24 但他手持強弓,
雙臂穩健有力,
因為雅各的大能者——以色列的牧者和磐石幫助他。
25 你父親的上帝必幫助你,
全能者必賜你天上的恩澤、
地上的百福,
使你子孫興旺、牛羊滿圈。
26 你父親的祝福高過亙古永存的峰巒,
多如綿延無盡的群山,
願這一切的祝福都臨到約瑟頭上,
臨到這超越眾弟兄的人身上。

Read full chapter

24 だが、力あるヤコブの神、イスラエルを守る羊飼い、また岩である方のおかげで、みごと敵を打ち負かした。 25 先祖代々にわたり頼ってきた全能の神が、天の恵みと地の恵みをもって、あなたを祝福なさるように。大ぜいの子孫に恵まれ、 26 山々には穀物と花が満ち、永遠に変わらない祝福があるように。これが、かつて兄たちから追放されたヨセフの受ける祝福だ。

Read full chapter
'创世记 49:24-26' not found for the version: Chinese Standard Bible (Simplified).

24 But his bow remained steady,(A)
    his strong arms(B) stayed[a] limber,
because of the hand of the Mighty One of Jacob,(C)
    because of the Shepherd,(D) the Rock of Israel,(E)
25 because of your father’s God,(F) who helps(G) you,
    because of the Almighty,[b](H) who blesses you
with blessings of the skies above,
    blessings of the deep springs below,(I)
    blessings of the breast(J) and womb.(K)
26 Your father’s blessings are greater
    than the blessings of the ancient mountains,
    than[c] the bounty of the age-old hills.(L)
Let all these rest on the head of Joseph,(M)
    on the brow of the prince among[d] his brothers.(N)

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 49:24 Or archers will attack … will shoot … will remain … will stay
  2. Genesis 49:25 Hebrew Shaddai
  3. Genesis 49:26 Or of my progenitors, / as great as
  4. Genesis 49:26 Or of the one separated from