创世记 1:9-11
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
9 神说:“天下的水要聚在一处,使旱地露出来。”事就这样成了。 10 神称旱地为地,称水的聚处为海。神看着是好的。 11 神说:“地要发生青草和结种子的菜蔬,并结果子的树木,各从其类,果子都包着核。”事就这样成了。
Read full chapter
Genesis 1:9-11
New International Version
9 And God said, “Let the water under the sky be gathered to one place,(A) and let dry ground(B) appear.” And it was so.(C) 10 God called(D) the dry ground “land,” and the gathered waters(E) he called “seas.”(F) And God saw that it was good.(G)
11 Then God said, “Let the land produce vegetation:(H) seed-bearing plants and trees on the land that bear fruit with seed in it, according to their various kinds.(I)” And it was so.(J)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
