创世记 11
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
11 那时,天下人的口音、言语都是一样。 2 他们往东边迁移的时候,在示拿地遇见一片平原,就住在那里。 3 他们彼此商量说:“来吧!我们要做砖,把砖烧透了。”他们就拿砖当石头,又拿石漆当灰泥。 4 他们说:“来吧!我们要建造一座城和一座塔,塔顶通天,为要传扬我们的名,免得我们分散在全地上。” 5 耶和华降临,要看看世人所建造的城和塔。
变乱口音
6 耶和华说:“看哪,他们成为一样的人民,都是一样的言语,如今既做起这事来,以后他们所要做的事就没有不成就的了。 7 我们下去,在那里变乱他们的口音,使他们的言语彼此不通。” 8 于是,耶和华使他们从那里分散在全地上,他们就停工不造那城了。 9 因为耶和华在那里变乱天下人的言语,使众人分散在全地上,所以那城名叫巴别[a]。
10 闪的后代记在下面。洪水以后二年,闪一百岁生了亚法撒。 11 闪生亚法撒之后,又活了五百年,并且生儿养女。 12 亚法撒活到三十五岁,生了沙拉。 13 亚法撒生沙拉之后,又活了四百零三年,并且生儿养女。 14 沙拉活到三十岁,生了希伯。 15 沙拉生希伯之后,又活了四百零三年,并且生儿养女。 16 希伯活到三十四岁,生了法勒。 17 希伯生法勒之后,又活了四百三十年,并且生儿养女。 18 法勒活到三十岁,生了拉吴。 19 法勒生拉吴之后,又活了二百零九年,并且生儿养女。 20 拉吴活到三十二岁,生了西鹿。 21 拉吴生西鹿之后,又活了二百零七年,并且生儿养女。 22 西鹿活到三十岁,生了拿鹤。 23 西鹿生拿鹤之后,又活了二百年,并且生儿养女。 24 拿鹤活到二十九岁,生了他拉。 25 拿鹤生他拉之后,又活了一百一十九年,并且生儿养女。 26 他拉活到七十岁,生了亚伯兰、拿鹤、哈兰。
亚伯兰离吾珥往迦南
27 他拉的后代记在下面。他拉生亚伯兰、拿鹤、哈兰。哈兰生罗得。 28 哈兰死在他的本地迦勒底的吾珥,在他父亲他拉之先。 29 亚伯兰、拿鹤各娶了妻:亚伯兰的妻子名叫撒莱;拿鹤的妻子名叫密迦,是哈兰的女儿,哈兰是密迦和亦迦的父亲。 30 撒莱不生育,没有孩子。 31 他拉带着他儿子亚伯兰和他孙子哈兰的儿子罗得,并他儿妇亚伯兰的妻子撒莱,出了迦勒底的吾珥,要往迦南地去。他们走到哈兰,就住在那里。 32 他拉共活了二百零五岁,就死在哈兰。
Footnotes
- 创世记 11:9 就是“变乱”的意思。
创世记 11
Chinese New Version (Traditional)
巴別塔事件
11 那時,全世界只有一種語言,大家說同樣的話語。 2 他們向東遷移的時候,在示拿地發現一塊平原,就住在那裡。 3 他們彼此說:“來,我們做磚,把磚燒透吧!”他們就把磚當作石頭,又把石漆當作灰泥。 4 他們又說:“來,我們建一座城,造一座塔,塔頂要通天。我們要為自己立名,免得分散在全地上。” 5 耶和華下來,要看看世人建造的城和塔。 6 耶和華說:“看哪,他們同是一個民族,有一樣的語言,他們一開始就作這事,以後他們所要作的一切,就沒有可以攔阻他們的了。 7 來,我們下去,在那裡混亂他們的語言,使他們聽不懂對方的話。” 8 於是,耶和華把他們從那裡分散到全地上,他們就停止建造那城。 9 因此,那城的名就叫巴別,因為耶和華在那裡混亂了全地所有的人的語言,又從那裡把他們分散在全地上。
閃的後代(A)
10 以下是閃的後代。洪水以後兩年,閃一百歲的時候,生了亞法撒。 11 閃生亞法撒以後,又活了五百年,並且生了其他的兒女。
12 亞法撒活到三十五歲,就生了沙拉。 13 亞法撒生沙拉以後,又活了四百零三年,並且生了其他的兒女。
14 沙拉活到三十歲,就生了希伯。 15 沙拉生希伯以後,又活了四百零三年,並且生了其他的兒女。
16 希伯活到三十四歲,就生了法勒。 17 希伯生法勒以後,又活了四百三十年,並且生了其他的兒女。
18 法勒活到三十歲,就生了拉吳。 19 法勒生拉吳以後,又活了二百零九年,並且生了其他的兒女。
20 拉吳活到三十二歲,就生了西鹿。 21 拉吳生西鹿以後,又活了二百零七年,並且生了其他的兒女。
22 西鹿活到三十歲,就生了拿鶴。 23 西鹿生拿鶴以後,又活了二百年,並且生了其他的兒女。
24 拿鶴活到二十九歲,就生了他拉。 25 拿鶴生他拉以後,又活了一百一十九年,並且生了其他的兒女。
26 他拉活到七十歲,就生了亞伯蘭、拿鶴和哈蘭。
他拉的後代
27 以下是他拉的後代:他拉生亞伯蘭、拿鶴和哈蘭;哈蘭生羅得。 28 哈蘭在他父親他拉之前,死在他出生之地,就是迦勒底的吾珥。 29 亞伯蘭和拿鶴都娶了妻子;亞伯蘭的妻子名叫撒萊;拿鶴的妻子名叫密迦,是哈蘭的女兒;哈蘭是密迦和亦迦的父親。 30 撒萊不能生育,沒有孩子。 31 他拉帶著他的兒子亞伯蘭和他的孫子,就是哈蘭的兒子羅得,以及他的媳婦亞伯蘭的妻子撒萊,一同出了迦勒底的吾珥,要到迦南地去;他們到了哈蘭,就住在那裡。 32 他拉死在哈蘭;他的壽數共二百零五歲。
Genesis 11
King James Version
11 And the whole earth was of one language, and of one speech.
2 And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.
3 And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for morter.
4 And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.
5 And the Lord came down to see the city and the tower, which the children of men builded.
6 And the Lord said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do.
7 Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.
8 So the Lord scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city.
9 Therefore is the name of it called Babel; because the Lord did there confound the language of all the earth: and from thence did the Lord scatter them abroad upon the face of all the earth.
10 These are the generations of Shem: Shem was an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the flood:
11 And Shem lived after he begat Arphaxad five hundred years, and begat sons and daughters.
12 And Arphaxad lived five and thirty years, and begat Salah:
13 And Arphaxad lived after he begat Salah four hundred and three years, and begat sons and daughters.
14 And Salah lived thirty years, and begat Eber:
15 And Salah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters.
16 And Eber lived four and thirty years, and begat Peleg:
17 And Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters.
18 And Peleg lived thirty years, and begat Reu:
19 And Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters.
20 And Reu lived two and thirty years, and begat Serug:
21 And Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years, and begat sons and daughters.
22 And Serug lived thirty years, and begat Nahor:
23 And Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters.
24 And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah:
25 And Nahor lived after he begat Terah an hundred and nineteen years, and begat sons and daughters.
26 And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
27 Now these are the generations of Terah: Terah begat Abram, Nahor, and Haran; and Haran begat Lot.
28 And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.
29 And Abram and Nahor took them wives: the name of Abram's wife was Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah.
30 But Sarai was barren; she had no child.
31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto Haran, and dwelt there.
32 And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.
Genesis 11
Young's Literal Translation
11 And the whole earth is of one pronunciation, and of the same words,
2 and it cometh to pass, in their journeying from the east, that they find a valley in the land of Shinar, and dwell there;
3 and they say each one to his neighbour, `Give help, let us make bricks, and burn [them] thoroughly:' and the brick is to them for stone, and the bitumen hath been to them for mortar.
4 And they say, `Give help, let us build for ourselves a city and tower, and its head in the heavens, and make for ourselves a name, lest we be scattered over the face of all the earth.'
5 And Jehovah cometh down to see the city and the tower which the sons of men have builded;
6 and Jehovah saith, `Lo, the people [is] one, and one pronunciation [is] to them all, and this it hath dreamed of doing; and now, nothing is restrained from them of that which they have purposed to do.
7 Give help, let us go down, and mingle there their pronunciation, so that a man doth not understand the pronunciation of his companion.'
8 And Jehovah doth scatter them from thence over the face of all the earth, and they cease to build the city;
9 therefore hath [one] called its name Babel, for there hath Jehovah mingled the pronunciation of all the earth, and from thence hath Jehovah scattered them over the face of all the earth.
10 These [are] births of Shem: Shem [is] a son of an hundred years, and begetteth Arphaxad two years after the deluge.
11 And Shem liveth after his begetting Arphaxad five hundred years, and begetteth sons and daughters.
12 And Arphaxad hath lived five and thirty years, and begetteth Salah.
13 And Arphaxad liveth after his begetting Salah four hundred and three years, and begetteth sons and daughters.
14 And Salah hath lived thirty years, and begetteth Eber.
15 And Salah liveth after his begetting Eber four hundred and three years, and begetteth sons and daughters.
16 And Eber liveth four and thirty years, and begetteth Peleg.
17 And Eber liveth after his begetting Peleg four hundred and thirty years, and begetteth sons and daughters.
18 And Peleg liveth thirty years, and begetteth Reu.
19 And Peleg liveth after his begetting Reu two hundred and nine years, and begetteth sons and daughters.
20 And Reu liveth two and thirty years, and begetteth Serug.
21 And Reu liveth after his begetting Serug two hundred and seven years, and begetteth sons and daughters.
22 And Serug liveth thirty years, and begetteth Nahor.
23 And Serug liveth after his begetting Nahor two hundred years, and begetteth sons and daughters.
24 And Nahor liveth nine and twenty years, and begetteth Terah.
25 And Nahor liveth after his begetting Terah an hundred and nineteen years, and begetteth sons and daughters.
26 And Terah liveth seventy years, and begetteth Abram, Nahor, and Haran.
27 And these [are] births of Terah: Terah hath begotten Abram, Nahor, and Haran; and Haran hath begotten Lot;
28 and Haran dieth in the presence of Terah his father, in the land of his birth, in Ur of the Chaldees.
29 And Abram and Nahor take to themselves wives; the name of Abram's wife [is] Sarai, and the name of Nahor's wife [is] Milcah, daughter of Haran, father of Milcah, and father of Iscah.
30 And Sarai is barren -- she hath no child.
31 And Terah taketh Abram his son, and Lot, son of Haran, his son's son, and Sarai his daughter-in-law, wife of Abram his son, and they go out with them from Ur of the Chaldees, to go towards the land of Canaan; and they come unto Charan, and dwell there.
32 And the days of Terah are two hundred and five years, and Terah dieth in Charan.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
