Add parallel Print Page Options

所罗门的王宫

所罗门为自己建造宫殿花了十三年才完成。 他又建造黎巴嫩林宫,长四十四公尺,宽二十二公尺,高十三公尺半。有四行香柏木的柱子,柱子上有香柏木的横梁。 柱子每行十五根,共四十五根;柱子上有厢房,是用香柏木盖屋顶的。 有窗框三行,窗与窗相对,共有三层。 所有的门和窗都有四方的框子,有窗三层,窗与窗相对。 他又建造柱廊,长二十二公尺,宽十三公尺半。在柱廊前有廊子,在廊子前又有柱子和台阶。 又建造王室座廊,就是审判廊,他在这里执行审判。由地板到天花板,都贴上香柏木板。 所罗门自己住的宫殿,是在廊后的另一个院内,建造法相同。他又为他娶法老的女儿建造一座宫院,建法与这廊子一样。

从根基到屋檐,从外院到大院,这一切都是用贵重的石块,按尺寸凿好,用锯子内外锯齐的石块建成的。

10 根基也都是用贵重的大石块;有长四公尺的,也有长三公尺半的。 11 上面有按着尺寸凿好的贵重石块和香柏木。 12 大院的周围有凿好的石头三层,香柏木一层,与耶和华的内院和殿廊一样。

户兰的特别任务

13 所罗门王派人去把户兰从推罗接来。 14 户兰是拿弗他利支派中一个寡妇的儿子;他父亲是推罗人,是个铜匠。户兰满有智慧、聪明和知识,能作各样铜工;他来到所罗门王那里,作王的一切工作。

铸造两根柱子(A)

15 他铸造了两根铜柱,每根高八公尺,圆周五公尺三公寸。 16 他又用铜铸造了两个柱顶,安放在柱头上,每个柱顶高两公尺两公寸。 17 他又为柱头上的柱头顶做了两块网子和辫结成的链子,每个柱顶有七块。 18 他又做了两行石榴围绕在柱头上,柱顶的网子上,两个柱顶都是这样。 19 廊子里柱头上的柱顶,刻有百合花细工,一公尺八公寸。 20 两根柱子上柱顶的鼓肚上,网子旁边,各有石榴二百个,分两行环绕着。 21 他把这两根柱子竖立在殿廊的前面。竖立在南边的柱子,他起名叫雅斤;竖立在北面的柱子,起名叫波阿斯。 22 在柱子的上头刻有百合花的细工。这样,做柱子的工作就完成了。

铸造铜海(B)

23 他又铸造了一座圆形的铜海,从这边到那边四公尺四公寸,高两公尺两公寸,圆周十三公尺两公寸。 24 在铜海边缘以下有匏瓜围绕着,每四十五公分十个。匏瓜共有两行,是铸造铜海的时候,一并铸造上去的。 25 铜海安放在十二头铜牛背上,三头向北,三头向西,三头向南,三头向东,铜海是在铜牛之上,牛尾都向内。 26 铜海厚七公分半,边缘好象杯子的边缘,又好象百合花蕾,能盛水四万公升。

铸造铜座和铜盆(C)

27 他又做了十个铜盆座;每个长一公尺八公寸,宽一公尺八公寸,高一公尺三公寸。 28 盆座的做法是这样:盆座有数边,各边都连接在盆架中。 29 在盆架间的各边上,有狮子、牛和基路伯。盆架上有座,狮子和牛的上下都有花纹的浮雕。 30 每个盆座都有四个铜轮和铜轴,在盆座以下的四脚上有铸成的支架,各边都刻有花纹。 31 盆座的口从内缘到顶,高四十五公分。盆口作圆形,照盆架上那座的样式,直径六十六公分。盆口的边上也有雕刻,盆座的边是四方形,不是圆形的。 32 盆座的四个轮子是在盆边的下面,轮座与轴相接,每个轮子高六十六公分。 33 轮子的形状,好象车轮的做法,轮轴、轮辋、轮辐、轮毂都是铸成的。 34 每一个盆座的四角都有四个支架;支架是与盆座一块铸成的。 35 盆座顶上有一个圆圈,高二十二公分;在盆座顶的座的撑子和边缘是与座一块铸成的。 36 又在撑子和边缘的上面刻有基路伯、狮子和棕树,又在各空处,周围刻上花纹。 37 他这样做了十个盆座,铸法、尺寸和样式都是相同的。 38 他又做了十个铜盆,每个铜盆能盛水八百公升;每个铜盆的直径都是一公尺八公寸。在十个盆座上,每个都安放一个铜盆。 39 他把五个盆座放在殿的南边,五个放在殿的北边,又把铜海放在殿的南边,就是靠东南角的地方。

户兰所做器皿的总表(D)

40 户兰又做了盆子、铲子和碗。这样,户兰为所罗门王完成了在耶和华的殿里所要作的一切工程。 41 所做的就是两根柱子和在柱子顶上碗形的柱顶;两块遮盖柱子顶上碗形柱顶的网子; 42 在两块网子上的四百个石榴,每块网子上有两行石榴,遮盖在柱子上头两个碗形的柱顶; 43 十个盆座和盆座上的十个铜盆; 44 一个铜海和铜海下的十二头铜牛; 45 锅、铲子和盘子。以上这一切器皿都是户兰为所罗门在耶和华的殿里用磨亮的铜做成的。 46 是王在约旦平原,在疏割与撒利但之间用泥模铸造的。 47 这一切器皿所罗门都没有称算过;由于数量太多,铜的重量也无法估计。

48 所罗门又做了耶和华殿里的一切器具,就是金坛和放陈设饼的桌子, 49 内殿前面的精金灯台,右边五行,左边五行;还有金花、金灯盏, 50 精金的碗盆、烛剪、盘子、调羹和火鼎,内殿至圣所的门框和外殿的门枢。

51 这样,所罗门为耶和华的殿所作的一切工程都完成了。所罗门把他父亲大卫分别为圣的金银和器皿,都运了来,存放在耶和华殿的库房里。

所羅門的王宮

所羅門用了十三年的時間為自己興建王宮。 他建造的黎巴嫩林宮長四十五米,寬二十二米半,高十三米半,有三行香柏木柱,柱子支撐著香柏木橫樑。 每一行木柱有十五根,共四十五根。殿頂鋪香柏木板。 宮殿有三排窗戶,窗與窗相對; 宮殿的門框和窗戶都是方形的,三排窗戶彼此相對。

他又建了一座有柱子的廊子,長二十二米半,寬十三米半,前面還有帶柱子的門廊和篷子。 此外,他又建造了一個判案的公堂。堂內從地板到天花板都鋪上了香柏木。 所羅門的寢宮就在公堂後面的院內,建築樣式和公堂相同。所羅門又為妻子——法老的女兒造了一座類似的宮室。

這些宮殿,從根基到牆頂,從外院到內殿用的都是上等的石頭,按規格裡外用鋸切割整齊。 10 根基用的是非常珍貴的石頭,它們的體積巨大,有些甚至是長達三米半至四米半的巨石, 11 上面是按照規格鑿好的上等石頭以及香柏木。 12 大院周圍的牆由三層鑿好的石頭和一層香柏木建成,正如耶和華殿的內院和殿廊的牆。

戶蘭造聖殿的器具

13 所羅門王派人從泰爾把戶蘭召來。 14 戶蘭是拿弗他利支派一個寡婦的兒子,父親是泰爾的銅匠。戶蘭聰明伶俐,技術高超,擅長製造各種銅器。他前來朝見所羅門王,領命負責一切銅器工程。

15 他鑄造了兩根銅柱,每根高八米,周長五點四米, 16 然後用銅鑄造了兩個高二點二五米的柱冠,安在柱頂上。 17 每一個柱冠上裝飾著七條鏈子織成的網, 18 網周圍環繞著兩行石榴。 19 門廊的柱冠高一點八米,形狀像百合花。 20 在每個柱冠靠近網子鼓起來的地方圍著兩行石榴,共二百個。 21 這兩根銅柱豎立在殿廊的入口,南邊那根稱為雅斤,北邊那根稱為波阿斯。 22 柱冠的形狀像百合花。這樣,銅柱就造成了。

23 他又鑄造了一個圓形的銅海,高二點二五米,直徑四點五米,周長十三點五米。 24 在銅海的邊緣下圍繞著兩圈野瓜圖案,每米有二十個野瓜,是跟銅海一起鑄造的。 25 有十二頭銅牛馱著銅海,三頭向北,三頭向西,三頭向南,三頭向東。銅海安在牛上,牛尾都向內。 26 銅海厚八釐米,邊如杯邊,又如百合花,容量是四萬四千升。 27 戶蘭用銅造了十個盆座,每個長一點八米,寬一點八米,高一點三五米。 28 盆座四面裝上鑲板,鑲板固定在框架上。 29 鑲板和框架上刻著獅子、牛和基路伯天使,獅子和牛的上面和下面雕刻著花環。 30 每一個盆座都有四個銅輪和銅軸,盆放在有四個支腳鑄成的盆架上,盆架周圍有花環圖案。 31 盆座的開口呈圓形,深四十五釐米,直徑七十釐米,開口周圍有雕刻。鑲板是方形的,不是圓形的, 32 下面有四個七十釐米高的輪子,輪軸固定在盆座上。 33 輪子的樣式像戰車的輪子,軸、輞、輻、轂都是鑄成的。 34 每個盆座的四角都有支腳,支腳和盆座一起鑄成。 35 盆座上有一個高二十三釐米的圓架,上面的支架和鑲板是和盆座一起鑄成的。 36 支架和鑲板都刻上基路伯天使、獅子和棕樹的圖案,周圍有花環圖案。 37 十個盆座的鑄法、大小和形狀相同。 38 他又用銅製造了十個盆,盆徑一點八米,容量八百八十升。十個銅盆分別放在十個盆座上。 39 殿門左右各放五個盆座。銅海放在殿的東南角。

40 他又製造了其他的盆、鏟和碗。他為所羅門王完成了耶和華殿的一切工作。 41 他所製造的有兩根柱子,兩個碗狀的柱冠,兩個裝飾柱冠的網子, 42 四百個裝飾網子的石榴,每個網子上兩行石榴,裝飾碗狀的柱冠; 43 十個盆座及盆座上的十個銅盆; 44 銅海和銅海下面的十二頭銅牛; 45 盆、鏟、碗。這些都是戶蘭用磨亮的銅為耶和華的殿造的器具。 46 這些都是照王的命令在疏割和撒拉但之間的約旦平原用泥模鑄成的。 47 所羅門沒有秤過這些器具,因為太多,銅的重量無法統計。

48 所羅門又為耶和華的殿造了以下器具:金壇、放供餅的金桌; 49 至聖所前面的純金燈臺,左右各五個;燈臺上的金花、燈盞和蠟剪; 50 純金造的杯、蠟剪、碗、碟和火鼎以及至聖所和外殿入口的金門樞。

51 所羅門王完成耶和華殿的一切工作後,就把他父親大衛獻給耶和華的金銀和器具都搬進耶和華殿的庫房。

Chapter 7

Solomon’s Palace.[a] Now Solomon took thirteen years to completely finish building his own palace. He built the palace out of Lebanon wood. It was one hundred cubits long, fifty cubits wide, and thirty cubits high. It was built upon four rows of cedar pillars, with cedar beams stretching out upon the pillars. It was roofed with cedar that lay over the beams that rested on the pillars. There were forty-five beams, fifteen in a row. Its windows were set high in the wall in sets of three, each set facing the other. All of the doorways and windows had rectangular frames, with the windows facing each other in sets of three.

He made a hall of pillars. It was fifty cubits long and thirty cubits wide. There was a porch in front of it with other pillars and covered over by a canopy.

There was a throne room, the hall of justice, where he would sit in judgment. He covered it with cedar from floor to ceiling. The palace in which he lived had another court inside the hall which had the same design. Solomon also built another palace like this hall for Pharaoh’s daughter whom he wed.

All of these, from the outside to the great courtyard, and from the foundations to the eaves, were built with costly stone that had been trimmed with saws on the inside and outside edges. 10 The foundations were laid with costly stones that were quite large, some being ten cubits and some eight cubits. 11 Above these were costly stone, cut to measure, and cedar beams.

12 The great courtyard was surrounded by three layers of cut stone and one layer of cedar beams, as was the inner courtyard of the temple of the Lord and its porch.

13 [b]King Solomon brought back Hiram from Tyre. 14 His mother was a widow from the tribe of Naphtali, and his father had been a craftsman from Tyre who worked in bronze. He was wise and knowledgeable and a skilled craftsman with all varieties of bronze work. He came to King Solomon and did all of his work.

15 He cast two bronze pillars, each of them measured eighteen cubits high and twelve cubits in circumference.[c] 16 He also cast two bronze capitals to be set on the top of the pillars. Each of the capitals was five cubits high. 17 A network of chains decorated the capitals on top of the pillars, seven on each of the capitals. 18 He made two rows of pomegranates which covered the network upon the capitals on top of the pillars. He did this on each of the capitals. 19 The capitals on top of the pillars that were in the porch were in the shape of lilies, four cubits high. 20 Upon each of the capitals of the two pillars, on the outwardly curved surface between the network, there were two rows of pomegranates, two hundred in all. 21 He erected the pillars in the porch of the temple. He erected the pillar on the right and called it Jachin, and he erected the pillar on the left and called it Boaz. 22 On the top of the pillars there was lily work. Thus, the work on the pillars was completed.

23 Then he made a molten sea, ten cubits from one edge to the other. It was five cubits high, and thirty cubits in circumference. 24 Under the brim of its circumference there were gourds, ten to a cubit. There were two rows of gourds all around the sea, the gourds having been cast when the rest of it was cast. 25 It stood upon twelve oxen, three facing to the north, three facing to the west, three facing to the south, and three facing to the east. The sea rested upon them, and their hindquarters were on the inside. 26 It was a handsbreath thick, and its brim was like the brim of a cup, like a lily blossom. It held two thousand baths.

27 He also made ten bronze carts. Each cart was four cubits long, four cubits wide, and three cubits high. 28 This is how the carts were made. They had panels, and the panels were set in frames. 29 There were lions, oxen, and cherubim on the panels between the frames. On the top of the frames was a stand. Below the lions and the oxen there were embossed wreaths.

30 Each cart had four bronze wheels and bronze axles. There were supports for a basin at the four corners. The supports were cast with wreaths on either side. 31 The opening at the top of the cart was one cubit, and the opening was round, shaped like a pedestal, and it was one and a half cubits deep. There were carvings around the opening. The panels of the cart were square and not round.

32 The four wheels were under the panels, and the axles for the wheels were attached to the cart. Each wheel was one and a half cubits high. 33 The wheels were made like chariot wheels, with axles, rims, spokes, and hubs, all of which were made from cast metal.

34 Each cart had four handles, one on each corner, the handles being one piece with the cart. 35 There was a circular band a half a cubit high at the top of the cart. The supports and the panels were attached to the top of the cart. 36 He engraved cherubim, lions, and palm trees on the surface of the supports and the panels wherever he could, with wreaths all around them.

37 This is how he made the ten carts. They were all cast from one mold, so they were the same size and shape. 38 He then made ten bronze basins. Each basin held forty baths and was four cubits across. There was one basin for each of the ten carts.

39 He placed five of the stands at the right side of the temple, and five of the stands on the left side of the temple. He placed the sea on the right side of the temple, toward the southeast.

40 Hiram also made basins, and shovels, and bowls. Thus Hiram completed all of the work that he was doing for King Solomon for the temple of the Lord: 41 the two pillars, the two bowl-shaped capitals that were on the top of the two pillars, the two networks that covered the bowl-shaped capitals on top of the two pillars, 42 the four hundred pomegranates for the two networks, two rows of pomegranates for each of the networks that covered the two bowl-shaped capitals on top of the pillars,[d] 43 the ten carts, and the ten basins upon the carts, 44 one sea, and the twelve oxen under the sea, 45 the pots, the shovels, and the basins.

All of the utensils that Hiram made for King Solomon for the temple of the Lord were made from bright bronze. 46 The king cast them in the plain of the Jordan, in the clay ground that lie between Succoth and Zarethan. 47 Solomon did not weigh any of these utensils because there were too many of them; the weight of the bronze used in them was not determined.

48 Solomon also made all of the furnishings that were in the temple of the Lord: the golden altar; the golden table upon which they laid the shewbread; 49 the lampstands made of pure gold, five on the right side and five on the left side; the flower work, the lamps, and the tongs, all made of gold; 50 the bowls, the snuffers, the sprinkling bowls, the spoons, and the censors, all made from pure gold; and the golden hinges for the inner sanctuary, the Holy of Holies, and for the doors of the main part of the temple.

51 When King Solomon had completed all of the work on the temple of the Lord, Solomon brought in the things that David, his father, had dedicated: the silver, the gold, and the furnishings. He placed them in the treasury of the temple of the Lord.

Footnotes

  1. 1 Kings 7:1 The royal palace was located south of the temple, to the right as one looked eastward. This location recalled that of the king in relation to the Lord (Ps 109:1): he has the place of honor; he is the Lord’s representative among the people, his “messiah” or anointed one.
  2. 1 Kings 7:13 We are grateful that the text has preserved for us the name of the expert craftsman in bronze, a man of Tyre (but with a Hebrew mother) who was thought worthy of executing the king’s great works. The “sea” (v. 23) is a great basin, containing the water for the priests’ ablutions. The ten basins on the movable stands were needed for supplying the water, of which a great deal was used, especially for washing the space in front after the immolation of the victims. There are other passages having to do with the temple objects and their use (Ex 30:17; 37; 38; 2 Chr 3–4; Ezek 20–43).
  3. 1 Kings 7:15 The bronze was booty taken by David in war (1 Chr 18:8).
  4. 1 Kings 7:42 The decorative aspects of the building seem extremely ornate, but each of the chosen materials have significant symbolism. Pomegranates had adorned the tabernacle that Moses oversaw, and their abundant use was a sign of the beauty and holiness of the temple.