创世记 32:22-32
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
雅各与天使摔跤而胜之
22 他夜间起来,带着两个妻子、两个使女并十一个儿子,都过了雅博渡口。 23 先打发他们过河,又打发所有的都过去, 24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。 25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的时候就扭了。 26 那人说:“天黎明了,容我去吧。”雅各说:“你不给我祝福,我就不容你去。”
神赐名以色列
27 那人说:“你名叫什么?”他说:“我名叫雅各。” 28 那人说:“你的名不要再叫雅各,要叫以色列,因为你与神与人较力,都得了胜。” 29 雅各问他说:“请将你的名告诉我。”那人说:“何必问我的名?”于是在那里给雅各祝福。 30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒[a],意思说:“我面对面见了神,我的性命仍得保全。” 31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。 32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
Read full chapterFootnotes
- 创世记 32:30 就是“神之面”的意思。
Genesis 32:22-32
King James Version
22 And he rose up that night, and took his two wives, and his two womenservants, and his eleven sons, and passed over the ford Jabbok.
23 And he took them, and sent them over the brook, and sent over that he had.
24 And Jacob was left alone; and there wrestled a man with him until the breaking of the day.
25 And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob's thigh was out of joint, as he wrestled with him.
26 And he said, Let me go, for the day breaketh. And he said, I will not let thee go, except thou bless me.
27 And he said unto him, What is thy name? And he said, Jacob.
28 And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power with God and with men, and hast prevailed.
29 And Jacob asked him, and said, Tell me, I pray thee, thy name. And he said, Wherefore is it that thou dost ask after my name? And he blessed him there.
30 And Jacob called the name of the place Peniel: for I have seen God face to face, and my life is preserved.
31 And as he passed over Penuel the sun rose upon him, and he halted upon his thigh.
32 Therefore the children of Israel eat not of the sinew which shrank, which is upon the hollow of the thigh, unto this day: because he touched the hollow of Jacob's thigh in the sinew that shrank.
Read full chapter
Genesis 32:22-32
New International Version
Jacob Wrestles With God
22 That night Jacob got up and took his two wives, his two female servants and his eleven sons(A) and crossed the ford of the Jabbok.(B) 23 After he had sent them across the stream, he sent over all his possessions.(C) 24 So Jacob was left alone,(D) and a man(E) wrestled with him till daybreak. 25 When the man saw that he could not overpower him, he touched the socket of Jacob’s hip(F) so that his hip was wrenched as he wrestled with the man. 26 Then the man said, “Let me go, for it is daybreak.”
But Jacob replied, “I will not let you go unless you bless me.”(G)
27 The man asked him, “What is your name?”
“Jacob,”(H) he answered.
28 Then the man said, “Your name(I) will no longer be Jacob, but Israel,[a](J) because you have struggled with God and with humans and have overcome.”(K)
29 Jacob said, “Please tell me your name.”(L)
But he replied, “Why do you ask my name?”(M) Then he blessed(N) him there.
30 So Jacob called the place Peniel,[b] saying, “It is because I saw God face to face,(O) and yet my life was spared.”
31 The sun rose above him as he passed Peniel,[c](P) and he was limping because of his hip. 32 Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached to the socket of the hip,(Q) because the socket of Jacob’s hip was touched near the tendon.
Footnotes
- Genesis 32:28 Israel probably means he struggles with God.
- Genesis 32:30 Peniel means face of God.
- Genesis 32:31 Hebrew Penuel, a variant of Peniel
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
