创世记 32:22-32
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
雅各遇见上帝
22 那天晚上,雅各起来带着两个妻子、两个婢女和十一个儿子渡过雅博渡口。 23 雅各把他们连同一切所有都送过河以后, 24 自己独自留下。这时,有一个人来和他摔跤,直到黎明。 25 那人见胜不过雅各,就在他的大腿窝摸了一下,他大腿的关节就脱了臼。 26 那人说:“天亮了,让我走吧!”但雅各说:“你不祝福我,我就不让你走。” 27 那人问道:“你叫什么名字?”他说:“我叫雅各。” 28 那人说:“你以后不要再叫雅各了,你要叫以色列,因为你跟上帝和人角力都得胜了。”
29 雅各说:“请你告诉我你的名字。”那人说:“你为什么问我的名字?”他就在那里给雅各祝福。 30 雅各称那地方为毗努伊勒,因为他说:“我当面见过上帝,竟能活命。” 31 雅各经过毗努伊勒的时候,太阳出来了,那时他的大腿瘸了。 32 以色列人至今都不吃大腿窝的筋,因为那人摸过雅各大腿窝的筋。
Read full chapter
Genesis 32:22-32
New International Version
Jacob Wrestles With God
22 That night Jacob got up and took his two wives, his two female servants and his eleven sons(A) and crossed the ford of the Jabbok.(B) 23 After he had sent them across the stream, he sent over all his possessions.(C) 24 So Jacob was left alone,(D) and a man(E) wrestled with him till daybreak. 25 When the man saw that he could not overpower him, he touched the socket of Jacob’s hip(F) so that his hip was wrenched as he wrestled with the man. 26 Then the man said, “Let me go, for it is daybreak.”
But Jacob replied, “I will not let you go unless you bless me.”(G)
27 The man asked him, “What is your name?”
“Jacob,”(H) he answered.
28 Then the man said, “Your name(I) will no longer be Jacob, but Israel,[a](J) because you have struggled with God and with humans and have overcome.”(K)
29 Jacob said, “Please tell me your name.”(L)
But he replied, “Why do you ask my name?”(M) Then he blessed(N) him there.
30 So Jacob called the place Peniel,[b] saying, “It is because I saw God face to face,(O) and yet my life was spared.”
31 The sun rose above him as he passed Peniel,[c](P) and he was limping because of his hip. 32 Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached to the socket of the hip,(Q) because the socket of Jacob’s hip was touched near the tendon.
Footnotes
- Genesis 32:28 Israel probably means he struggles with God.
- Genesis 32:30 Peniel means face of God.
- Genesis 32:31 Hebrew Penuel, a variant of Peniel
创世记 32:22-32
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
雅各遇见上帝
22 那天晚上,雅各起来带着两个妻子、两个婢女和十一个儿子渡过雅博渡口。 23 雅各把他们连同一切所有都送过河以后, 24 自己独自留下。这时,有一个人来和他摔跤,直到黎明。 25 那人见胜不过雅各,就在他的大腿窝摸了一下,他大腿的关节就脱了臼。 26 那人说:“天亮了,让我走吧!”但雅各说:“你不祝福我,我就不让你走。” 27 那人问道:“你叫什么名字?”他说:“我叫雅各。” 28 那人说:“你以后不要再叫雅各了,你要叫以色列,因为你跟上帝和人角力都得胜了。”
29 雅各说:“请你告诉我你的名字。”那人说:“你为什么问我的名字?”他就在那里给雅各祝福。 30 雅各称那地方为毗努伊勒,因为他说:“我当面见过上帝,竟能活命。” 31 雅各经过毗努伊勒的时候,太阳出来了,那时他的大腿瘸了。 32 以色列人至今都不吃大腿窝的筋,因为那人摸过雅各大腿窝的筋。
Read full chapter
Genesis 32:22-32
New International Version
Jacob Wrestles With God
22 That night Jacob got up and took his two wives, his two female servants and his eleven sons(A) and crossed the ford of the Jabbok.(B) 23 After he had sent them across the stream, he sent over all his possessions.(C) 24 So Jacob was left alone,(D) and a man(E) wrestled with him till daybreak. 25 When the man saw that he could not overpower him, he touched the socket of Jacob’s hip(F) so that his hip was wrenched as he wrestled with the man. 26 Then the man said, “Let me go, for it is daybreak.”
But Jacob replied, “I will not let you go unless you bless me.”(G)
27 The man asked him, “What is your name?”
“Jacob,”(H) he answered.
28 Then the man said, “Your name(I) will no longer be Jacob, but Israel,[a](J) because you have struggled with God and with humans and have overcome.”(K)
29 Jacob said, “Please tell me your name.”(L)
But he replied, “Why do you ask my name?”(M) Then he blessed(N) him there.
30 So Jacob called the place Peniel,[b] saying, “It is because I saw God face to face,(O) and yet my life was spared.”
31 The sun rose above him as he passed Peniel,[c](P) and he was limping because of his hip. 32 Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached to the socket of the hip,(Q) because the socket of Jacob’s hip was touched near the tendon.
Footnotes
- Genesis 32:28 Israel probably means he struggles with God.
- Genesis 32:30 Peniel means face of God.
- Genesis 32:31 Hebrew Penuel, a variant of Peniel
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.