列王纪上 5
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
与希兰王立约建殿
5 推罗王希兰平素爱大卫,他听见以色列人膏所罗门,接续他父亲做王,就差遣臣仆来见他。 2 所罗门也差遣人去见希兰,说: 3 “你知道我父亲大卫因四围的争战,不能为耶和华他神的名建殿,直等到耶和华使仇敌都服在他脚下。 4 现在耶和华我的神使我四围平安,没有仇敌,没有灾祸。 5 我定意要为耶和华我神的名建殿,是照耶和华应许我父亲大卫的话说:‘我必使你儿子接续你坐你的位,他必为我的名建殿。’ 6 所以求你吩咐你的仆人在黎巴嫩为我砍伐香柏木,我的仆人也必帮助他们,我必照你所定的,给你仆人的工价。因为你知道,在我们中间没有人像西顿人善于砍伐树木。”
7 希兰听见所罗门的话,就甚喜悦,说:“今日应当称颂耶和华!因他赐给大卫一个有智慧的儿子,治理这众多的民。” 8 希兰打发人去见所罗门,说:“你差遣人向我所提的那事,我都听见了。论到香柏木和松木,我必照你的心愿而行。 9 我的仆人必将这木料从黎巴嫩运到海里,扎成筏子,浮海运到你所指定我的地方,在那里拆开,你就可以收取。你也要成全我的心愿,将食物给我的家。” 10 于是希兰照着所罗门所要的,给他香柏木和松木。 11 所罗门给希兰麦子二万歌珥,清油二十歌珥,做他家的食物,所罗门每年都是这样给希兰。 12 耶和华照着所应许的赐智慧给所罗门。希兰与所罗门和好,彼此立约。
13 所罗门王从以色列人中挑取服苦的人共有三万, 14 派他们轮流每月一万人上黎巴嫩去,一个月在黎巴嫩,两个月在家里,亚多尼兰掌管他们。 15 所罗门用七万扛抬的,八万在山上凿石头的。 16 此外,所罗门用三千三百督工的,监管工人。 17 王下令,人就凿出又大又宝贵的石头来,用以立殿的根基。 18 所罗门的匠人和希兰的匠人并迦巴勒人,都将石头凿好,预备木料和石头建殿。
列王纪上 5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
预备建造圣殿
5 泰尔王希兰素来与大卫修好,他听说以色列人膏立了所罗门继承大卫的王位,就遣使者来见所罗门。 2 所罗门也派人去见希兰,说: 3 “你知道,我父大卫因周围战事连连,未能为他的上帝耶和华建殿,要等到耶和华使仇敌伏在他脚下后再建。 4 现在我的上帝耶和华使我四境太平,内外无忧, 5 我想为我的上帝耶和华建殿,因为耶和华曾对我父大卫说,‘我必使你的儿子继承你的王位,他必为我的名建殿。’ 6 请你命人为我砍伐黎巴嫩的香柏木。我会派人帮助你的人,并按你的要求付你的人工钱。因为你知道,我们没有人像西顿人那样善于砍伐树木。”
7 希兰听了所罗门的话后,非常高兴,说:“今天当赞美耶和华!祂赐给大卫一个有智慧的儿子治理这伟大的民族。” 8 他派人回复所罗门说:“我已收到你派人带来的口信。我一定会照你的心愿提供香柏木和松木。 9 我的工人会将这些木料从黎巴嫩扎成木筏,经海道运到你指定的地点。木筏拆散以后,你就可以点收了。你也要成全我的心愿,供应我家食粮。” 10 于是,希兰供应所罗门需用的香柏木和松木, 11 所罗门每年供应希兰四百四十万升麦子和四千四百升橄榄油。 12 耶和华照着应许赐给所罗门智慧。他跟希兰修好,缔结盟约。
13 所罗门王从以色列征集了三万劳工, 14 派他们每月轮班到黎巴嫩工作,每班一万人,在黎巴嫩一个月,在家两个月。亚多尼兰做他们的总管。 15 所罗门又征用了七万名搬运工,八万名在山上凿石的匠人。 16 此外,他还派了三千三百名监工,监督工人做工。 17 他们按照王的命令在山上凿出珍贵的巨石,用来作殿的根基。 18 于是,所罗门和希兰的工匠及迦巴勒人凿好石头,备好木料,准备建殿。
1 Kings 5
New Century Version
Preparing to Build the Temple
5 Hiram, the king of Tyre, had always been David’s friend. When Hiram heard that Solomon had been made king in David’s place, he sent his messengers to Solomon. 2 Solomon sent this message back to King Hiram: 3 “You remember my father David had to fight many wars with the countries around him, so he was never able to build a temple for worshiping the Lord his God. David was waiting until the Lord allowed him to defeat all his enemies. 4 But now the Lord my God has given me peace on all sides of my country. I have no enemies now, and no danger threatens my people.
5 “The Lord promised my father David, ‘I will make your son king after you, and he will build a temple for worshiping me.’ Now, I plan to build that temple for worshiping the Lord my God. 6 So send your men to cut down cedar trees for me from Lebanon. My servants will work with yours, and I will pay them whatever wages you decide. We don’t have anyone who can cut down trees as well as the people of Sidon.”
7 When Hiram heard what Solomon asked, he was very happy. He said, “Praise the Lord today! He has given David a wise son to rule over this great nation!” 8 Then Hiram sent back this message to Solomon: “I received the message you sent, and I will give you all the cedar and pine trees you want. 9 My servants will bring them down from Lebanon to the sea. There I will tie them together and float them along the shore to the place you choose. Then I will separate the logs there, and you can take them away. In return it is my wish that you give food to all those who live with me.” 10 So Hiram gave Solomon as much cedar and pine as he wanted. 11 And Solomon gave Hiram about one hundred twenty-five thousand bushels of wheat each year to feed the people who lived with him. Solomon also gave him about one hundred fifteen thousand gallons of pure olive oil every year.
12 The Lord gave Solomon wisdom as he had promised. And there was peace between Hiram and Solomon; these two kings made a treaty between themselves.
13 King Solomon forced thirty thousand men of Israel to help in this work. 14 He sent a group of ten thousand men each month to Lebanon. Each group worked in Lebanon one month, then went home for two months. A man named Adoniram was in charge. 15 Solomon forced eighty thousand men to work in the hill country, cutting stone, and he had seventy thousand men to carry the stones. 16 There were also thirty-three hundred men who directed the workers. 17 King Solomon commanded them to cut large blocks of fine stone to be used for the foundation of the Temple. 18 Solomon’s and Hiram’s builders and the men from Byblos carved the stones and prepared the stones and the logs for building the Temple.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.