上帝創造天地

太初,上帝創造了天地。 那時,大地空虛混沌,還沒有成形,黑暗籠罩著深淵,上帝的靈運行在水面上。 上帝說:「要有光!」就有了光。 上帝看光是好的,就把光和暗分開, 稱光為晝,稱暗為夜。晚上過去,早晨到來,這是第一天[a] 上帝說:「水與水之間要有穹蒼,把水分開。」 果然如此。上帝開闢了穹蒼,用穹蒼將水上下分開。 上帝稱穹蒼為天空。晚上過去,早晨到來,這是第二天。

上帝說:「天空下面的水要聚在一處,使乾地露出來。」果然如此。 10 上帝稱乾地為陸地,稱水匯聚的地方為海洋。上帝看了,感到滿意。 11 上帝說:「陸地要長出植物——各類結種子的菜蔬和結果子的樹木,果子內都有籽。」果然如此, 12 陸地長出了植物——各類結種子的菜蔬和結果子的樹木,果子內都有籽。上帝看了,感到滿意。 13 晚上過去,早晨到來,這是第三天。

14 上帝說:「天空要有光體,以區分晝夜,作記號,定節令,計算年日, 15 發光普照大地。」果然如此。 16 上帝造了兩個大光體,較大的管白晝,較小的管黑夜,又造了星辰。 17 上帝把這些光體擺列在天空,讓它們發光普照大地, 18 管理晝夜,分開明暗。上帝看了,感到滿意。 19 晚上過去,早晨到來,這是第四天。

20 上帝說:「水中要充滿各種動物,空中要有禽鳥飛翔。」 21 上帝就造了海中的大魚等各類水族和各類禽鳥。上帝看了,感到滿意。 22 上帝賜福給這一切生物,說:「水族要生養繁殖,充滿海洋,禽鳥也要在地上多多地繁殖。」 23 晚上過去,早晨到來,這是第五天。 24 上帝說:「大地要繁衍各類動物——各類的牲畜、爬蟲和野獸。」果然如此。 25 上帝造了各類的野獸、牲畜和爬蟲。上帝看了,感到滿意。

上帝照自己的形像造人

26 上帝說:「我們要照著我們的形像,按著我們的樣子造人,讓他們管理海裡的魚、空中的鳥和地上的牲畜及一切爬蟲。」 27 上帝就照著自己的形像造了人,祂照著自己的形像造了男人和女人。 28 上帝賜福給他們,對他們說:「你們要生養眾多,遍佈地面,治理大地,管理海裡的魚、空中的鳥以及地上的各種動物。」 29 上帝對人說:「看啊,我把地上所有結種子的菜蔬和所有樹上有籽的果子都賜給你們作食物。 30 我把植物賜給所有地上的走獸、空中的飛鳥及地上的爬蟲作食物。」果然如此。 31 上帝看了,感到非常滿意。晚上過去,早晨到來,這是第六天。

Footnotes

  1. 1·5 這是第一天」或譯「這是一天」。

创造天地万物

起初, 神创造天地。 地是空虚混沌;深渊上一片黑暗; 神的灵运行在水面上。  神说:“要有光!”就有了光。  神看光是好的,他就把光暗分开了。  神称光为昼,称暗为夜。有晚上,有早晨;这是第一日。

 神说:“众水之间要有穹苍,把水和水分开!”事就这样成了。  神造了穹苍,把穹苍以下的水和穹苍以上的水分开了。  神称穹苍为天。有晚上,有早晨;这是第二日。

 神说:“天下的水要聚在一处,使旱地露出来!”事就这样成了。 10  神称旱地为地,称水的聚处为海。 神看这是好的。 11  神说:“地上要长出青草、结种子的蔬菜和结果子的树木,各从其类,在地上的果子都包着核!”事就这样成了。 12 于是,地上长出了青草和结种子的蔬菜,各从其类;又长出结果子的树木,各从其类,果子都包着核。 神看这是好的。 13 有晚上,有早晨;这是第三日。

14  神说:“在天上穹苍中,要有光体来分昼夜;这些光体要作为记号,定节令、日子和年岁; 15 它们要在天上穹苍中发光,照耀地上!”事就这样成了。 16 于是, 神造了两个大光体,大的管昼,小的管夜;又造了星星。 17  神把这些光体安放在天上穹苍中,照耀地上, 18 管昼夜,分光暗。 神看这是好的。 19 有晚上,有早晨;这是第四日。

20  神说:“水要滋长生物;地上和天空之中,要有雀鸟飞翔!” 21 于是, 神创造了大鱼和在水中滋生各种能活动的生物,各从其类;又创造了各种有翅膀的飞鸟,各从其类。 神看这是好的。 22  神就赐福给牠们,说:“要繁衍增多,充满海洋;雀鸟也要在地上增多!” 23 有晚上,有早晨;这是第五日。

24  神说:“地上要生出活物来,各从其类;牲畜、爬行的动物和地上的野兽,各从其类!”事就这样成了。 25 于是, 神造了地上的野兽,各从其类;牲畜,各从其类;地上各种爬行的动物,各从其类。 神看这是好的。

创造人类

26  神说:“我们要照着我们的形象,按着我们的样式造人;使他们管理海里的鱼、空中的鸟、地上的牲畜,以及全地,和地上所有爬行的生物!” 27 于是, 神照着自己的形象创造人;就是照着 神的形象创造了他;他所创造的有男有女。 28  神就赐福给他们,对他们说:“要繁衍增多,充满这地,征服它;也要管理海里的鱼、空中的鸟和地上所有走动的生物。” 29  神说:“看哪!我把全地上结种子的各样蔬菜,和一切果树上有种子的果子,都赐给你们作食物。 30 至于地上的各种野兽,空中的各种飞鸟,和地上爬行有生命的各种活物,我把一切青草蔬菜赐给牠们作食物。”事就这样成了。 31  神看他所造的一切都很好。有晚上,有早晨;这是第六日。

The Beginning of the World

God created the sky and the earth. At first, the earth was completely empty. There was nothing on the earth. Darkness covered the ocean, and God’s Spirit moved over[a] the water.

The First Day—Light

Then God said, “Let there be light!” And light began to shine.[b] He saw the light, and he knew that it was good. Then he separated the light from the darkness. God named the light “day,” and he named the darkness “night.”

There was evening, and then there was morning. This was the first day.

The Second Day—Sky

Then God said, “Let there be a space[c] to separate the water into two parts!” So God made the space and separated the water. Some of the water was above it, and some of the water was below it. God named that space “sky.” There was evening, and then there was morning. This was the second day.

The Third Day—Dry Land and Plants

Then God said, “Let the water under the sky be gathered together so that the dry land will appear.” And it happened. 10 God named the dry land “earth,” and he named the water that was gathered together “seas.” And God saw that this was good.

11 Then God said, “Let the earth grow grass, plants that make grain, and fruit trees. The fruit trees will make fruit with seeds in it. And each plant will make its own kind of seed. Let these plants grow on the earth.” And it happened. 12 The earth grew grass and plants that made grain. And it grew trees that made fruit with seeds in it. Every plant made its own kind of seeds. And God saw that this was good.

13 There was evening, and then there was morning. This was the third day.

The Fourth Day—Sun, Moon, and Stars

14 Then God said, “Let there be lights in the sky. These lights will separate the days from the nights. They will be used for signs to show when special meetings[d] begin and to show the days and years. 15 They will be in the sky to shine light on the earth.” And it happened.

16 So God made the two large lights. He made the larger light to rule during the day and the smaller light to rule during the night. He also made the stars. 17 God put these lights in the sky to shine on the earth. 18 He put them in the sky to rule over the day and over the night. They separated the light from the darkness. And God saw that this was good.

19 There was evening, and then there was morning. This was the fourth day.

The Fifth Day—Fish and Birds

20 Then God said, “Let the water be filled with many living things, and let there be birds to fly in the air over the earth.” 21 So God created the large sea animals.[e] He created all the many living things in the sea and every kind of bird that flies in the air. And God saw that this was good.

22 God blessed all the living things in the sea and told them to have many babies and fill the seas. And he blessed the birds on land and told them to have many more babies.

23 There was evening, and then there was morning. This was the fifth day.

The Sixth Day—Land Animals and People

24 Then God said, “Let the earth produce many kinds of living things. Let there be many different kinds of animals. Let there be large animals and small crawling animals of every kind. And let all these animals produce more animals.” And all these things happened.

25 So God made every kind of animal. He made the wild animals, the tame animals, and all the small crawling things. And God saw that this was good.

26 Then God said, “Now let’s make humans[f] who will be like us.[g] They will rule over all the fish in the sea and the birds in the air. They will rule over all the large animals and all the little things that crawl on the earth.”

27 So God created humans in his own image. He created them to be like himself.[h] He created them male and female. 28 God blessed them and said to them, “Have many children. Fill the earth and take control of it. Rule over the fish in the sea and the birds in the air. Rule over every living thing that moves on the earth.”

29 God said, “I am giving you all the grain bearing plants and all the fruit trees. These trees make fruit with seeds in it. This grain and fruit will be your food. 30 And I am giving all the green plants to the animals. These green plants will be their food. Every animal on earth, every bird in the air, and all the little things that crawl on the earth will eat that food.” And all these things happened.

31 God looked at everything he had made. And he saw that everything was very good.

There was evening, and then there was morning. This was the sixth day.

Footnotes

  1. Genesis 1:2 moved over The Hebrew word means “to fly over” or “to swoop down,” like a bird flying over its nest to protect its babies.
  2. Genesis 1:3 Or “In the beginning, God created the heavens and the earth. While the earth had no special shape, and darkness covered the ocean, and God’s Spirit hovered over the water, God said, ‘Let there be light,’ and there was light.” Or “When God began to create the sky and the earth, while the earth was completely empty, and darkness covered the ocean, and a powerful wind blew over the water, God said, ‘Let there be light,’ and there was light.”
  3. Genesis 1:6 space Or “firmament.” The Hebrew word can refer to a piece of metal that has been hammered into the shape of a bowl.
  4. Genesis 1:14 special meetings The Israelites used the sun and moon to decide when the months and years began. Many Israelite festivals and special meetings began at the time of the new moon or full moon.
  5. Genesis 1:21 large sea animals Or “sea monsters.”
  6. Genesis 1:26 humans The Hebrew word means “man,” “people,” or the name “Adam.” It is like the word meaning “earth” or “red clay.”
  7. Genesis 1:26 Now let’s make … like us Or “Now let’s make humans in our image and in our likeness.”
  8. Genesis 1:27 So God created humans … himself Or “So God created them in his image. In the image of God he created them.” Compare Gen. 5:1, 3.