列王纪下 16
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
亚哈斯做犹大王
16 利玛利的儿子比加十七年,犹大王约坦的儿子亚哈斯登基。 2 他登基的时候年二十岁,在耶路撒冷做王十六年。不像他祖大卫行耶和华他神眼中看为正的事, 3 却效法以色列诸王所行的,又照着耶和华从以色列人面前赶出的外邦人所行可憎的事,使他的儿子经火, 4 并在丘坛上、山冈上、各青翠树下献祭烧香。
亚兰王以色列王合攻耶路撒冷
5 亚兰王利汛和以色列王利玛利的儿子比加上来攻打耶路撒冷,围困亚哈斯,却不能胜他。 6 当时亚兰王利汛收回以拉他归于亚兰,将犹大人从以拉他赶出去。亚兰人[a]就来到以拉他,住在那里,直到今日。
亚哈斯求救于亚述王
7 亚哈斯差遣使者去见亚述王提革拉毗列色,说:“我是你的仆人,你的儿子。现在亚兰王和以色列王攻击我,求你来救我脱离他们的手。” 8 亚哈斯将耶和华殿里和王宫府库里所有的金银都送给亚述王为礼物。 9 亚述王应允了他,就上去攻打大马士革,将城攻取,杀了利汛,把居民掳到吉珥。
擅更祭坛祭礼
10 亚哈斯王上大马士革去迎接亚述王提革拉毗列色,在大马士革看见一座坛,就照坛的规模、样式、做法画了图样,送到祭司乌利亚那里。 11 祭司乌利亚照着亚哈斯王从大马士革送来的图样,在亚哈斯王没有从大马士革回来之先,建筑一座坛。 12 王从大马士革回来看见坛,就近前来,在坛上献祭, 13 烧燔祭、素祭,浇奠祭,将平安祭牲的血洒在坛上。 14 又将耶和华面前的铜坛,从耶和华殿和新坛的中间搬到新坛的北边。 15 亚哈斯王吩咐祭司乌利亚说:“早晨的燔祭,晚上的素祭,王的燔祭、素祭,国内众民的燔祭、素祭、奠祭都要烧在大坛上,燔祭牲和平安祭牲的血也要洒在这坛上,只是铜坛我要用以求问耶和华。” 16 祭司乌利亚就照着亚哈斯王所吩咐的行了。
私移圣殿之器
17 亚哈斯王打掉盆座四面镶着的心子,把盆从座上挪下来,又将铜海从驮海的铜牛上搬下来,放在铺石地。 18 又因亚述王的缘故,将耶和华殿为安息日所盖的廊子和王从外入殿的廊子挪移,围绕耶和华的殿。 19 亚哈斯其余所行的事都写在《犹大列王记》上。 20 亚哈斯与他列祖同睡,葬在大卫城他列祖的坟地里。他儿子希西家接续他做王。
Footnotes
- 列王纪下 16:6 有作“以东人”的。
2 Királyok 16
Hungarian New Translation
Áház uralkodása Júdában(A)
16 Pekahnak, Remaljáhú fiának a tizenhetedik évében kezdett uralkodni Áház, Jótámnak, Júda királyának a fia.
2 Húsz éves volt Áház, amikor uralkodni kezdett, és tizenhat évig uralkodott Jeruzsálemben. De nem azt tette, amit ősatyja, Dávid, amit helyesnek lát Istene, az Úr,
3 hanem Izráel királyainak az útján járt, sőt még a fiát is elégette áldozatul, azoknak a népeknek az utálatos szokása szerint, amelyeket kiűzött az Úr Izráel fiai elől.
4 Áldozott és tömjénezett az áldozóhalmokon, a dombokon és minden bujazöld fa alatt.
5 Akkoriban indított háborút Recín, Arám királya meg Pekah, Remaljáhú fia, Izráel királya Jeruzsálem ellen, és körülzárták Áházt, de nem tudták legyőzni.
6 Ugyanakkor szerezte vissza Recín, Arám királya Élatot Arám részére, és kiűzte a júdaiakat Élatból. Azután edómiak jöttek Élatba, ott is laknak még ma is.
7 Áház azonban követeket küldött Tiglat-Pileszerhez, Asszíria királyához, ezzel az üzenettel: Szolgád és fiad vagyok! Vonulj fel, és szabadíts meg Arám királyának a markából, meg Izráel királyának a markából, akik rám támadtak.
8 És fogta Áház az Úr házában és a királyi palota kincstárában található ezüstöt és aranyat, és elküldte ajándékul Asszíria királyának.
9 Asszíria királya hallgatott rá, és felvonult Asszíria királya Damaszkusz ellen, bevette, és foglyokat hurcolt el belőle Kírbe, Recínt pedig kivégeztette.
Áház átalakítja a templom berendezését
10 Ezután elment Áház király Damaszkuszba Asszíria királya, Tiglat-Pileszer elé, és meglátta a damaszkuszi oltárt. Ekkor Áház király elküldte Úrijjá papnak ennek az oltárnak a hasonmását és elkészítésének a pontos leírását.
11 Úrijjá pap pedig megépíttette az oltárt egészen olyanra, mint amilyent Áház király küldött Damaszkuszból. Úgy készítette el Úrijjá pap, mire Áház király megjött Damaszkuszból.
12 Amikor a király megérkezett Damaszkuszból, és meglátta a király az oltárt, odalépett a király az oltárhoz, és fölment rá.
13 Elfüstölögtette égőáldozatát és ételáldozatát, kiöntötte italáldozatát, békeáldozatának a vérét pedig ráhintette az oltárra.
14 A rézoltárt pedig, amely az Úr színe előtt volt, elvitette a templom elől, az ő oltára és az Úr háza közül, és az ő oltára mellé helyeztette, észak felől.
15 Majd ezt parancsolta Áház király Úrijjá papnak: A nagy oltáron füstölögtesd el a reggeli égőáldozatot és az esti ételáldozatot, a király égőáldozatát és ételáldozatát, az ország egész népének az égőáldozatát, ételáldozatát, italáldozatát, és arra hintsd az égőáldozat összes vérét, meg a véresáldozat összes vérét! A rézoltáron még gondolkozom.
16 És Úrijjá pap pontosan úgy járt el, ahogyan Áház király parancsolta.
17 Majd Áház király letörette a mosdóállványok peremeit, és eltávolította azokról a mosdómedencéket. A tengert levétette az alatta levő rézbikákról, és kőtalapzatra helyeztette.
18 A szombati fedett csarnokot pedig, amelyet a templomban építettek, meg a király részére készült kijáratot eltávolította az Úr házából Asszíria királyának a kedvéért.
19 Áház egyéb dolgai, amiket véghezvitt, meg vannak írva Júda királyainak a történetéről szóló könyvben. És pihenni tért Áház őseihez, és eltemették ősei mellé Dávid városában. Fia, Ezékiás lett utána a király.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 1975, 1990 Hungarian Bible Society