Add parallel Print Page Options

耶和华复与所罗门约

所罗门建造耶和华殿和王宫并一切所愿意建造的都完毕了, 耶和华就二次向所罗门显现,如先前在基遍向他显现一样, 对他说:“你向我所祷告祈求的,我都应允了。我已将你所建的这殿分别为圣,使我的名永远在其中,我的眼、我的心也必常在那里。 你若效法你父大卫,存诚实正直的心行在我面前,遵行我一切所吩咐你的,谨守我的律例、典章, 我就必坚固你的国位在以色列中直到永远,正如我应许你父大卫说:‘你的子孙必不断人坐以色列的国位。’ 倘若你们和你们的子孙转去不跟从我,不守我指示你们的诫命、律例,去侍奉敬拜别神, 我就必将以色列人从我赐给他们的地上剪除,并且我为己名所分别为圣的殿也必舍弃不顾,使以色列人在万民中做笑谈,被讥诮。 这殿虽然甚高,将来经过的人必惊讶、嗤笑,说:‘耶和华为何向这地和这殿如此行呢?’ 人必回答说:‘是因此地的人离弃领他们列祖出埃及地之耶和华他们的神,去亲近别神,侍奉敬拜他,所以耶和华使这一切灾祸临到他们。’”

所罗门以二十邑报希兰

10 所罗门建造耶和华殿和王宫,这两所二十年才完毕了。 11 推罗希兰曾照所罗门所要的,资助他香柏木、松木和金子,所罗门王就把加利利地的二十座城给了希兰 12 希兰推罗出来,察看所罗门给他的城邑,就不喜悦, 13 说:“我兄啊,你给我的是什么城邑呢?”他就给这城邑之地起名叫迦步勒,直到今日。 14 希兰所罗门一百二十他连得金子。

征异族人服役

15 所罗门王挑取服苦的人,是为建造耶和华的殿、自己的宫、米罗耶路撒冷的城墙、夏琐米吉多基色 16 先前埃及王法老上来攻取基色,用火焚烧,杀了城内居住的迦南人,将城赐给他女儿所罗门的妻做妆奁。 17 所罗门建造基色、下伯和仑 18 巴拉并国中旷野里的达莫 19 又建造所有的积货城,并屯车和马兵的城,与耶路撒冷黎巴嫩,以及自己治理的全国中所愿建造的。 20 至于国中所剩下不属以色列人的亚摩利人、人、比利洗人、希未人、耶布斯人, 21 就是以色列人不能灭尽的,所罗门挑取他们的后裔做服苦的奴仆,直到今日。 22 唯有以色列人,所罗门不使他们做奴仆,乃是做他的战士、臣仆、统领、军长、车兵长、马兵长。

23 所罗门有五百五十督工的,监管工人。

24 法老的女儿从大卫城搬到所罗门为她建造的宫里,那时所罗门才建造米罗

献祭岁凡三次

25 所罗门每年三次在他为耶和华所筑的坛上献燔祭和平安祭,又在耶和华面前的坛上烧香。这样,他建造殿的工程完毕了。

所罗门造船

26 所罗门王在以东地、海边,靠近以禄以旬迦别制造船只。 27 希兰差遣他的仆人,就是熟悉泛海的船家,与所罗门的仆人一同坐船航海。 28 他们到了俄斐,从那里得了四百二十他连得金子,运到所罗门王那里。

耶和华再次向所罗门显现

所罗门建完耶和华的殿、自己的王宫和所有要建的建筑后, 耶和华像在基遍一样再次向他显现, 对他说:“我听了你的祷告和祈求。我已使你建的殿成为圣洁之地,让我的名永在其中,我会一直眷顾这殿。 如果你像你父亲大卫一样存诚实正直的心事奉我,遵行我的一切吩咐,谨守我的律例和典章, 我必使你的王位在以色列永远稳固,正如我曾向你父亲大卫应许要使他的王朝永不中断。

“然而,如果你们及你们的子孙离弃我,不守我的诫命和律例,去供奉、祭拜别的神明, 我必把以色列人从我赐给他们的土地上铲除,并离弃我为自己的名而使之圣洁的这殿,使以色列人在万民中成为笑柄,被人嘲讽。 这殿虽然宏伟,但将来经过的人必惊讶,讥笑说,‘耶和华为什么这样对待这地方和这殿呢?’ 人们会回答,‘因为他们背弃曾领他们祖先离开埃及的耶和华——他们的上帝,去追随、祭拜、供奉别的神明,所以耶和华把这一切灾祸降在他们身上。’”

所罗门的事迹

10 所罗门用二十年的时间兴建了耶和华的殿和自己的王宫。 11 泰尔王希兰供应了所罗门所需要的一切香柏木、松木和黄金,所罗门王就把加利利一带的二十座城送给他。 12 希兰从泰尔去视察这些城,然后满心不悦地对所罗门说: 13 “兄弟啊,你送给我的是什么城邑呀?”因此,他称这个地区为迦步勒[a],沿用至今。 14 希兰供应了所罗门王约四吨金子。

15 所罗门征召劳役兴建耶和华的殿、自己的王宫、米罗堡和耶路撒冷的城墙以及夏琐、米吉多和基色。 16 从前埃及王法老攻陷基色,火烧全城,杀了城内的迦南人,把基色赐予女儿,即所罗门之妻作嫁妆。 17 所罗门现在重建基色、下伯·和仑、 18 巴拉和境内沙漠地区的达莫。 19 他还建造了所有的储货城、屯车城、养马城和计划在耶路撒冷、黎巴嫩及全国兴建的城邑。

20 当时国中有亚摩利人、赫人、比利洗人、希未人和耶布斯人的后裔, 21 以色列人没能灭绝这些外族人,所罗门让他们服劳役,至今如此。 22 所罗门王没有让以色列人服劳役,而是让他们做战士、官长、统帅、将领、战车长和骑兵长。 23 他还任命五百五十名监工负责监管工人。

24 法老的女儿从大卫城迁到为她建造的宫殿以后,所罗门动工兴建米罗堡。 25 耶和华的殿落成以后,所罗门每年三次在他为耶和华筑的坛上献燔祭、平安祭并在耶和华面前烧香。

26 所罗门王在以东境内的红海边、靠近以禄的以旬·迦别制造船只。 27 希兰派有经验的水手与所罗门的水手一起出海, 28 从俄斐为所罗门王运回了十四吨黄金。

Footnotes

  1. 9:13 迦步勒”希伯来文的意思为“没有价值”。

The Lord Appears to Solomon(A)

When Solomon had finished(B) building the temple of the Lord and the royal palace, and had achieved all he had desired to do, the Lord appeared(C) to him a second time, as he had appeared to him at Gibeon. The Lord said to him:

“I have heard(D) the prayer and plea you have made before me; I have consecrated this temple, which you have built, by putting my Name(E) there forever. My eyes(F) and my heart will always be there.

“As for you, if you walk before me faithfully with integrity of heart(G) and uprightness, as David(H) your father did, and do all I command and observe my decrees and laws,(I) I will establish(J) your royal throne over Israel forever, as I promised David your father when I said, ‘You shall never fail(K) to have a successor on the throne of Israel.’

“But if you[a] or your descendants turn away(L) from me and do not observe the commands and decrees I have given you[b] and go off to serve other gods(M) and worship them, then I will cut off Israel from the land(N) I have given them and will reject this temple I have consecrated for my Name.(O) Israel will then become a byword(P) and an object of ridicule(Q) among all peoples. This temple will become a heap of rubble. All[c] who pass by will be appalled(R) and will scoff and say, ‘Why has the Lord done such a thing to this land and to this temple?’(S) People will answer,(T) ‘Because they have forsaken(U) the Lord their God, who brought their ancestors out of Egypt, and have embraced other gods, worshiping and serving them—that is why the Lord brought all this disaster(V) on them.’”

Solomon’s Other Activities(W)

10 At the end of twenty years, during which Solomon built these two buildings—the temple of the Lord and the royal palace— 11 King Solomon gave twenty towns in Galilee to Hiram king of Tyre, because Hiram had supplied him with all the cedar and juniper and gold(X) he wanted. 12 But when Hiram went from Tyre to see the towns that Solomon had given him, he was not pleased with them. 13 “What kind of towns are these you have given me, my brother?” he asked. And he called them the Land of Kabul,[d](Y) a name they have to this day. 14 Now Hiram had sent to the king 120 talents[e] of gold.(Z)

15 Here is the account of the forced labor King Solomon conscripted(AA) to build the Lord’s temple, his own palace, the terraces,[f](AB) the wall of Jerusalem, and Hazor,(AC) Megiddo and Gezer.(AD) 16 (Pharaoh king of Egypt had attacked and captured Gezer. He had set it on fire. He killed its Canaanite inhabitants and then gave it as a wedding gift to his daughter,(AE) Solomon’s wife. 17 And Solomon rebuilt Gezer.) He built up Lower Beth Horon,(AF) 18 Baalath,(AG) and Tadmor[g] in the desert, within his land, 19 as well as all his store cities(AH) and the towns for his chariots(AI) and for his horses[h]—whatever he desired to build in Jerusalem, in Lebanon and throughout all the territory he ruled.

20 There were still people left from the Amorites, Hittites,(AJ) Perizzites, Hivites and Jebusites(AK) (these peoples were not Israelites). 21 Solomon conscripted the descendants(AL) of all these peoples remaining in the land—whom the Israelites could not exterminate[i](AM)—to serve as slave labor,(AN) as it is to this day. 22 But Solomon did not make slaves(AO) of any of the Israelites; they were his fighting men, his government officials, his officers, his captains, and the commanders of his chariots and charioteers. 23 They were also the chief officials(AP) in charge of Solomon’s projects—550 officials supervising those who did the work.

24 After Pharaoh’s daughter(AQ) had come up from the City of David to the palace Solomon had built for her, he constructed the terraces.(AR)

25 Three(AS) times a year Solomon sacrificed burnt offerings and fellowship offerings on the altar he had built for the Lord, burning incense before the Lord along with them, and so fulfilled the temple obligations.

26 King Solomon also built ships(AT) at Ezion Geber,(AU) which is near Elath(AV) in Edom, on the shore of the Red Sea.[j] 27 And Hiram sent his men—sailors(AW) who knew the sea—to serve in the fleet with Solomon’s men. 28 They sailed to Ophir(AX) and brought back 420 talents[k] of gold,(AY) which they delivered to King Solomon.

Footnotes

  1. 1 Kings 9:6 The Hebrew is plural.
  2. 1 Kings 9:6 The Hebrew is plural.
  3. 1 Kings 9:8 See some Septuagint manuscripts, Old Latin, Syriac, Arabic and Targum; Hebrew And though this temple is now imposing, all
  4. 1 Kings 9:13 Kabul sounds like the Hebrew for good-for-nothing.
  5. 1 Kings 9:14 That is, about 4 1/2 tons or about 4 metric tons
  6. 1 Kings 9:15 Or the Millo; also in verse 24
  7. 1 Kings 9:18 The Hebrew may also be read Tamar.
  8. 1 Kings 9:19 Or charioteers
  9. 1 Kings 9:21 The Hebrew term refers to the irrevocable giving over of things or persons to the Lord, often by totally destroying them.
  10. 1 Kings 9:26 Or the Sea of Reeds
  11. 1 Kings 9:28 That is, about 16 tons or about 14 metric tons

Chapter 9

The Lord’s Promise to Solomon.When Solomon had completed the construction of the temple of the Lord and the royal palace, Solomon had accomplished all that he desired to do.

The Lord appeared to Solomon a second time, as he had appeared to him at Gibeon. The Lord said to him, “I have heard your prayer and your supplication that you made before me, and I have consecrated the temple that you built by establishing my name there forever. My eyes and my heart will always be there. And as for you, if you walk before me as David, your father, walked, in integrity of heart and righteousness, and you do all that I command you, and you observe my statutes and my ordinances, then I will establish your royal throne over Israel forever just as I promised David, your father, when I said, ‘You will not fail to have one who will reign upon the throne of Israel.’

“But if your children turn away from me, and they do not follow me nor do they observe my commandments or my statutes that I have set before you, and they go off to serve other gods, and they worship them, then I will cut Israel off from the land that I have given them, and I will reject from my sight this temple that I have consecrated for my name. Israel will become a byword and a laughingstock among all the nations. Although this temple is now exalted, everyone who passes by it will be astonished and will hiss at it, and they will say, ‘Why has the Lord done this to this land and to this temple?’ Then they will answer, ‘Because they abandoned the Lord, their God, who brought their fathers forth from the land of Egypt. They have embraced other gods, and they have worshiped them and served them. This is why the Lord has brought all of these disasters upon them.’ ”

10 Taking Account. At the end of twenty years during which Solomon built two buildings, the temple of the Lord and the royal palace, 11 King Solomon gave twenty towns that were in the land of Galilee to King Hiram, the king of Tyre, who had provided Solomon with all the cedar wood, fir, and gold that he desired. 12 When King Hiram traveled out from Tyre to inspect the towns that Solomon had given him, he was not pleased with them. 13 He said, “What kind of cities have you given me, my brother?” He has called the land Cabul up to the present day. 14 Now Hiram had sent the king one hundred twenty talents of gold.[a]

15 This is an account of the forced labor that King Solomon raised in order to build the temple of the Lord, his own palace, Millo, the walls of Jerusalem, Hazor, Megiddo, and Gezer. 16 (Pharaoh, the king of Egypt, had gone up and captured Gezer. He burned it down and killed the Canaanites who were living there. He gave it as a dowry to his daughter, Solomon’s wife. 17 Solomon then rebuilt Gezer.) He also built lower Beth-horon, 18 Baalath, and Tadmor in the desert, all of which were within his land. 19 Solomon also had storage cities for provisions, cities for his chariots, and cities for his horses. Solomon built whatever he desired in Jerusalem, Lebanon, and all the land that he ruled.

20 All of the people who survived from among the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites (for these people were not Israelites), 21 that is, their descendants who remained in the land (for the Israelites had not been able to wipe them out) were conscripted by Solomon to serve as slave labor, as is still true today.

22 Solomon did not reduce the Israelites to slavery. They were his fighting men, his officials, his princes, his captains, the commanders of his chariots, and his charioteers. 23 They were also the chief officials who were in charge of Solomon’s work projects. There were five hundred and fifty of them, and they supervised the men who did the work. 24 After Pharaoh’s daughter came up to the City of David, to the palace that he had built for her, he then built Millo.

25 Three times a year[b] Solomon offered up burnt offerings and peace offerings upon the altar that he had built for the Lord. He also burnt incense on the altar before the Lord, and so he fulfilled his temple duties. 26 King Solomon built ships at Ezion-geber, which is near Elath on the Red Sea in the land of Edom. 27 Hiram sent some of his men who were sailors, seafaring men who knew the sea, to sail with Solomon’s men. 28 They sailed to Ophir[c] and brought back and delivered to King Solomon four hundred and twenty talents of gold.

Footnotes

  1. 1 Kings 9:14 This was a considerable sum; even considering fluctuations in its value, it would be at least 5000 pounds that Hiram sent to Solomon.
  2. 1 Kings 9:25 Three times a year: on the great annual feasts of Unleavened Bread, Pentecost, and Booths (see Ex 23:4-19).
  3. 1 Kings 9:28 Ophir: a region rich in gold, probably on the western coast of Arabia.