Add parallel Print Page Options

書念婦人復得她的產業

以利沙告訴那婦人(她的兒子曾被以利沙救活),說:“你和你全家要動身,離開這裡,住在你可以寄居的地方,因為耶和華宣布了將有饑荒,這饑荒要臨到這地七年。” 那婦人就動身,按照神人所說的去作。她和她的全家離去,住在非利士地七年。 七年結束的時候,那婦人從非利士地回來,就去為自己的房屋、田產哀求王。 那時王正在和神人的僕人基哈西交談,說:“請你向我講述以利沙所作的一切大事。” 他正向王講述以利沙叫死人復活的事的時候;看哪,以利沙曾救活她的兒子的那婦人來為她的房屋、田產哀求王。基哈西說:“我主我王,這就是那婦人了,她的這個兒子就是以利沙救活的了。” 王問那婦人,她就告訴他一切事。於是王指派一個太監給他,說:“把所有屬於她的,以及從她離開此地直到現在,她田地的一切出產都歸還她。”

亞蘭王便.哈達患病

以利沙來到大馬士革。亞蘭王便.哈達患了病。有人告訴他說:“神人來到這裡了。” 王對哈薛說:“你帶著禮物,去見神人,託他求問耶和華說:‘我這病能痊愈嗎?’” 於是哈薛去見以利沙。他帶著禮物,就是大馬士革各樣的美物,由四十匹駱駝馱著,去站在他的面前,說:“你的兒子亞蘭王便.哈達派我到你這裡來,問你說:‘我這病能痊愈嗎?’” 10 以利沙對他說:“你去告訴他說:‘你一定會痊愈的’,但耶和華指示我,他一定要死。” 11 以利沙定睛看著他,直到他感到侷促不安;然後,神人哭了起來。 12 哈薛說:“我主為甚麼哭起來了?”他回答:“因為我已知道你要對以色列人施行的惡事。他們的城堡,你要放火焚燒;他們的年輕人,你要用刀殺死;他們的嬰孩,你要摔死;他們的孕婦,你要剖開。” 13 哈薛說:“你僕人算甚麼?不過是一條狗罷了;怎可以作這樣的大事呢?”以利沙說:“耶和華已指示我,你要作王統治亞蘭。” 14 於是他離開以利沙,回到他主人那裡。便.哈達對他說:“以利沙對你說了些甚麼呢?”他說:“他對我說:‘你一定痊愈的。’”

便.哈達被殺身亡

15 第二天,哈薛拿被窩浸在水裡,然後蒙住便.哈達的面,他就死了;於是哈薛接續他作王。

約蘭作猶大王(A)

16 以色列王亞哈的兒子約蘭第五年,猶大王約沙法還在的時候,猶大王約沙法的兒子約蘭登基作了王。 17 他登基時是三十二歲;在耶路撒冷作王八年。 18 他照著以色列諸王的道路而行,好像亞哈家所行的;因為他娶了亞哈的女兒為妻,並且行耶和華看為惡的事。 19 但耶和華因他僕人大衛的緣故不願毀滅猶大,卻要照他應許大衛的,賜給他和他的後裔永遠有燈光延續。

以東人與立拿人背叛猶大(B)

20 約蘭王在位的日子,以東人反叛,脫離猶大人的手,自己立王統治本國。 21 於是約蘭過到撒益去,並且帶著他所有的戰車。他夜間起來攻擊包圍他和他的戰車軍長的以東人,他的軍民卻逃回自己的帳棚去了。 22 於是以東人背叛,脫離猶大人的手,直到今日;那時立拿人也同時背叛。 23 約蘭其餘的事蹟和他所行的一切,不是都寫在猶大列王的年代誌上嗎? 24 約蘭和他的祖先同睡;人把他埋葬在大衛城和他的祖先一起;他的兒子亞哈謝接續他作王。

亞哈謝作猶大王(C)

25 以色列王亞哈的兒子約蘭在位第十二年,猶大王約蘭的兒子亞哈謝作猶大王。 26 他登基時是二十二歲,在耶路撒冷作王一年。他母親名叫亞他利雅,是以色列王暗利的孫女。 27 他照著亞哈家的道路而行,行耶和華看為惡的事,好像亞哈家一樣,因為他是亞哈家的女婿。 28 亞哈謝與亞哈的兒子約蘭往基列的拉末,同亞蘭王哈薛交戰;亞蘭人擊傷了約蘭。 29 約蘭於是回去,到耶斯列治傷,就是當他攻打亞蘭王哈薛時,亞蘭人在拉末擊傷他的。猶大王約蘭的兒子亞哈謝因為亞哈的兒子約蘭病了,所以下到耶斯列去探望他。

书念妇人复得她的产业

以利沙告诉那妇人(她的儿子曾被以利沙救活),说:“你和你全家要动身,离开这里,住在你可以寄居的地方,因为耶和华宣布了将有饥荒,这饥荒要临到这地七年。” 那妇人就动身,按照神人所说的去作。她和她的全家离去,住在非利士地七年。 七年结束的时候,那妇人从非利士地回来,就去为自己的房屋、田产哀求王。 那时王正在和神人的仆人基哈西交谈,说:“请你向我讲述以利沙所作的一切大事。” 他正向王讲述以利沙叫死人复活的事的时候;看哪,以利沙曾救活她的儿子的那妇人来为她的房屋、田产哀求王。基哈西说:“我主我王,这就是那妇人了,她的这个儿子就是以利沙救活的了。” 王问那妇人,她就告诉他一切事。于是王指派一个太监给他,说:“把所有属于她的,以及从她离开此地直到现在,她田地的一切出产都归还她。”

亚兰王便.哈达患病

以利沙来到大马士革。亚兰王便.哈达患了病。有人告诉他说:“神人来到这里了。” 王对哈薛说:“你带着礼物,去见神人,托他求问耶和华说:‘我这病能痊愈吗?’” 于是哈薛去见以利沙。他带着礼物,就是大马士革各样的美物,由四十匹骆驼驮着,去站在他的面前,说:“你的儿子亚兰王便.哈达派我到你这里来,问你说:‘我这病能痊愈吗?’” 10 以利沙对他说:“你去告诉他说:‘你一定会痊愈的’,但耶和华指示我,他一定要死。” 11 以利沙定睛看着他,直到他感到局促不安;然后,神人哭了起来。 12 哈薛说:“我主为甚么哭起来了?”他回答:“因为我已知道你要对以色列人施行的恶事。他们的城堡,你要放火焚烧;他们的年轻人,你要用刀杀死;他们的婴孩,你要摔死;他们的孕妇,你要剖开。” 13 哈薛说:“你仆人算甚么?不过是一条狗罢了;怎可以作这样的大事呢?”以利沙说:“耶和华已指示我,你要作王统治亚兰。” 14 于是他离开以利沙,回到他主人那里。便.哈达对他说:“以利沙对你说了些甚么呢?”他说:“他对我说:‘你一定痊愈的。’”

便.哈达被杀身亡

15 第二天,哈薛拿被窝浸在水里,然后蒙住便.哈达的面,他就死了;于是哈薛接续他作王。

约兰作犹大王(A)

16 以色列王亚哈的儿子约兰第五年,犹大王约沙法还在的时候,犹大王约沙法的儿子约兰登基作了王。 17 他登基时是三十二岁;在耶路撒冷作王八年。 18 他照着以色列诸王的道路而行,好象亚哈家所行的;因为他娶了亚哈的女儿为妻,并且行耶和华看为恶的事。 19 但耶和华因他仆人大卫的缘故不愿毁灭犹大,却要照他应许大卫的,赐给他和他的后裔永远有灯光延续。

以东人与立拿人背叛犹大(B)

20 约兰王在位的日子,以东人反叛,脱离犹大人的手,自己立王统治本国。 21 于是约兰过到撒益去,并且带着他所有的战车。他夜间起来攻击包围他和他的战车军长的以东人,他的军民却逃回自己的帐棚去了。 22 于是以东人背叛,脱离犹大人的手,直到今日;那时立拿人也同时背叛。 23 约兰其余的事迹和他所行的一切,不是都写在犹大列王的年代志上吗? 24 约兰和他的祖先同睡;人把他埋葬在大卫城和他的祖先一起;他的儿子亚哈谢接续他作王。

亚哈谢作犹大王(C)

25 以色列王亚哈的儿子约兰在位第十二年,犹大王约兰的儿子亚哈谢作犹大王。 26 他登基时是二十二岁,在耶路撒冷作王一年。他母亲名叫亚他利雅,是以色列王暗利的孙女。 27 他照着亚哈家的道路而行,行耶和华看为恶的事,好象亚哈家一样,因为他是亚哈家的女婿。 28 亚哈谢与亚哈的儿子约兰往基列的拉末,同亚兰王哈薛交战;亚兰人击伤了约兰。 29 约兰于是回去,到耶斯列治伤,就是当他攻打亚兰王哈薛时,亚兰人在拉末击伤他的。犹大王约兰的儿子亚哈谢因为亚哈的儿子约兰病了,所以下到耶斯列去探望他。

Then spoke Elishah unto the isha, whose ben he had restored to life, saying, Arise, and go thou and thine bais, and sojourn wheresoever thou canst sojourn; for Hashem hath called for a ra’av (famine); and it shall also come upon ha’aretz sheva shanim.

And the isha arose, and did according to the davar Ish HaElohim; she went away and her bais, sojourned in the Eretz Pelishtim sheva shanim.

And it came to pass at the end of the sheva shanim, that the isha returned from Eretz Pelishtim; and she went forth to make appeal unto HaMelech for her bais and for her sadeh.

And HaMelech talked with Geichazi na’ar Ish HaElohim, saying, Tell me, now, all the gedolot (great things) that Elishah hath done.

And it came to pass, as he was telling HaMelech how he had restored to life hamet (the dead), that, hinei, the isha, whose ben he had restored to life, cried out her appeal to HaMelech for her bais and for her sadeh. And Geichazi said, Adoni, HaMelech, this is the isha, and this is her ben, whom Elishah restored to life.

And when HaMelech asked the isha, she told him. So HaMelech appointed unto her a certain saris (official), saying, Restore all that was hers, and all the tevu’ot (increase) of the sadeh since the yom that she left ha’aretz, even until now.

And Elishah came to Damascus; and Ben-Hadad Melech Aram choleh (was ill), when it was told him, saying, Ish HaElohim has come here.

And HaMelech said unto Chazael, Take a minchah (a present) in thine yad, and go, meet the Ish HaElohim, and inquire of Hashem through him, saying, Shall I recover of this illness?

So Chazael went to meet him, and took a minchah (a present) with him, even of every good thing of Damascus, massa (burden, load) of arba’im gamal, and came and stood before him, and said, Binecha Ben-Hadad Melech Aram (Syria) hath sent me to thee, saying, Shall I recover of this illness?

10 And Elishah said unto him, Go, say unto him, Thou shalt certainly recover; howbeit Hashem hath showed me that he shall surely die.

11 And he fixed his gaze steadfastly, and stared at him until he was ashamed; then the Ish HaElohim wept.

12 And Chazael said, Why weepeth, adoni? And he answered, Because I know the ra’ah (evil, harm) that thou wilt do unto the Bnei Yisroel; their strongholds wilt thou with eish set ablaze, and their bochurim wilt thou slay with the cherev, and wilt dash their olelim, and their women with child thou wilt rip open.

13 And Chazael said, But what, is thy eved a kelev (dog), that he should do this davar hagadol (great thing)? And Elishah answered, Hashem hath showed me that thou shalt be Melech over Aram (Syria).

14 So he departed from Elishah, and came to adonav (his master); who said to him, What said Elishah to thee? And he answered, He told me that thou shouldest surely recover.

15 And it came to pass on the next day, that he took hamakhber (the bedcover), and soaked it in mayim, and spread it on his face, so that he died; and Chazael reigned as Melech in his place.

16 And in the fifth year of Yoram Ben Ach’av Melech Yisroel, Yehoshaphat being then Melech Yehudah, Yehoram Ben Yehoshafat Melech Yehudah began to reign as Melech.

17 Thirty and two years old was he when he began to reign as Melech; and he reigned as Melech shmoneh shanah in Yerushalayim.

18 And he walked in the derech malkhei Yisroel, as did the Bais Ach’av; for the Bat Ach’av was his isha; and he did rah (evil) before the eyes of Hashem.

19 Yet Hashem would not destroy Yehudah for the sake of Dovid His eved, in accordance with His promise to him to give a Ner (Lamp) for him and his banim kol hayamim.

20 In his yamim Edom pasha (rebelled) from under the yad Yehudah, and set a melech over themselves.

21 So Yoram went over to Tzair, and all the merkavot with him; and he rose by lailah, and attacked Edom who had him surrounded, and the commanders of the merkavot; and the army fled to their ohalim (tents, homes).

22 Yet Edom revolted from under the yad Yehudah unto this day. Then Livnah revolted at the same time.

23 And the rest of the acts of Yoram, and all that he did, are they not written in the Sefer Divrei HaYamim L’Malkhei Yehudah?

24 And Yoram slept with his avot, and was buried with his avot in Ir Dovid; and Achazyahu bno reigned as Melech in his place.

25 In the twelfth year of Yoram Ben Ach’av Melech Yisroel did Achazyahu Ben Yehoram Melech Yehudah begin to reign as Melech.

26 Achazyahu was 22 years old when he began to reign as Melech; and he reigned one year in Yerushalayim. And the shem immo was Atalyah Bat Omri Melech Yisroel.

27 And he walked in the derech of the Bais Ach’av, and did rah in the eyes of Hashem, as did the Bais Ach’av: for he was choson (son-in-law) of the Bais Ach’av.

28 And he went with Yoram Ben Ach’av to the milchamah (war) against Chazael Melech Aram in Ramot Gil‘ad; and the Aramim wounded Yoram.

29 And Yoram HaMelech returned to recover in Yizre’el of the makkim (wounds) which the Aramim (Syrians) had inflicted on him at Ramah, when he fought against Chazael Melech Aram. And Achazyahu Ben Yehoram Melech Yehudah went down to see Yoram Ben Ach’av in Yizre’el, because he was choleh (ill with his wounds).

The Shunammite’s Land Restored

Now Elisha had said to the woman(A) whose son he had restored to life, “Go away with your family and stay for a while wherever you can, because the Lord has decreed a famine(B) in the land that will last seven years.”(C) The woman proceeded to do as the man of God said. She and her family went away and stayed in the land of the Philistines seven years.

At the end of the seven years she came back from the land of the Philistines and went to appeal to the king for her house and land. The king was talking to Gehazi, the servant of the man of God, and had said, “Tell me about all the great things Elisha has done.” Just as Gehazi was telling the king how Elisha had restored(D) the dead to life, the woman whose son Elisha had brought back to life came to appeal to the king for her house and land.

Gehazi said, “This is the woman, my lord the king, and this is her son whom Elisha restored to life.” The king asked the woman about it, and she told him.

Then he assigned an official to her case and said to him, “Give back everything that belonged to her, including all the income from her land from the day she left the country until now.”

Hazael Murders Ben-Hadad

Elisha went to Damascus,(E) and Ben-Hadad(F) king of Aram was ill. When the king was told, “The man of God has come all the way up here,” he said to Hazael,(G) “Take a gift(H) with you and go to meet the man of God. Consult(I) the Lord through him; ask him, ‘Will I recover from this illness?’”

Hazael went to meet Elisha, taking with him as a gift forty camel-loads of all the finest wares of Damascus. He went in and stood before him, and said, “Your son Ben-Hadad king of Aram has sent me to ask, ‘Will I recover from this illness?’”

10 Elisha answered, “Go and say to him, ‘You will certainly recover.’(J) Nevertheless,[a] the Lord has revealed to me that he will in fact die.” 11 He stared at him with a fixed gaze until Hazael was embarrassed.(K) Then the man of God began to weep.(L)

12 “Why is my lord weeping?” asked Hazael.

“Because I know the harm(M) you will do to the Israelites,” he answered. “You will set fire to their fortified places, kill their young men with the sword, dash(N) their little children(O) to the ground, and rip open(P) their pregnant women.”

13 Hazael said, “How could your servant, a mere dog,(Q) accomplish such a feat?”

“The Lord has shown me that you will become king(R) of Aram,” answered Elisha.

14 Then Hazael left Elisha and returned to his master. When Ben-Hadad asked, “What did Elisha say to you?” Hazael replied, “He told me that you would certainly recover.” 15 But the next day he took a thick cloth, soaked it in water and spread it over the king’s face, so that he died.(S) Then Hazael succeeded him as king.

Jehoram King of Judah(T)

16 In the fifth year of Joram(U) son of Ahab king of Israel, when Jehoshaphat was king of Judah, Jehoram(V) son of Jehoshaphat began his reign as king of Judah. 17 He was thirty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eight years. 18 He followed the ways of the kings of Israel, as the house of Ahab had done, for he married a daughter(W) of Ahab. He did evil in the eyes of the Lord. 19 Nevertheless, for the sake of his servant David, the Lord was not willing to destroy(X) Judah. He had promised to maintain a lamp(Y) for David and his descendants forever.

20 In the time of Jehoram, Edom rebelled against Judah and set up its own king.(Z) 21 So Jehoram[b] went to Zair with all his chariots. The Edomites surrounded him and his chariot commanders, but he rose up and broke through by night; his army, however, fled back home. 22 To this day Edom has been in rebellion(AA) against Judah. Libnah(AB) revolted at the same time.

23 As for the other events of Jehoram’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah? 24 Jehoram rested with his ancestors and was buried with them in the City of David. And Ahaziah his son succeeded him as king.

Ahaziah King of Judah(AC)

25 In the twelfth(AD) year of Joram son of Ahab king of Israel, Ahaziah son of Jehoram king of Judah began to reign. 26 Ahaziah was twenty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem one year. His mother’s name was Athaliah,(AE) a granddaughter of Omri(AF) king of Israel. 27 He followed the ways of the house of Ahab(AG) and did evil(AH) in the eyes of the Lord, as the house of Ahab had done, for he was related by marriage to Ahab’s family.

28 Ahaziah went with Joram son of Ahab to war against Hazael king of Aram at Ramoth Gilead.(AI) The Arameans wounded Joram; 29 so King Joram returned to Jezreel(AJ) to recover from the wounds the Arameans had inflicted on him at Ramoth[c] in his battle with Hazael(AK) king of Aram.

Then Ahaziah(AL) son of Jehoram king of Judah went down to Jezreel to see Joram son of Ahab, because he had been wounded.

Footnotes

  1. 2 Kings 8:10 The Hebrew may also be read Go and say, ‘You will certainly not recover,’ for.
  2. 2 Kings 8:21 Hebrew Joram, a variant of Jehoram; also in verses 23 and 24
  3. 2 Kings 8:29 Hebrew Ramah, a variant of Ramoth