Add parallel Print Page Options

The Sabbath Year

25 Then[a] Yahweh spoke to Moses on Mount Sinai,[b] saying, “Speak to the Israelites,[c] and say to them, ‘When you[d] come into the land that I am about to give to you,[e] then[f] the land shall observe a Sabbath for Yahweh. Six years you[g] shall sow your field, and six years you shall prune your vineyard, and you shall gather its yield. But[h] in the seventh year it shall be a Sabbath of complete rest[i] for the land—a Sabbath for Yahweh; you[j] must not sow your field, and you must not prune your vineyard. You[k] must not reap your harvest’s aftergrowth, and you must not harvest the grapes of your unpruned vines—it shall be a year of complete rest[l] for the land. And a Sabbath of the land shall be for food for you:[m] for you[n] and for your slave and for your slave woman and for your hired worker and for your temporary residents[o] who are dwelling as aliens with you; and all its yield shall be for your[p] domestic animal and for the wild animal, which are in your land to eat.

The Year of Jubilee

“‘And you[q] shall count for yourself seven Sabbaths of years, seven times seven years, and they shall be for you time periods of[r] years: forty-nine[s] years. And you[t] shall cause a loud horn blast[u] to be heard on the seventh month on the tenth of the month; on the Day of Atonement you[v] shall cause a ram’s horn to be heard in all your[w] land. 10 And you[x] shall consecrate the fiftieth year, and you shall proclaim a release in the land for all its inhabitants. It is a Jubilee; it shall be for you, and you shall return. You must return—everyone to his property and everyone to his clan.[y] 11 You[z] shall have the fiftieth year as a Jubilee;[aa] you must not reap its aftergrowth, and you must not harvest its unpruned vines. 12 Because it is a Jubilee, it shall be holy to you. You must eat its[ab] produce from the field.

13 “‘In this Year of Jubilee each of you[ac] shall return[ad] to his property. 14 And when you[ae] sell something to your[af] fellow citizen or you buy from your[ag] neighbor’s hand, you[ah] must not oppress one another.[ai] 15 You[aj] must buy from your fellow citizen according to the number of years after the Jubilee; he must sell to you according to the number of years of yield. 16 You[ak] must increase its price according to a greater number of years,[al] but[am] you must decrease its price according to a lesser number of years,[an] because he is selling its yields to you. 17 And you[ao] must not oppress one another,[ap] but[aq] you[ar] shall revere your God, because I am Yahweh, your[as] God.

18 “‘And you[at] shall do my statutes, and you must keep my regulations, and you shall do them, so that[au] you shall live securely[av] on the land. 19 And the land shall give its fruit, and you[aw] shall eat your fill,[ax] and you shall live securely[ay] on it. 20 And if you[az] should say, “What shall we eat in the seventh year, if[ba] we do not sow and we do not gather its yield?” 21 then[bb] I will command my blessing for you[bc] in the sixth year, so that[bd] it will make[be] the yield for three years. 22 And you[bf] will sow in the eighth year, and you shall eat from the old yield;[bg] until the ninth year, until the coming of its yield, you shall eat the old yield.

23 “‘But[bh] the land must not be sold in[bi] perpetuity, because the land is mine, because you[bj] are aliens and temporary residents with me. 24 And in all your[bk] property’s land you[bl] must provide redemption for the land.

25 “‘When your[bm] brother becomes poor and he sells part of his property, then[bn] his nearest redeemer[bo] shall come, and he shall redeem the thing sold by his brother. 26 But[bp] if[bq] a man does not have[br] a redeemer, then[bs] he prospers[bt] and he finds enough for his redemption, 27 then[bu] he shall calculate the years of its selling, and he shall refund the balance to the man to whom he sold it, and he shall return to his property. 28 But[bv] if his hand does not find enough to refund to him, then[bw] what he has sold[bx] shall be in the buyer’s hand until the Year of Jubilee; and it shall go out of the buyer’s hand[by] in the Jubilee, and he shall return to his property.

29 “‘And if a man sells a residential house in a walled city,[bz] then[ca] it shall be his redemption until completing a year after his selling;[cb] its redemption shall last[cc] a year.[cd] 30 But[ce] if it is not redeemed before a full year has passed,[cf] then[cg] the house that is in the walled city[ch] shall belong to the buyer in[ci] perpetuity throughout his generations; it shall not go out of the buyer’s hand[cj] in the Jubilee. 31 However,[ck] village houses that have no surrounding wall shall be considered open country;[cl] there is redemption for it, and in the Jubilee it shall go out of the buyer’s hand.[cm]

32 “‘As for[cn] the cities of the Levites, that is, the houses in[co] their property’s cities, it shall be a lasting redemption[cp] for the Levites. 33 And whatever anyone redeems from the Levites then[cq] must go out of the buyer’s hand[cr] in the Jubilee, including a house’s selling in his city’s property,[cs] because the houses in[ct] the cities of the Levites are their property in the midst of the Israelites.[cu] 34 But[cv] a[cw] field of their cities’ pastureland must not be sold, because it is their property for all time.[cx]

35 “‘And if your[cy] countryman[cz] becomes poor and if he becomes dependent on you,[da] then[db] you shall support him like an alien and like a temporary resident, and he shall live with you. 36 You[dc] must not take interest or[dd] usury from him, but[de] you shall revere your God, and your countryman[df] shall live with you. 37 You[dg] must not give your money to him with interest or[dh] give your food for[di] profit. 38 I am Yahweh your[dj] God, who brought you out from the land of Egypt to give you[dk] the land of Canaan, to be as God for you.

39 “‘And if your[dl] countryman[dm] who is with you becomes poor, and he is sold to you, you shall not treat him as a slave.[dn] 40 He shall be with you like a hired worker, like a temporary resident; he shall work with you until the Year of Jubilee. 41 And he and his sons with him shall go out from you, and he shall return to his clan, and to the property of his ancestors[do] he shall return. 42 Because they are my servants whom I brought out from the land of Egypt, they shall not be sold as a slave.[dp] 43 You[dq] shall not rule over him with ruthlessness, but[dr] you shall revere your God.

44 “‘As for[ds] your[dt] slave and your[du] slave woman who are[dv] yours,[dw] from the nations that are all around you,[dx] from them you[dy] may buy a slave or[dz] a slave woman. 45 And you[ea] may buy also from the children[eb] of the temporary residents who are dwelling with you as aliens and from their clan who are with you, who have children in your land; indeed,[ec] they may be as property for you. 46 And you[ed] may pass them on as an inheritance to your[ee] sons[ef] after you[eg] to take possession of as property for all time[eh]—you[ei] may let them work. But[ej] as for your[ek] countrymen,[el] the Israelites,[em] you[en] shall not rule with ruthlessness over one another.[eo]

47 “‘And if the alien or[ep] the temporary resident who are with you[eq] prosper,[er] but[es] your countryman[et] who is with him becomes poor and he is sold to an alien, a temporary resident who is with you, or to a descendant of an alien’s clan, 48 after he is sold redemption shall be for him; one of his brothers may redeem him, 49 or his uncle or his uncle’s son may redeem him, or one of[eu] his close relatives[ev] from his clan may redeem him; or if he prospers,[ew] he may redeem himself. 50 And he shall calculate with his buyer from the year of his selling himself[ex] until the Jubilee; and the value of his selling shall be according to the number of years—it shall be with him like[ey] a hired worker’s days. 51 If there are still many years, in keeping with them[ez] he shall restore his redemption in proportion to his purchase price.[fa] 52 And if there are a few years left until the Year of Jubilee, then[fb] he shall calculate for himself; he shall restore his redemption according to the number of his years.[fc] 53 He shall be with him as a yearly hired worker;[fd] he shall not rule over him with ruthlessness in your[fe] sight.[ff] 54 And if he is not redeemed by[fg] any of these ways,[fh] then[fi] he and his sons with him shall go out in the Year of Jubilee. 55 Indeed,[fj] the Israelites[fk] are servants for me; they are my servants whom I brought out from the land of Egypt. I am Yahweh your[fl] God.’”

Footnotes

  1. Leviticus 25:1 Or “And”
  2. Leviticus 25:1 Literally “the mountain of Sinai”
  3. Leviticus 25:2 Literally “sons/children of Israel”
  4. Leviticus 25:2 Plural
  5. Leviticus 25:2 Plural
  6. Leviticus 25:2 Or “and”
  7. Leviticus 25:3 Singular throughout this verse
  8. Leviticus 25:4 Or “And”
  9. Leviticus 25:4 Literally “a Sabbath of ‘Sabbathation.’” “Sabbathation” is not a real word, but it is devised as an attempt to convey the sounds of the related nouns in the Hebrew phrase
  10. Leviticus 25:4 Singular throughout this verse
  11. Leviticus 25:5 Singular throughout this verse
  12. Leviticus 25:5 Literally “a year of a rest period”
  13. Leviticus 25:6 Plural
  14. Leviticus 25:6 Singular here and through the rest of this verse
  15. Leviticus 25:6 Collective singular; Hebrew “temporary resident”
  16. Leviticus 25:7 Singular throughout this verse
  17. Leviticus 25:8 Singular throughout this verse
  18. Leviticus 25:8 Literally “days of”
  19. Leviticus 25:8 Literally “nine and forty”
  20. Leviticus 25:9 Singular
  21. Leviticus 25:9 Literally “a ram’s horn of a blast”
  22. Leviticus 25:9 Plural
  23. Leviticus 25:9 Plural
  24. Leviticus 25:10 Plural throughout this verse
  25. Leviticus 25:10 Or “each of you must return to his property and to his clan”
  26. Leviticus 25:11 Plural throughout this verse
  27. Leviticus 25:11 Literally “a Jubilee it the year of the fiftieth year it shall be for you”
  28. Leviticus 25:12 That is, the field’s
  29. Leviticus 25:13 Plural
  30. Leviticus 25:13 Literally “you shall return a man” or “you shall return everyone”
  31. Leviticus 25:14 Plural
  32. Leviticus 25:14 Singular
  33. Leviticus 25:14 Singular
  34. Leviticus 25:14 Plural
  35. Leviticus 25:14 Literally “a man his brother”
  36. Leviticus 25:15 Singular throughout this verse
  37. Leviticus 25:16 Singular throughout this verse
  38. Leviticus 25:16 Literally “to the mouth of many of the years”
  39. Leviticus 25:16 Or “and”
  40. Leviticus 25:16 Literally “to the mouth of few of the years”
  41. Leviticus 25:17 Plural
  42. Leviticus 25:17 Literally “a man his citizen”
  43. Leviticus 25:17 Or “and”
  44. Leviticus 25:17 Singular
  45. Leviticus 25:17 Plural
  46. Leviticus 25:18 Plural throughout this verse
  47. Leviticus 25:18 Or “and”
  48. Leviticus 25:18 Literally “with confidence”
  49. Leviticus 25:19 Plural throughout this verse
  50. Leviticus 25:19 Literally “to contentment”
  51. Leviticus 25:19 Literally “with confidence”
  52. Leviticus 25:20 Plural
  53. Leviticus 25:20 Literally “look”
  54. Leviticus 25:21 Or “and”
  55. Leviticus 25:21 Plural
  56. Leviticus 25:21 Or “and”
  57. Leviticus 25:21 Or “produce”
  58. Leviticus 25:22 Plural throughout this verse
  59. Leviticus 25:22 The verse divides here
  60. Leviticus 25:23 Or “And”
  61. Leviticus 25:23 Or “for”
  62. Leviticus 25:23 Plural
  63. Leviticus 25:24 Plural
  64. Leviticus 25:24 Plural
  65. Leviticus 25:25 Singular
  66. Leviticus 25:25 Or “and”
  67. Leviticus 25:25 Literally “his redeemer the nearest to him”
  68. Leviticus 25:26 Or “And”
  69. Leviticus 25:26 Or “when”
  70. Leviticus 25:26 Literally “it is not for him”
  71. Leviticus 25:26 Or “and”
  72. Leviticus 25:26 Literally “his hand produces”
  73. Leviticus 25:27 Or “and”
  74. Leviticus 25:28 Or “And”
  75. Leviticus 25:28 Or “and”
  76. Leviticus 25:28 Literally “his thing sold”
  77. Leviticus 25:28 Meaning derived from context; an alternative translation could be “shall not be released” (cf. NKJV, NRSV, ESV, NJPS) or “shall not revert” (NASB, NET)
  78. Leviticus 25:29 Literally “a house of a dwelling of a city wall”
  79. Leviticus 25:29 Or “and”
  80. Leviticus 25:29 Literally “a year of his selling”
  81. Leviticus 25:29 Literally “shall be”
  82. Leviticus 25:29 Literally “days”
  83. Leviticus 25:30 Or “And”
  84. Leviticus 25:30 Literally “until the fulfilling of for him/it an entire year”
  85. Leviticus 25:30 Or “and”
  86. Leviticus 25:30 Literally “in the city that for it a wall”
  87. Leviticus 25:30 Hebrew “for”
  88. Leviticus 25:30 Meaning derived from context; an alternative translation could be “shall not be released” (cf. NKJV, NRSV, ESV, NJPS) or “shall not revert” (NASB, NET)
  89. Leviticus 25:31 Or “And” or “But”
  90. Leviticus 25:31 Literally “the field of the land”
  91. Leviticus 25:31 Meaning derived from context; an alternative translation could be “shall not be released” (cf. NKJV, NRSV, ESV, NJPS) or “shall not revert” (NASB, NET)
  92. Leviticus 25:32 Or “And”
  93. Leviticus 25:32 Hebrew “of”
  94. Leviticus 25:32 Or “a permanent redemption”; literally “redemption of eternity” or “redemption of long duration”
  95. Leviticus 25:33 Or “and”
  96. Leviticus 25:33 Meaning derived from context; an alternative translation could be “shall not be released” (cf. NKJV, NRSV, ESV, NJPS) or “shall not revert” (NASB, NET)
  97. Leviticus 25:33 Literally “the city of his property”
  98. Leviticus 25:33 Hebrew “of”
  99. Leviticus 25:33 Literally “sons/children of Israel”
  100. Leviticus 25:34 Or “And”
  101. Leviticus 25:34 Hebrew “the”
  102. Leviticus 25:34 Literally “a property of eternity it is for them” or “a property of long duration it is for them”
  103. Leviticus 25:35 Singular throughout this verse
  104. Leviticus 25:35 Or “brother”
  105. Leviticus 25:35 Literally “and his hand is shaky with you”
  106. Leviticus 25:35 Or “and”
  107. Leviticus 25:36 Singular throughout this verse
  108. Leviticus 25:36 Or “and”
  109. Leviticus 25:36 Or “and”
  110. Leviticus 25:36 Or “brother”
  111. Leviticus 25:37 Singular throughout this verse
  112. Leviticus 25:37 Or “and”
  113. Leviticus 25:37 Or “in” or “with”
  114. Leviticus 25:38 Plural throughout this verse
  115. Leviticus 25:38 Literally “to you”
  116. Leviticus 25:39 Singular throughout this verse
  117. Leviticus 25:39 Or “brother”
  118. Leviticus 25:39 Literally “you shall not let him work the work of a slave” or “you shall not enslave him the work of a slave”
  119. Leviticus 25:41 Or “fathers”
  120. Leviticus 25:42 Literally “a selling of a slave”
  121. Leviticus 25:43 Singular throughout this verse
  122. Leviticus 25:43 Or “and”
  123. Leviticus 25:44 Or “And”
  124. Leviticus 25:44 Singular
  125. Leviticus 25:44 Singular
  126. Leviticus 25:44 Or “may be” (permission; cf. NASU, ESV, NRSV) or “can be” (ability)
  127. Leviticus 25:44 Singular
  128. Leviticus 25:44 Plural
  129. Leviticus 25:44 Plural
  130. Leviticus 25:44 Or “and”
  131. Leviticus 25:45 Plural throughout this verse
  132. Leviticus 25:45 Or “sons”
  133. Leviticus 25:45 Or “and”
  134. Leviticus 25:46 Plural
  135. Leviticus 25:46 Plural
  136. Leviticus 25:46 Or “children”
  137. Leviticus 25:46 Plural
  138. Leviticus 25:46 Literally “to eternity” or “forever” or “for a long duration”
  139. Leviticus 25:46 Plural
  140. Leviticus 25:46 Or “And”
  141. Leviticus 25:46 Plural
  142. Leviticus 25:46 Or “brothers”
  143. Leviticus 25:46 Literally “sons/children of Israel”
  144. Leviticus 25:46 Singular
  145. Leviticus 25:46 Literally “a man over his brother”
  146. Leviticus 25:47 Or “and”
  147. Leviticus 25:47 Singular throughout this verse
  148. Leviticus 25:47 Literally “the hand produces”
  149. Leviticus 25:47 Or “and”
  150. Leviticus 25:47 Or “brother”
  151. Leviticus 25:49 Literally “from”
  152. Leviticus 25:49 Literally “the direct relative of his flesh”
  153. Leviticus 25:49 Literally “his hand produces”
  154. Leviticus 25:50 Literally “his being sold for him”
  155. Leviticus 25:50 Or “as”
  156. Leviticus 25:51 Literally “to the mouth of them”
  157. Leviticus 25:51 Literally “from the price of his acquisition”
  158. Leviticus 25:52 Or “and”
  159. Leviticus 25:52 Literally “according to the mouth of his years”
  160. Leviticus 25:53 Literally “as a hired worker of a year in a year”
  161. Leviticus 25:53 Singular
  162. Leviticus 25:53 Literally “to your eyes” or “for your eyes”
  163. Leviticus 25:54 Or “in”
  164. Leviticus 25:54 Bracketed words provided from the sense of the context
  165. Leviticus 25:54 Or “and”
  166. Leviticus 25:55 Emphatic use of כִּי, since there is no indication of direct causation to only what precedes in vv. 47–54; or “Because”
  167. Leviticus 25:55 Literally “sons/children of Israel”
  168. Leviticus 25:55 Plural

安息年的条例

25 耶和华在西奈山上对摩西说: “你把以下条例告诉以色列人。

“你们到了我将要赐给你们的土地后,要让土地每七年在耶和华面前休耕一年。 六年之内,你们可以耕种田地,修整葡萄园,收获出产。 但第七年是安息年,土地要休息,以尊崇耶和华。你们不可耕种,不可修整葡萄园。 不可收割自生自长的庄稼,也不可摘未经修剪而结的葡萄。这一年土地要休耕。 但安息年间土地里自生自长的,你们和你们的仆婢、雇工与住在你们中间的外族人都可以吃, 你们的牲畜和境内的野兽也可以吃。

禧年的条例

“你们要计算七个安息年,即七个七年,共四十九年。 第五十年的七月十日赎罪日那天,你们要在境内各地吹号。 10 你们要以这年为圣年,向境内所有居民宣告自由。这年将成为你们的禧年。各人要得回卖掉的祖业,卖身为奴的可以自由回家。 11 第五十年是你们的禧年。这一年你们不可耕种,不可收割自生自长的庄稼,也不可摘未经修剪而结的葡萄。 12 这是禧年,是你们的圣年,你们可以吃土地里自生自长的。 13 在禧年,各人要得回卖掉的地业。 14 因此,你们和同胞买卖田地时,不可彼此亏负。 15 买卖双方要按照距下个禧年的年数多少定价。 16 距下个禧年的年数多,价钱就高;年数少,价钱就低。因为卖的是田地收成的次数。 17 要敬畏你们的上帝,不可彼此亏负。我是你们的上帝耶和华。 18 你们要遵行我的律例,持守我的典章,就可以在那片土地上安居。 19 土地会出产丰富,使你们丰衣足食、安然居住。 20 你们可能会问,‘第七年不种不收,我们吃什么?’ 21 我要在第六年赐福给你们,使田地的出产够你们吃三年。 22 第八年开始耕种时,你们仍会吃陈粮,一直吃到第九年的收割季节。

赎回土地的条例

23 “你们不可永远卖掉土地,因为土地是我的,你们只不过是寄居在那片土地上的过客。 24 你们购买每一块土地时,都必须让原主保留赎回的权利。 25 如果有人因贫穷而卖掉土地,他的近亲要把卖掉的土地赎回来。 26 如果无人为他赎回,而他自己渐渐富裕起来,有能力赎回, 27 他要计算卖掉土地的年数,退还距下个禧年所剩年数的地价,便可以赎回自己的土地。 28 如果他没有能力赎回,所卖的土地在禧年之前要属于买主。到了禧年,买主必须把土地归还原主。

赎回房屋的条例

29 “如果有人卖掉自己城里的房子,要保留一年赎回权。卖掉房子的一年之内,他可以赎回。 30 如果一年之内他没有赎回,房子便永远归买主所有,就是到了禧年也不用归还。 31 如果房子在四围无墙的乡村,要视房子为乡下的土地,原主可以赎回;到了禧年,买主必须将房子归还。 32 在利未人的城邑里,利未人有权随时赎回所卖的房子。 33 如果他们没有赎回,到了禧年要把房子归还他们;因为在利未人的城里,利未人的房屋是他们在以色列人中所拥有的产业。 34 但不可出卖利未人城郊的草场。那是他们永远拥有的产业。

照顾同胞的条例

35 “如果你们的同胞生活日益贫穷,难以维生,你们要像照顾外族人和寄居者一样照顾他的生活,让他住在你们当中。 36 你们不可从中谋利,要敬畏上帝,让他住在你们当中。 37 你们借钱给他,不可收取利息;借粮给他,不可谋利。 38 我是你们的上帝耶和华。我曾经带领你们离开埃及,为要把迦南赐给你们,并做你们的上帝。

买卖奴隶的条例

39 “如果你们的同胞穷得把自己卖给你们,不可把他当作奴隶, 40 要待他像雇工和寄居者一样。他要为你工作到禧年。 41 到了禧年,他和孩子们便可以离开你们,回到自己的宗族和祖业。 42 因为以色列人是我的仆人,是我从埃及带出来的,所以他们不可卖身为奴。 43 你们也不可苛待他们,要敬畏你们的上帝。 44 你们可以从邻国购买奴隶, 45 也可以买居住或出生在你们境内的外族人。这些人可以作你们的产业。 46 你们可以将他们作为产业传给你们的子孙,使他们终身做奴隶。但你们不可苛待自己的同胞。

47 “如果你们中间的外族人渐渐富裕,你们同胞中却有人日益贫穷,把自己卖给外族人或他们的族人, 48 他可以保留赎身的权利。他的兄弟、 49 叔伯、堂兄弟或其他近亲都可以赎回他。如果他富裕起来,也可以赎回自己。 50 他要和买主计算从自己卖身为奴到下个禧年之间的年数,然后按雇工的工价,照年数计算赎价。 51 如果离禧年还有很多年,他就要按比例偿还大部分卖身款为自己赎身。 52 如果离禧年只有不多的几年,他就要按年数偿还卖身款为自己赎身。 53 买主要待他如按年雇佣的工人。你们要确保买主不会苛待他。 54 如果禧年来临前他没有被赎回,到了禧年他和孩子们都要获得自由。 55 因为以色列人是我的仆人,是我从埃及领出来的仆人。我是你们的上帝耶和华。