利未記 1
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
獻燔祭的條例
1 耶和華在會幕裡呼喚摩西,對他說: 2 「你把以下條例告訴以色列人。
「如果你們有人獻祭給耶和華,要用牛羊作祭物。 3 如果用牛作燔祭,必須用毫無殘疾的公牛,在會幕門口獻上,便可蒙耶和華悅納。 4 獻祭者要把手放在牛頭上,所獻的燔祭便蒙悅納,為他贖罪。 5 他要在耶和華面前宰牛,然後祭司——亞倫的子孫要把牛血灑在會幕門口的祭壇四周。 6 獻祭者要剝掉牛皮,把牛切成塊。 7 祭司——亞倫的子孫要在祭壇上生火,把木柴擺在火上, 8 然後將肉塊、頭顱和脂肪都擺在祭壇燃燒的木柴上。 9 獻祭者要用水洗淨牛的內臟和腿。祭司要把這一切都放在壇上焚燒。這是燔祭,是蒙耶和華悅納的馨香火祭。
10 「如果用綿羊或山羊作燔祭,必須用毫無殘疾的公羊。 11 獻祭者要在祭壇北面,在耶和華面前宰羊。祭司——亞倫的子孫要把羊血灑在祭壇四周。 12 獻祭者將羊切成塊後,祭司要把肉塊、頭顱和脂肪擺在祭壇燃燒的木柴上。 13 獻祭者要用水洗淨羊的內臟和腿。祭司要把這一切都放在壇上焚燒。這是燔祭,是蒙耶和華悅納的馨香火祭。
14 「如果有人用鳥作燔祭,要用斑鳩或雛鴿。 15 祭司要把鳥帶到祭壇前,擰下鳥頭,放在祭壇上焚燒;要在祭壇旁放盡鳥血; 16 要除掉鳥的嗉子和羽毛,丟在祭壇東邊倒灰的地方。 17 祭司要抓著兩個翅膀把鳥撕開,但不可撕斷,然後把鳥放在壇上焚燒。這是燔祭,是蒙耶和華悅納的馨香火祭。
3 Mose 1
Hoffnung für Alle
Vorschriften für die verschiedenen Opfer (Kapitel 1–7)
Das Brandopfer
1 Der Herr rief Mose zum heiligen Zelt und sprach dort mit ihm. 2 Er befahl ihm, den Israeliten diese Botschaft auszurichten:
»Wenn jemand von euch mir, dem Herrn, ein Opfer darbringen will, dann soll er dafür ein Rind, ein Schaf oder eine Ziege aussuchen.
3 Wählt er ein Rind für ein Brandopfer, muss er ein männliches, fehlerloses Tier nehmen, damit mir seine Gabe gefällt. Er soll es zum Eingang des heiligen Zeltes bringen 4 und dort seine Hand auf den Kopf des Tieres legen. Dann werde ich seine Gabe annehmen und ihm seine Schuld vergeben. 5 Vor meinem Heiligtum muss er das Rind schlachten. Die Priester, die Nachkommen Aarons, sollen das Blut auffangen und ringsum an den Altar sprengen, der am Eingang zum heiligen Zelt steht. 6 Der Israelit, der das Tier gebracht hat, zieht ihm dann das Fell ab und zerlegt es. 7 Die Priester zünden auf dem Altar ein Feuer an und schichten Holz darüber. 8 Dann legen sie die Fleischstücke, den Kopf und das Fett des Tieres auf den brennenden Holzstoß. 9 Die Eingeweide und die Unterschenkel muss der Opfernde vorher mit Wasser abwaschen, und der Priester verbrennt das ganze Tier auf dem Altar. Mit solch einem wohlriechenden Opfer erfreut ihr mich, den Herrn.
10 Will jemand ein Schaf oder eine Ziege als Brandopfer darbringen, dann muss er ein männliches, fehlerloses Tier aussuchen 11 und es an der nördlichen Altarseite vor dem Heiligtum schlachten. Die Priester sollen das Blut ringsum an den Altar sprengen. 12-13 Dann zerlegt der Opfernde das Tier und wäscht die Eingeweide und die Unterschenkel mit Wasser ab. Die Priester legen die Fleischstücke, den Kopf und das Fett auf den brennenden Holzstoß auf dem Altar. So wird das ganze Tier verbrannt. Dies ist ein wohlriechendes Brandopfer, das mir, dem Herrn, gefällt.
14 Will mir jemand einen Vogel als Brandopfer darbringen, dann soll er eine Turteltaube oder eine andere Taube nehmen. 15 Der Priester bringt sie zum Altar, trennt ihren Kopf ab und verbrennt ihn. Das Blut lässt er an der Altarwand auslaufen. 16 Er entfernt ihren Kropf mitsamt Inhalt und wirft ihn auf den Aschehaufen an der Ostseite des Altars. 17 Ihre Flügel soll er nur einreißen, nicht ganz abtrennen. Dann verbrennt der Priester die Taube auf dem Holzstoß oben auf dem Altar. Ein solches Brandopfer gefällt mir, dem Herrn, gut.«
Leviticus 1
New Catholic Bible
A Ritual for Sacrifices[a]
Regulations for the Children of Israel
Chapter 1
Burnt Offerings.[b] 1 The Lord spoke to Moses from the meeting tent and said to him,[c] 2 “Speak to the children of Israel and tell them: When any one of you brings an offering to the Lord, you shall bring your animal from the herd or the flock. 3 If the offering is a burnt offering from the herd, let him offer a male without defect. He shall offer it at the entrance to the meeting tent, that it might be pleasing to the Lord. 4 He shall lay his hand on the head of the burnt offering, and it will be accepted for atonement on his behalf. 5 He shall kill the young bull before the Lord, and the priests, the sons of Aaron, shall take its blood and sprinkle it on the altar that is at the entrance to the meeting tent.[d] 6 He shall skin the burnt offering and cut it into pieces. 7 The sons of Aaron, the priests shall set a fire on the altar and arrange the wood upon the fire. 8 Then the sons of Aaron, the priests shall place the pieces of the animal, and its head and its fat, on the burning wood upon the altar. 9 He shall wash the entrails and the legs with water. Then the priest shall burn all of it on the altar as a burnt offering, a pleasing fragrance to the Lord.
10 “If the burnt offering is from the flock, a sheep or a goat, he shall offer a male without defect. 11 He shall slay it on the northern side of the altar before the Lord. The priests, the sons of Aaron, shall sprinkle its blood around the altar. 12 He shall cut it into pieces, and the priest shall take them, together with its head and its fat, and lay them upon the wood which is burning upon the altar. 13 He shall wash the entrails and the legs with water, and then the priest shall burn all of it on the altar as a burnt offering, a pleasing fragrance to the Lord.
14 “If the burnt offering to the Lord consists of birds,[e] then let him bring his offering of turtledoves or young pigeons. 15 The priest shall bring them to the altar and wring off their heads. He shall burn them upon the altar, but their blood is to be drained out on the side of the altar. 16 He shall tear out their crops with their feathers and toss them to the east side of the altar, the place where the ashes are kept. 17 He shall split the birds into two halves holding on to their wings, but he shall not separate the pieces. Then the priest shall burn them on the burning wood upon the altar. It is a burnt offering, a pleasing fragrance to the Lord.
Footnotes
- Leviticus 1:1 Different kinds of sacrifice were offered to the Lord in the Jerusalem temple. In them we find customs inherited from the period when the Hebrews lived a semi-nomadic way of life, as well as rites regularly practiced in Mesopotamia, Egypt, and especially in the land of Canaan. But the Israelite faith was able to purify the practices from all these influences and use them for the glory of the one true God (chs. 1–7).
- Leviticus 1:1 The burnt offering as the perfect form of homage to God: the victim, which was without blemish, was entirely consumed in fire, that is, removed from the material universe so as to enter the world of God. The owner of the victim offered it, through the mediation of priests, as a pleasing fragrance to the Lord, an ancient Eastern expression which the Bible uses to signify that God accepts the victim (Gen 8:21). The pouring of the blood expressed the offering of the life.
- Leviticus 1:1 Although these laws were composed long after Moses lived, the direct address form that is used throughout Leviticus implies that the laws embody the essence of what God taught him and wants the children of Israel to know.
- Leviticus 1:5 Meeting tent: the tabernacle or sacred place where God met with the children of Israel.
- Leviticus 1:14 Birds: for those who could not afford more costly sacrifices, doves or pigeons would suffice.
Hoffnung für Alle® (Hope for All) Copyright © 1983, 1996, 2002 by Biblica, Inc.®
