列王纪上 9
Chinese New Version (Traditional)
耶和華再次向所羅門顯現(A)
9 所羅門建造完了耶和華的殿、王宮和所羅門渴想建造的一切以後, 2 耶和華就第二次向所羅門顯現,像先前在基遍向他顯現一樣。 3 耶和華對他說:“你在我面前所作的禱告和懇求,我都已經聽見了。你建造的這殿,我已經把它分別為聖,要使我的名永遠留在那裡;我的眼和我的心也必常在那裡。 4 至於你,如果你像你父親大衛那樣,存誠實和正直的心在我面前行事為人,遵行我一切所吩咐你的,謹守我的律例和典章, 5 我就必堅固你統治以色列的國位,直到永遠,正如我應許你父親大衛說:‘你的子孫,總不斷有人坐以色列的王位。 6 你們或是你們的子孫,若是轉去不跟從我,不遵守我賜給你們的誡命和律例,去事奉別的神,敬拜他們, 7 我就必把以色列人從我賜給他們的這地上剪除,甚至為自己的名分別為聖的這殿,我也必從我面前把它丟棄不顧,使以色列人在萬族中成為笑談和譏笑的對象。 8 這殿必成為廢墟(按照《馬索拉文本》,“成為廢墟”應作“甚高”;現參照《敘利亞譯本》翻譯),經過的人都必驚訝,取笑說:耶和華為甚麼向這地和這殿這樣作啊? 9 人要回答說:是因為他們離棄了那把他們的列祖從埃及地領出來的耶和華他們的 神,去親近別的神,敬拜他們,事奉他們,因此耶和華使這一切災禍臨到他們。’”
所羅門以二十座城回報希蘭
10 所羅門用了二十年的時間來建造耶和華的殿和王宮這兩座建築物。 11 因為推羅王希蘭曾照著所羅門所喜愛的,以香柏木、松木和金子幫助他,於是所羅門王把加利利地的二十座城給了希蘭。 12 希蘭從推羅出來,看看所羅門給他的這些城。他不喜歡這些城, 13 他說:“我的兄弟啊,這些就是你送給我的城嗎?”於是他給這些城起名叫迦步勒,直到今日。 14 希蘭送給所羅門約有四千公斤金子。
所羅門其他建樹與功績(B)
15 這是所羅門王徵召服勞役的建築耶和華的殿和他自己的王宮,以及米羅、耶路撒冷的城牆、夏瑣、米吉多和基色的記錄。 16 先前埃及王法老上來攻取基色,放火燒城,殺了住在城裡的迦南人,把城送給自己的女兒、所羅門的妻子作嫁妝。 17 所以所羅門重建基色、下伯.和崙、 18 巴拉和在猶大地曠野裡的他瑪, 19 以及屬於所羅門所有的一切積貨城、屯車城、馬兵城,與所羅門在耶路撒冷、黎巴嫩和他統治的各地他喜愛建造的。 20 所有亞摩利人、赫人、比利洗人、希未人和耶布斯人餘下的人,他們不是以色列人。 21 他們的子孫仍然留在那地,以色列人不能滅絕他們。於是所羅門徵召他們作苦工的奴僕,直到今日。 22 至於以色列人,所羅門卻沒有使他們作奴僕,而是作他的戰士、臣僕、統領、軍長、戰車長和騎兵長。
23 所羅門有督工五百五十人,負責管理作工的人和監督工程。
24 法老的女兒從大衛城搬到所羅門為她建造的宮裡以後,所羅門才重建米羅。
25 所羅門每年三次在他為耶和華建造的祭壇上獻上燔祭和平安祭;又在耶和華面前的壇上燒香,這樣,他完成了建殿的工程。
26 所羅門王又在以東地、紅海邊,靠近以祿的以旬.迦別,建造船隊。 27 希蘭派遣他船隊的僕人,就是熟悉航海的船員,與所羅門的僕人一同航海。 28 他們到達了俄斐,從那裡取得黃金約有一萬四千公斤,運到所羅門王那裡。
列王纪上 9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
耶和华再次向所罗门显现
9 所罗门建完耶和华的殿、自己的王宫和所有要建的建筑后, 2 耶和华像在基遍一样再次向他显现, 3 对他说:“我听了你的祷告和祈求。我已使你建的殿成为圣洁之地,让我的名永在其中,我会一直眷顾这殿。 4 如果你像你父亲大卫一样存诚实正直的心事奉我,遵行我的一切吩咐,谨守我的律例和典章, 5 我必使你的王位在以色列永远稳固,正如我曾向你父亲大卫应许要使他的王朝永不中断。
6 “然而,如果你们及你们的子孙离弃我,不守我的诫命和律例,去供奉、祭拜别的神明, 7 我必把以色列人从我赐给他们的土地上铲除,并离弃我为自己的名而使之圣洁的这殿,使以色列人在万民中成为笑柄,被人嘲讽。 8 这殿虽然宏伟,但将来经过的人必惊讶,讥笑说,‘耶和华为什么这样对待这地方和这殿呢?’ 9 人们会回答,‘因为他们背弃曾领他们祖先离开埃及的耶和华——他们的上帝,去追随、祭拜、供奉别的神明,所以耶和华把这一切灾祸降在他们身上。’”
所罗门的事迹
10 所罗门用二十年的时间兴建了耶和华的殿和自己的王宫。 11 泰尔王希兰供应了所罗门所需要的一切香柏木、松木和黄金,所罗门王就把加利利一带的二十座城送给他。 12 希兰从泰尔去视察这些城,然后满心不悦地对所罗门说: 13 “兄弟啊,你送给我的是什么城邑呀?”因此,他称这个地区为迦步勒[a],沿用至今。 14 希兰供应了所罗门王约四吨金子。
15 所罗门征召劳役兴建耶和华的殿、自己的王宫、米罗堡和耶路撒冷的城墙以及夏琐、米吉多和基色。 16 从前埃及王法老攻陷基色,火烧全城,杀了城内的迦南人,把基色赐予女儿,即所罗门之妻作嫁妆。 17 所罗门现在重建基色、下伯·和仑、 18 巴拉和境内沙漠地区的达莫。 19 他还建造了所有的储货城、屯车城、养马城和计划在耶路撒冷、黎巴嫩及全国兴建的城邑。
20 当时国中有亚摩利人、赫人、比利洗人、希未人和耶布斯人的后裔, 21 以色列人没能灭绝这些外族人,所罗门让他们服劳役,至今如此。 22 所罗门王没有让以色列人服劳役,而是让他们做战士、官长、统帅、将领、战车长和骑兵长。 23 他还任命五百五十名监工负责监管工人。
24 法老的女儿从大卫城迁到为她建造的宫殿以后,所罗门动工兴建米罗堡。 25 耶和华的殿落成以后,所罗门每年三次在他为耶和华筑的坛上献燔祭、平安祭并在耶和华面前烧香。
26 所罗门王在以东境内的红海边、靠近以禄的以旬·迦别制造船只。 27 希兰派有经验的水手与所罗门的水手一起出海, 28 从俄斐为所罗门王运回了十四吨黄金。
Footnotes
- 9:13 “迦步勒”希伯来文的意思为“没有价值”。
1 Kings 9
Holman Christian Standard Bible
The Lord’s Response
9 When Solomon finished building the temple of the Lord,(A) the royal palace, and all that Solomon desired to do,(B) 2 the Lord appeared to Solomon a second time just as He had appeared to him at Gibeon.(C) 3 The Lord said to him:
I have heard your prayer and petition you have made before Me. I have consecrated this temple you have built, to put My name there forever;(D) My eyes and My heart will be there at all times.(E)
4 As for you, if you walk before Me as your father David walked, with a heart of integrity and in what is right, doing everything I have commanded you, and if you keep My statutes and ordinances,(F) 5 I will establish your royal throne over Israel forever, as I promised your father David: You will never fail to have a man on the throne of Israel.(G)
6 If you or your sons turn away from following Me and do not keep My commands—My statutes that I have set before you—and if you go and serve other gods and worship them,(H) 7 I will cut off Israel from the land I gave them,(I) and I will reject[a] the temple I have sanctified for My name.(J) Israel will become an object of scorn and ridicule among all the peoples.(K) 8 Though this temple is now exalted,[b] everyone who passes by will be appalled and will mock.[c] They will say: Why did the Lord do this to this land and this temple?(L) 9 Then they will say: Because they abandoned the Lord their God who brought their ancestors out of the land of Egypt. They clung to other gods and worshiped and served them. Because of this, the Lord brought all this ruin on them.(M)
King Hiram’s 20 Towns
10 At the end of 20 years during which Solomon had built the two houses, the Lord’s temple and the royal palace(N)— 11 Hiram king of Tyre(O) having supplied him with cedar and cypress logs and gold(P) for his every wish(Q)—King Solomon gave Hiram 20 towns in the land of Galilee. 12 So Hiram went out from Tyre to look over the towns that Solomon had given him, but he was not pleased with them. 13 So he said, “What are these towns you’ve given me, my brother?” So he called them the Land of Cabul,[d] as they are still called today.(R) 14 Now Hiram had sent the king 9,000 pounds[e] of gold.(S)
Solomon’s Forced Labor
15 This is the account of the forced labor(T) that King Solomon had imposed to build the Lord’s temple, his own palace, the supporting terraces,(U) the wall of Jerusalem,(V) and Hazor,(W) Megiddo,(X) and Gezer.(Y) 16 Pharaoh king of Egypt had attacked and captured Gezer. He then burned it down, killed the Canaanites who lived in the city, and gave it as a dowry to his daughter, Solomon’s wife.(Z) 17 Then Solomon rebuilt Gezer, Lower Beth-horon,(AA) 18 Baalath,(AB) Tamar[f][g] in the Wilderness of Judah, 19 all the storage cities that belonged to Solomon, the chariot cities,(AC) the cavalry cities,(AD) and whatever Solomon desired to build(AE) in Jerusalem, Lebanon, or anywhere else in the land of his dominion.
20 As for all the peoples who remained of the Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, who were not Israelites— 21 their descendants who remained in the land after them, those whom the Israelites were unable to completely destroy(AF)—Solomon imposed forced labor on them; it is this way until today.(AG) 22 But Solomon did not consign the Israelites to slavery;(AH) they were soldiers, his servants, his commanders, his captains, and commanders of his chariots and his cavalry. 23 These were the deputies(AI) who were over Solomon’s work: 550 who ruled over the people doing the work.(AJ)
Solomon’s Other Activities
24 Pharaoh’s daughter moved from the city of David(AK) to the house that Solomon had built for her;(AL) he then built the terraces.(AM)
25 Three times a year Solomon offered burnt offerings and fellowship offerings on the altar he had built for the Lord, and he burned incense with them in the Lord’s presence.(AN) So he completed the temple.(AO)
26 King Solomon put together a fleet of ships at Ezion-geber,(AP) which is near Eloth on the shore of the Red Sea in the land of Edom. 27 With the fleet, Hiram sent his servants, experienced seamen, along with Solomon’s servants. 28 They went to Ophir(AQ) and acquired gold there—16 tons[h]—and delivered it to Solomon.(AR)
Footnotes
- 1 Kings 9:7 Lit send from My presence
- 1 Kings 9:8 Some ancient versions read temple will become a ruin
- 1 Kings 9:8 Lit hiss
- 1 Kings 9:13 = Like Nothing
- 1 Kings 9:14 Lit 120 talents
- 1 Kings 9:18 Alt Hb traditions, LXX, Syr, Tg, Vg read Tadmor; 2Ch 8:4
- 1 Kings 9:18 Tamar was a city in southern Judah; Ezk 47:19; 48:28.
- 1 Kings 9:28 Lit 420 talents
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
