利未記 18
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
18 耶和華對摩西說: 2 「你曉諭以色列人說:我是耶和華你們的神。 3 你們從前住的埃及地,那裡人的行為,你們不可效法;我要領你們到的迦南地,那裡人的行為也不可效法,也不可照他們的惡俗行。 4 你們要遵我的典章,守我的律例,按此而行。我是耶和華你們的神。 5 所以,你們要守我的律例、典章;人若遵行,就必因此活著。我是耶和華。
勿亂骨肉之親
6 「你們都不可露骨肉之親的下體,親近她們。我是耶和華。 7 不可露你母親的下體,羞辱了你父親。她是你的母親,不可露她的下體。 8 不可露你繼母的下體,這本是你父親的下體。 9 你的姐妹,不拘是異母同父的,是異父同母的,無論是生在家,生在外的,都不可露她們的下體。 10 不可露你孫女或是外孫女的下體,露了她們的下體就是露了自己的下體。 11 你繼母從你父親生的女兒,本是你的妹妹,不可露她的下體。 12 不可露你姑母的下體,她是你父親的骨肉之親。 13 不可露你姨母的下體,她是你母親的骨肉之親。 14 不可親近你伯叔之妻,羞辱了你伯叔,她是你的伯叔母。 15 不可露你兒婦的下體,她是你兒子的妻,不可露她的下體。 16 不可露你弟兄妻子的下體,這本是你弟兄的下體。 17 不可露了婦人的下體又露她女兒的下體,也不可娶她孫女或是外孫女,露她們的下體,她們是骨肉之親,這本是大惡。 18 你妻還在的時候,不可另娶她的姐妹做對頭,露她的下體。
19 「女人行經不潔淨的時候,不可露她的下體,與她親近。 20 不可與鄰舍的妻行淫,玷汙自己。 21 不可使你的兒女經火歸於摩洛,也不可褻瀆你神的名。我是耶和華。 22 不可與男人苟合,像與女人一樣,這本是可憎惡的。 23 不可與獸淫合,玷汙自己;女人也不可站在獸前,與牠淫合,這本是逆性的事。
24 「在這一切的事上,你們都不可玷汙自己。因為我在你們面前所逐出的列邦,在這一切的事上玷汙了自己, 25 連地也玷汙了,所以我追討那地的罪孽,那地也吐出它的居民。 26 故此,你們要守我的律例、典章。這一切可憎惡的事,無論是本地人,是寄居在你們中間的外人,都不可行—— 27 在你們以先居住那地的人行了這一切可憎惡的事,地就玷汙了—— 28 免得你們玷汙那地的時候,地就把你們吐出,像吐出在你們以先的國民一樣。 29 無論什麼人,行了其中可憎的一件事,必從民中剪除。 30 所以,你們要守我所吩咐的,免得你們隨從那些可憎的惡俗,就是在你們以先的人所常行的,以致玷汙了自己。我是耶和華你們的神。」
Leviticus 18
King James Version
18 And the Lord spake unto Moses, saying,
2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, I am the Lord your God.
3 After the doings of the land of Egypt, wherein ye dwelt, shall ye not do: and after the doings of the land of Canaan, whither I bring you, shall ye not do: neither shall ye walk in their ordinances.
4 Ye shall do my judgments, and keep mine ordinances, to walk therein: I am the Lord your God.
5 Ye shall therefore keep my statutes, and my judgments: which if a man do, he shall live in them: I am the Lord.
6 None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness: I am the Lord.
7 The nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she is thy mother; thou shalt not uncover her nakedness.
8 The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy father's nakedness.
9 The nakedness of thy sister, the daughter of thy father, or daughter of thy mother, whether she be born at home, or born abroad, even their nakedness thou shalt not uncover.
10 The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter, even their nakedness thou shalt not uncover: for theirs is thine own nakedness.
11 The nakedness of thy father's wife's daughter, begotten of thy father, she is thy sister, thou shalt not uncover her nakedness.
12 Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's sister: she is thy father's near kinswoman.
13 Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister: for she is thy mother's near kinswoman.
14 Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's brother, thou shalt not approach to his wife: she is thine aunt.
15 Thou shalt not uncover the nakedness of thy daughter in law: she is thy son's wife; thou shalt not uncover her nakedness.
16 Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother's wife: it is thy brother's nakedness.
17 Thou shalt not uncover the nakedness of a woman and her daughter, neither shalt thou take her son's daughter, or her daughter's daughter, to uncover her nakedness; for they are her near kinswomen: it is wickedness.
18 Neither shalt thou take a wife to her sister, to vex her, to uncover her nakedness, beside the other in her life time.
19 Also thou shalt not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is put apart for her uncleanness.
20 Moreover thou shalt not lie carnally with thy neighbour's wife, to defile thyself with her.
21 And thou shalt not let any of thy seed pass through the fire to Molech, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the Lord.
22 Thou shalt not lie with mankind, as with womankind: it is abomination.
23 Neither shalt thou lie with any beast to defile thyself therewith: neither shall any woman stand before a beast to lie down thereto: it is confusion.
24 Defile not ye yourselves in any of these things: for in all these the nations are defiled which I cast out before you:
25 And the land is defiled: therefore I do visit the iniquity thereof upon it, and the land itself vomiteth out her inhabitants.
26 Ye shall therefore keep my statutes and my judgments, and shall not commit any of these abominations; neither any of your own nation, nor any stranger that sojourneth among you:
27 (For all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled;)
28 That the land spue not you out also, when ye defile it, as it spued out the nations that were before you.
29 For whosoever shall commit any of these abominations, even the souls that commit them shall be cut off from among their people.
30 Therefore shall ye keep mine ordinance, that ye commit not any one of these abominable customs, which were committed before you, and that ye defile not yourselves therein: I am the Lord your God.
Leviticus 18
New International Version
Unlawful Sexual Relations
18 The Lord said to Moses, 2 “Speak to the Israelites and say to them: ‘I am the Lord your God.(A) 3 You must not do as they do in Egypt, where you used to live, and you must not do as they do in the land of Canaan, where I am bringing you. Do not follow their practices.(B) 4 You must obey my laws(C) and be careful to follow my decrees.(D) I am the Lord your God.(E) 5 Keep my decrees and laws,(F) for the person who obeys them will live by them.(G) I am the Lord.
6 “‘No one is to approach any close relative to have sexual relations. I am the Lord.
7 “‘Do not dishonor your father(H) by having sexual relations with your mother.(I) She is your mother; do not have relations with her.
8 “‘Do not have sexual relations with your father’s wife;(J) that would dishonor your father.(K)
9 “‘Do not have sexual relations with your sister,(L) either your father’s daughter or your mother’s daughter, whether she was born in the same home or elsewhere.(M)
10 “‘Do not have sexual relations with your son’s daughter or your daughter’s daughter; that would dishonor you.
11 “‘Do not have sexual relations with the daughter of your father’s wife, born to your father; she is your sister.
12 “‘Do not have sexual relations with your father’s sister;(N) she is your father’s close relative.
13 “‘Do not have sexual relations with your mother’s sister,(O) because she is your mother’s close relative.
14 “‘Do not dishonor your father’s brother by approaching his wife to have sexual relations; she is your aunt.(P)
15 “‘Do not have sexual relations with your daughter-in-law.(Q) She is your son’s wife; do not have relations with her.(R)
16 “‘Do not have sexual relations with your brother’s wife;(S) that would dishonor your brother.
17 “‘Do not have sexual relations with both a woman and her daughter.(T) Do not have sexual relations with either her son’s daughter or her daughter’s daughter; they are her close relatives. That is wickedness.
18 “‘Do not take your wife’s sister(U) as a rival wife and have sexual relations with her while your wife is living.
19 “‘Do not approach a woman to have sexual relations during the uncleanness(V) of her monthly period.(W)
20 “‘Do not have sexual relations with your neighbor’s wife(X) and defile yourself with her.
21 “‘Do not give any of your children(Y) to be sacrificed to Molek,(Z) for you must not profane the name of your God.(AA) I am the Lord.(AB)
22 “‘Do not have sexual relations with a man as one does with a woman;(AC) that is detestable.(AD)
23 “‘Do not have sexual relations with an animal and defile yourself with it. A woman must not present herself to an animal to have sexual relations with it; that is a perversion.(AE)
24 “‘Do not defile yourselves in any of these ways, because this is how the nations that I am going to drive out before you(AF) became defiled.(AG) 25 Even the land was defiled;(AH) so I punished it for its sin,(AI) and the land vomited out its inhabitants.(AJ) 26 But you must keep my decrees and my laws.(AK) The native-born and the foreigners residing among you must not do any of these detestable things, 27 for all these things were done by the people who lived in the land before you, and the land became defiled. 28 And if you defile the land,(AL) it will vomit you out(AM) as it vomited out the nations that were before you.
29 “‘Everyone who does any of these detestable things—such persons must be cut off from their people. 30 Keep my requirements(AN) and do not follow any of the detestable customs that were practiced before you came and do not defile yourselves with them. I am the Lord your God.(AO)’”
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
