Add parallel Print Page Options

創造天地萬物

起初, 神創造天地。 地是空虛混沌;深淵上一片黑暗; 神的靈運行在水面上。  神說:“要有光!”就有了光。  神看光是好的,他就把光暗分開了。  神稱光為晝,稱暗為夜。有晚上,有早晨;這是第一日。

 神說:“眾水之間要有穹蒼,把水和水分開!”事就這樣成了。  神造了穹蒼,把穹蒼以下的水和穹蒼以上的水分開了。  神稱穹蒼為天。有晚上,有早晨;這是第二日。

 神說:“天下的水要聚在一處,使旱地露出來!”事就這樣成了。 10  神稱旱地為地,稱水的聚處為海。 神看這是好的。 11  神說:“地上要長出青草、結種子的蔬菜和結果子的樹木,各從其類,在地上的果子都包著核!”事就這樣成了。 12 於是,地上長出了青草和結種子的蔬菜,各從其類;又長出結果子的樹木,各從其類,果子都包著核。 神看這是好的。 13 有晚上,有早晨;這是第三日。

14  神說:“在天上穹蒼中,要有光體來分晝夜;這些光體要作為記號,定節令、日子和年歲; 15 它們要在天上穹蒼中發光,照耀地上!”事就這樣成了。 16 於是, 神造了兩個大光體,大的管晝,小的管夜;又造了星星。 17  神把這些光體安放在天上穹蒼中,照耀地上, 18 管晝夜,分光暗。 神看這是好的。 19 有晚上,有早晨;這是第四日。

20  神說:“水要滋長生物;地上和天空之中,要有雀鳥飛翔!” 21 於是, 神創造了大魚和在水中滋生各種能活動的生物,各從其類;又創造了各種有翅膀的飛鳥,各從其類。 神看這是好的。 22  神就賜福給牠們,說:“要繁衍增多,充滿海洋;雀鳥也要在地上增多!” 23 有晚上,有早晨;這是第五日。

24  神說:“地上要生出活物來,各從其類;牲畜、爬行的動物和地上的野獸,各從其類!”事就這樣成了。 25 於是, 神造了地上的野獸,各從其類;牲畜,各從其類;地上各種爬行的動物,各從其類。 神看這是好的。

創造人類

26  神說:“我們要照著我們的形象,按著我們的樣式造人;使他們管理海裡的魚、空中的鳥、地上的牲畜,以及全地,和地上所有爬行的生物!” 27 於是, 神照著自己的形象創造人;就是照著 神的形象創造了他;他所創造的有男有女。 28  神就賜福給他們,對他們說:“要繁衍增多,充滿這地,征服它;也要管理海裡的魚、空中的鳥和地上所有走動的生物。” 29  神說:“看哪!我把全地上結種子的各樣蔬菜,和一切果樹上有種子的果子,都賜給你們作食物。 30 至於地上的各種野獸,空中的各種飛鳥,和地上爬行有生命的各種活物,我把一切青草蔬菜賜給牠們作食物。”事就這樣成了。 31  神看他所造的一切都很好。有晚上,有早晨;這是第六日。

上帝创造天地

太初,上帝创造了天地。 那时,大地空虚混沌,还没有成形,黑暗笼罩着深渊,上帝的灵运行在水面上。 上帝说:“要有光!”就有了光。 上帝看光是好的,就把光和暗分开, 称光为昼,称暗为夜。晚上过去,早晨到来,这是第一天[a] 上帝说:“水与水之间要有穹苍,把水分开。” 果然如此。上帝开辟了穹苍,用穹苍将水上下分开。 上帝称穹苍为天空。晚上过去,早晨到来,这是第二天。

上帝说:“天空下面的水要聚在一处,使干地露出来。”果然如此。 10 上帝称干地为陆地,称水汇聚的地方为海洋。上帝看了,感到满意。 11 上帝说:“陆地要长出植物——各类结种子的菜蔬和结果子的树木,果子内都有籽。”果然如此, 12 陆地长出了植物——各类结种子的菜蔬和结果子的树木,果子内都有籽。上帝看了,感到满意。 13 晚上过去,早晨到来,这是第三天。

14 上帝说:“天空要有光体,以区分昼夜,作记号,定节令,计算年日, 15 发光普照大地。”果然如此。 16 上帝造了两个大光体,较大的管白昼,较小的管黑夜,又造了星辰。 17 上帝把这些光体摆列在天空,让它们发光普照大地, 18 管理昼夜,分开明暗。上帝看了,感到满意。 19 晚上过去,早晨到来,这是第四天。

20 上帝说:“水中要充满各种动物,空中要有禽鸟飞翔。” 21 上帝就造了海中的大鱼等各类水族和各类禽鸟。上帝看了,感到满意。 22 上帝赐福给这一切生物,说:“水族要生养繁殖,充满海洋,禽鸟也要在地上多多地繁殖。” 23 晚上过去,早晨到来,这是第五天。 24 上帝说:“大地要繁衍各类动物——各类的牲畜、爬虫和野兽。”果然如此。 25 上帝造了各类的野兽、牲畜和爬虫。上帝看了,感到满意。

上帝照自己的形象造人

26 上帝说:“我们要照着我们的形象,按着我们的样子造人,让他们管理海里的鱼、空中的鸟和地上的牲畜及一切爬虫。” 27 上帝就照着自己的形象造了人,祂照着自己的形象造了男人和女人。 28 上帝赐福给他们,对他们说:“你们要生养众多,遍布地面,治理大地,管理海里的鱼、空中的鸟以及地上的各种动物。” 29 上帝对人说:“看啊,我把地上所有结种子的菜蔬和所有树上有籽的果子都赐给你们作食物。 30 我把植物赐给所有地上的走兽、空中的飞鸟及地上的爬虫作食物。”果然如此。 31 上帝看了,感到非常满意。晚上过去,早晨到来,这是第六天。

Footnotes

  1. 1:5 这是第一天”或译“这是一天”。

The Beginning

In the beginning(A) God created(B) the heavens(C) and the earth.(D) Now the earth was formless(E) and empty,(F) darkness was over the surface of the deep,(G) and the Spirit of God(H) was hovering(I) over the waters.

And God said,(J) “Let there be light,” and there was light.(K) God saw that the light was good,(L) and he separated the light from the darkness.(M) God called(N) the light “day,” and the darkness he called “night.”(O) And there was evening, and there was morning(P)—the first day.

And God said,(Q) “Let there be a vault(R) between the waters(S) to separate water from water.” So God made the vault and separated the water under the vault from the water above it.(T) And it was so.(U) God called(V) the vault “sky.”(W) And there was evening, and there was morning(X)—the second day.

And God said, “Let the water under the sky be gathered to one place,(Y) and let dry ground(Z) appear.” And it was so.(AA) 10 God called(AB) the dry ground “land,” and the gathered waters(AC) he called “seas.”(AD) And God saw that it was good.(AE)

11 Then God said, “Let the land produce vegetation:(AF) seed-bearing plants and trees on the land that bear fruit with seed in it, according to their various kinds.(AG)” And it was so.(AH) 12 The land produced vegetation: plants bearing seed according to their kinds(AI) and trees bearing fruit with seed in it according to their kinds. And God saw that it was good.(AJ) 13 And there was evening, and there was morning(AK)—the third day.

14 And God said, “Let there be lights(AL) in the vault of the sky to separate the day from the night,(AM) and let them serve as signs(AN) to mark sacred times,(AO) and days and years,(AP) 15 and let them be lights in the vault of the sky to give light on the earth.” And it was so.(AQ) 16 God made two great lights—the greater light(AR) to govern(AS) the day and the lesser light to govern(AT) the night.(AU) He also made the stars.(AV) 17 God set them in the vault of the sky to give light on the earth, 18 to govern the day and the night,(AW) and to separate light from darkness. And God saw that it was good.(AX) 19 And there was evening, and there was morning(AY)—the fourth day.

20 And God said, “Let the water teem with living creatures,(AZ) and let birds fly above the earth across the vault of the sky.”(BA) 21 So God created(BB) the great creatures of the sea(BC) and every living thing with which the water teems and that moves about in it,(BD) according to their kinds, and every winged bird according to its kind.(BE) And God saw that it was good.(BF) 22 God blessed them and said, “Be fruitful and increase in number and fill the water in the seas, and let the birds increase on the earth.”(BG) 23 And there was evening, and there was morning(BH)—the fifth day.

24 And God said, “Let the land produce living creatures(BI) according to their kinds:(BJ) the livestock, the creatures that move along the ground, and the wild animals, each according to its kind.” And it was so.(BK) 25 God made the wild animals(BL) according to their kinds, the livestock according to their kinds, and all the creatures that move along the ground according to their kinds.(BM) And God saw that it was good.(BN)

26 Then God said, “Let us(BO) make mankind(BP) in our image,(BQ) in our likeness,(BR) so that they may rule(BS) over the fish in the sea and the birds in the sky,(BT) over the livestock and all the wild animals,[a] and over all the creatures that move along the ground.”

27 So God created(BU) mankind(BV) in his own image,(BW)
    in the image of God(BX) he created them;
    male and female(BY) he created them.(BZ)

28 God blessed them and said to them,(CA) “Be fruitful and increase in number;(CB) fill the earth(CC) and subdue it. Rule over(CD) the fish in the sea and the birds in the sky and over every living creature that moves on the ground.(CE)

29 Then God said, “I give you every seed-bearing plant on the face of the whole earth and every tree that has fruit with seed in it. They will be yours for food.(CF) 30 And to all the beasts of the earth and all the birds in the sky and all the creatures that move along the ground—everything that has the breath of life(CG) in it—I give every green plant for food.(CH)” And it was so.

31 God saw all that he had made,(CI) and it was very good.(CJ) And there was evening, and there was morning(CK)—the sixth day.

Footnotes

  1. Genesis 1:26 Probable reading of the original Hebrew text (see Syriac); Masoretic Text the earth

Creation

(A)In the beginning (B)God (C)created the heavens and the earth. And the earth was [a](D)formless and void, and (E)darkness was over the [b]surface of the deep, and (F)the Spirit of God (G)was hovering over the [c]surface of the waters. Then (H)God said, “Let there be light”; and there was light. And God saw that the light was (I)good; and God (J)separated the light from the darkness. (K)And God called the light day, and the darkness He called night. And (L)there was evening and there was morning, one day.

Then God said, “Let there be [d]an (M)expanse in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters.” So God made the [e]expanse and separated (N)the waters which were below the [f]expanse from the waters (O)which were above the [g]expanse; and it was so. And God called the [h]expanse heaven. And there was evening and there was morning, a second day.

Then God said, “(P)Let the waters below the heavens be gathered into one place, and let (Q)the dry land appear”; and it was so. 10 And God called the dry land earth, and the (R)gathering of the waters He called seas; and God saw that it was good. 11 Then God said, “Let the earth sprout [i](S)vegetation, [j]plants yielding seed, and fruit trees on the earth bearing fruit after [k]their kind [l]with seed in them”; and it was so. 12 And the earth brought forth [m]vegetation, [n]plants yielding seed after [o]their kind, and trees bearing fruit [p]with seed in them, after [q]their kind; and God saw that it was good. 13 And there was evening and there was morning, a third day.

14 Then God said, “Let there be [r](T)lights in the [s](U)expanse of the heavens to separate the day from the night, and let them be for (V)signs and for (W)seasons and for days and years; 15 and let them be for [t]lights in the [u]expanse of the heavens to give light on the earth”; and it was so. 16 So God made the two [v]great lights, the (X)greater [w]light [x]to rule the day, and the lesser [y]light [z]to rule the night, and also (Y)the stars. 17 (Z)And God placed them in the [aa]expanse of the heavens to give light on the earth, 18 and [ab]to (AA)rule the day and the night, and to separate the light from the darkness; and God saw that it was good. 19 And there was evening and there was morning, a fourth day.

20 Then God said, “Let the waters swarm with swarms of living creatures, and let birds fly above the earth [ac]across the face of the [ad]expanse of the heavens.” 21 And God created (AB)the great sea monsters and every living creature that moves, with which the waters swarmed after their kind, and every winged bird after its kind; and God saw that it was good. 22 Then God blessed them, saying, “Be fruitful and multiply, and fill the waters in the seas, and let the birds multiply on the earth.” 23 And there was evening and there was morning, a fifth day.

24 (AC)Then God said, “Let the earth bring forth living creatures after [ae]their kind: cattle and creeping things and beasts of the earth after [af]their kind”; and it was so. 25 God made the (AD)beasts of the earth after [ag]their kind, and the cattle after [ah]their kind, and every creeping thing of the ground after its kind; and God saw that it was good.

26 Then God said, “Let (AE)Us make (AF)man in Our image, according to Our likeness, so that they will have (AG)dominion over the fish of the sea and over the birds of the [ai]sky and over the cattle and over all the earth and over every creeping thing that creeps on the earth.” 27 And God created man (AH)in His own image, in the image of God He created him; (AI)male and female He created them. 28 God blessed them, and God said to them, “(AJ)Be fruitful and multiply, and fill the earth, and subdue it; and have dominion over the fish of the sea and over the birds of the [aj]sky and over every living thing that creeps on the earth.” 29 Then God said, “Behold, (AK)I have given to you every plant yielding seed that is on the [ak]surface of all the earth, and every tree [al]which has the fruit of the tree yielding seed; it shall be food for you; 30 and (AL)to every beast of the earth and to every bird of the [am]sky and to every thing that creeps on the earth [an]which has life, I have given every green plant for food”; and it was so. 31 And God saw all that He had made, and behold, it was very (AM)good. And there was evening and there was morning, the sixth day.

Footnotes

  1. Genesis 1:2 Or a waste and emptiness
  2. Genesis 1:2 Lit face
  3. Genesis 1:2 Lit face
  4. Genesis 1:6 Or a firmament
  5. Genesis 1:7 Or firmament
  6. Genesis 1:7 Or firmament
  7. Genesis 1:7 Or firmament
  8. Genesis 1:8 Or firmament
  9. Genesis 1:11 Or grass
  10. Genesis 1:11 Or herbs
  11. Genesis 1:11 Lit its
  12. Genesis 1:11 Lit in which is its seed
  13. Genesis 1:12 Or grass
  14. Genesis 1:12 Or herbs
  15. Genesis 1:12 Lit its
  16. Genesis 1:12 Lit in which is its seed
  17. Genesis 1:12 Lit its
  18. Genesis 1:14 Or luminaries, light-bearers
  19. Genesis 1:14 Or firmament
  20. Genesis 1:15 Or luminaries, light-bearers
  21. Genesis 1:15 Or firmament
  22. Genesis 1:16 Or luminaries, light-bearers
  23. Genesis 1:16 Or luminary, light-bearer
  24. Genesis 1:16 Lit for the dominion of
  25. Genesis 1:16 Or luminary, light-bearer
  26. Genesis 1:16 Lit for the dominion of
  27. Genesis 1:17 Or firmament
  28. Genesis 1:18 Lit for the dominion of
  29. Genesis 1:20 Lit on
  30. Genesis 1:20 Or firmament
  31. Genesis 1:24 Lit its
  32. Genesis 1:24 Lit its
  33. Genesis 1:25 Lit its
  34. Genesis 1:25 Lit its
  35. Genesis 1:26 Lit heavens
  36. Genesis 1:28 Lit heavens
  37. Genesis 1:29 Lit face of
  38. Genesis 1:29 Lit in which is the fruit of a tree yielding seed
  39. Genesis 1:30 Lit heavens
  40. Genesis 1:30 Lit in which is a living soul