,我要大大赏赐你。” 2 亚伯兰说:“主耶和华啊,你要赐我什么呢?我没有儿子,继承我家业的人是大马士革人以利以谢。” 3 亚伯兰又说:“你没有赐我儿子,我家中的仆人将继承我的产业。” 4 耶和华又对他说:“这人不会成为你的继承人,你亲生的儿子才是你的继承人。” 5 耶和华把亚伯兰带到外面,对他说:“你抬头看看天空,数数繁星,你能数得尽吗?你的后裔必这么多。” 6 亚伯兰信耶和华,耶和华便算他为义人。
7 耶和华又对他说:“我是耶和华,我带你离开了迦勒底的吾珥,为要把这片土地赐给你。” 8 亚伯兰说:“主耶和华啊,我怎么知道我会得到这片土地呢?” 9 耶和华说:“你要给我预备三岁的母牛、母山羊和公绵羊各一头,斑鸠和雏鸽各一只。” 10 亚伯兰一一照办,把牲畜都劈成两半,一半对着一半地摆列,但没有劈开雀鸟。 11 有鸷鸟飞到那些尸体上,亚伯兰赶走了它们。
12 太阳下山的时候,亚伯兰睡得很沉,忽然有可怕的黑暗笼罩着他。 13 耶和华对他说:“你要清楚知道,你的后裔必流落异乡,被奴役、虐待四百年。 14 但我必惩罚奴役他们的国家,之后他们必带着大量的财物离开那里。 15 而你必享长寿,安然离世。 16 到了第四代[a],你的子孙必重回此地,因为亚摩利人现在还没有恶贯满盈。”
17 太阳下山后,大地黑暗,突然有冒烟的火炉和点着的火炬在肉块中经过。 18 就在那天,耶和华跟亚伯兰立约,说:“我必将这片土地赐给你的后代,使他们得到从埃及河到幼发拉底河一带的土地, 19 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、 20 赫人、比利洗人、利乏音人、 21 亚摩利人、迦南人、革迦撒人和耶布斯人的土地。”
Footnotes
- 15:16 “代”希伯来文可能指人一生的年日。
Битие 15
Библия, ревизирано издание
Божият завет с Аврам
15 (A)След тези събития Господнето слово дойде на Аврам във видение и каза: Не бой се, Авраме; Аз съм твой щит, наградата ти е много голяма.
2 (B)А Аврам отвърна: Господи Йехова, какво ще ми дадеш, като аз си отивам бездетен и този Елиезер от Дамаск ще притежава дома ми?
3 (C)Аврам каза още: Ето, Ти не ми даде дете; и, ето, един роден в дома ми ще ми стане наследник.
4 (D)Но Господнето слово дойде и му каза: Този човек няма да ти стане наследник; но онзи, който ще произлезе от тебе, ще ти бъде наследник.
5 (E)Тогава, като го изведе вън, каза: Погледни сега към небето и изброй звездите, ако можеш да ги изброиш. И му каза: Толкова ще бъде твоето потомство.
6 (F)И Аврам повярва в Господа; и Той му го вмени за правда.
7 (G)После му каза: Аз съм Господ, Който те изведох от Ур Халдейски, за да ти дам да наследиш тази земя.
8 (H)А той попита: Господи Йехова, по какво да позная, че ще я наследя?
9 Господ му каза: Вземи ми тригодишна телица, тригодишна коза, тригодишен овен, гургулица и гълъбче.
10 (I)И той Му взе всички тези, разсече ги през средата и постави всяка половина срещу другата, но птиците не разсече.
11 И хищни птици се спуснаха на труповете; но Аврам ги разпъди.
12 (J)А около залез слънце Аврам изпадна в дълбок сън; и, ето, ужас и голям мрак го обзе.
13 (K)Тогава Господ каза на Аврам: Знай, че твоето потомство ще бъде чуждо в чужда земя и ще бъде поробено; и те ще го потискат четиристотин години.
14 (L)Но Аз ще съдя народа, на когото ще робуват; и след това ще излязат с голямо имущество.
15 (M)А ти ще отидеш при бащите си в мир; ще бъдеш погребан в честита старост.
16 (N)А в четвъртия род потомците ти ще се върнат тук; защото беззаконието на аморейците не е още стигнало до върха си.
17 (O)А когато слънцето залезе и настана мрак, ето, димяща пещ и огнен пламък, който премина между тези части.
18 (P)И в същия ден Господ сключи завет с Аврам, като каза: На твоето потомство давам тази земя, от Египетската река до голямата река, реката Ефрат,
19 земята на кенейците, кенезейците и кадмонейците,
20 хетите, ферезейците, рафаимите,
21 аморейците, ханаанците, гергесейците и йевусейците.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quotations marked SBLGNT are from the The Greek New Testament: SBL Edition. Copyright © 2010 by Society of Biblical Literature and Logos Bible Software
Copyright by © Българско библейско дружество 2015. Използвани с разрешение.