出埃及记 25
Chinese New Version (Traditional)
為聖所奉獻(A)
25 耶和華對摩西說: 2 “你要告訴以色列民,叫他們給我送禮物來,所有心裡樂意奉獻的人,你們就可以收下他們給我的禮物。 3 以下是你們要從他們收取的禮物:金、銀、銅、 4 藍色紫色朱紅色線、細麻、山羊毛、 5 染紅的公羊皮、海狗皮、皂莢木、 6 燈油、膏油的香料和焚香用的香料, 7 紅瑪瑙和鑲嵌在以弗得和胸牌上的寶石。 8 他們要為我建造聖所,使我可以在他們中間居住。 9 按著我指示你建造會幕和一切器具的樣式,你們要照樣建造。
約櫃的做法(B)
10 “他們要用皂莢木做一個櫃,長一百一十公分,寬六十六公分,高六十六公分。 11 你要用純金包櫃,內外都要包上;櫃上的四圍要做金邊。 12 你要鑄造四個金環,安放在櫃的四腳上,兩個環在這邊,兩個環在那邊。 13 你要用皂莢木做幾根櫃槓,並要用金包裹起來。 14 你要把櫃槓穿在櫃旁的環中,以便用槓抬櫃。 15 櫃槓要常留在櫃的環中,不可抽出環外。 16 你要把我賜給你的法版放在櫃裡。 17 你要用純金做施恩座,長一百一十公分,寬六十六公分。 18 你要用黃金錘成兩個基路伯,放在施恩座的兩端。 19 這端做個基路伯,那端做個基路伯,二基路伯要與施恩座連在一起製造,在施恩座的兩端。 20 二基路伯要在上面展開雙翼,遮掩施恩座,基路伯的臉要彼此相對,他們的臉要朝著施恩座。 21 你要把施恩座安放在櫃頂,又要把我賜給你的法版放在櫃裡。 22 我要在那裡和你相會,也要從施恩座上面,從二基路伯之間,告訴你一切我命令你傳給以色列人的事。
桌子的做法(C)
23 “你要用皂莢木做一張桌子,長八十八公分,寬四十四公分,高六十六公分。 24 你要用純金包桌子,桌子的四圍要做金邊。 25 你要給桌子的四圍做七十五公釐寬的框邊,框邊上的四圍要做金邊。 26 你要做四個金環,把金環安放在桌子的四角上,就是在桌子的四腳上。 27 環子要靠近框邊,用來穿桌槓,以便抬桌子。 28 你要用皂莢木做幾根桌槓,又要用金包裹起來,桌子要用桌槓來抬。 29 你要做桌子上的盤子、碟子、酒杯和奠酒用的瓶,這些你要用純金製造。 30 你又要在桌子上,在我面前,常常擺放陳設餅。
燈臺的做法(D)
31 “你要用純金做一個燈臺,那燈臺你要用鎚錘成;燈臺的座、幹、杯、球、花,都要與燈臺連在一起。 32 燈臺的兩邊伸出六個枝子;一邊有三個燈臺枝子,另一邊也有三個燈臺枝子。 33 在第一個枝子上有三個杯,形狀像杏花,有球、有花;在另外一個枝子也有三個杯,形狀像杏花,有球、有花。從燈臺伸出的六個枝子,都是這樣。 34 燈臺上有四個杯,形狀像杏花,有球、有花。 35 每兩個枝子的下面有球和燈臺相連,從燈臺伸出來的六個枝子,都是這樣。 36 球和枝子都要與燈臺連在一起,都是從一塊純金錘成的。 37 你要做燈臺上的七個燈盞,這些燈盞要放在燈臺之上,使燈光照亮對面的地方。 38 燈臺上的燈剪和燈花盆,也是要純金做的。 39 要用三十五公斤純金做燈臺和一切器具。 40 你要留心照著在山上指示你的樣式去做。”
Exodus 25
Legacy Standard Bible
Contributions for the Sanctuary
25 Then Yahweh spoke to Moses, saying, 2 “(A)Speak with the sons of Israel so that they take a [a]contribution for Me; (B)from every man whose heart is willing you shall take My [b]contribution. 3 And this is the [c]contribution which you shall take from them: gold, silver, and bronze, 4 [d](C)blue, purple, and scarlet material, fine linen, goat hair, 5 rams’ skins dyed red, porpoise skins, acacia wood, 6 (D)oil for lighting, (E)spices for the anointing oil and for the fragrant incense, 7 onyx stones, and setting stones for the (F)ephod and for the [e](G)breastpiece. 8 And let them (H)make a sanctuary for Me, (I)that I may dwell among them. 9 (J)According to all that I am going to show you, as the pattern of the tabernacle and the pattern of all its furniture, just so you shall make it.
The Ark of the Testimony
10 “(K)And they shall make an ark of acacia wood two and a half [f]cubits [g]long, and one and a half cubits [h]wide, and one and a half cubits [i]high. 11 You shall (L)overlay it with pure gold, inside and out you shall overlay it, and you shall make a gold molding [j]around it. 12 You shall cast four gold rings for it and [k]fasten them on its four feet, and two rings shall be on one side of it and two rings on the other side of it. 13 You shall make poles of acacia wood and overlay them with gold. 14 You shall put the poles into the rings on the sides of the ark, to carry the ark with them. 15 The (M)poles shall [l]remain in the rings of the ark; they shall not be removed from it. 16 You shall (N)put into the ark the testimony which I shall give you.
17 “You shall (O)make a [m]mercy seat of pure gold, two and a half [n]cubits [o]long and one and a half cubits [p]wide. 18 You shall make two cherubim of gold; make them of hammered work [q]at the two ends of the mercy seat. 19 Make one cherub [r]at one end and one cherub [s]at the other end; from one piece you shall make the mercy seat with the cherubim at its two ends. 20 (P)The cherubim shall have their wings spread upward, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward one another; the faces of the cherubim are to be toward the mercy seat. 21 (Q)You shall put the mercy seat [t]on top of the ark, and (R)in the ark you shall put the testimony which I will give to you. 22 (S)There I will meet with you; and from above the mercy seat, from (T)between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, I will speak to you about all which I will command you for the sons of Israel.
Bread of the Presence
23 “(U)You shall make a table of acacia wood, two [u]cubits [v]long and one cubit [w]wide and one and a half cubits [x]high. 24 You shall overlay it with pure gold and make a gold (V)border around it. 25 You shall make for it a rim of a [y]handbreadth around it; and you shall make a gold border for the rim around it. 26 You shall make four gold rings for it and put rings on the four corners which are on its four feet. 27 The rings shall be close to the rim as holders for the poles to carry the table. 28 You shall make the poles of acacia wood and overlay them with gold, so that with them the table may be carried. 29 You shall make its [z](W)dishes and its pans and its jars and its offering bowls with which to pour drink offerings; you shall make them of pure gold. 30 You shall set (X)the bread of the [aa]Presence on the table before Me [ab]at all times.
The Golden Lampstand
31 “(Y)Then you shall make a lampstand of pure gold. The lampstand, its base, and its shaft are to be made of hammered work; its cups, its [ac]bulbs, and its flowers shall be [ad]of the same piece. 32 (Z)Six branches shall go out from its sides; three branches of the lampstand from its one side and three branches of the lampstand from its [ae]other side. 33 (AA)Three cups shall be shaped like almond blossoms in the one branch, a [af]bulb and a flower, and three cups shaped like almond blossoms in the [ag]other branch, a [ah]bulb and a flower—so for the six branches going out from the lampstand; 34 and (AB)in the lampstand four cups shaped like almond blossoms, its [ai]bulbs and its flowers. 35 (AC)And a [aj]bulb shall be under the first pair of branches coming out of it, and a [ak]bulb under the second pair of branches coming out of it, and a [al]bulb under the third pair of branches coming out of it, for the six branches coming out of the lampstand. 36 (AD)Their [am]bulbs and their branches shall be [an]of the same piece; all of it shall be one piece of hammered work of pure gold. 37 Then you shall make its lamps seven in number; and (AE)they shall [ao]mount its lamps so as to shed light on the space in front of it. 38 And its tongs and [ap]their trays shall be of pure gold. 39 It shall be made from a [aq]talent of pure gold, with all these utensils. 40 (AF)And see that you make them (AG)after the pattern for them, which was shown to you on the mountain.
Footnotes
- Exodus 25:2 Or heave offering
- Exodus 25:2 Or heave offering
- Exodus 25:3 Or heave offering
- Exodus 25:4 Or violet
- Exodus 25:7 Or pouch
- Exodus 25:10 A cubit was approx. 18 in. or 45 cm
- Exodus 25:10 Lit its length
- Exodus 25:10 Lit its width
- Exodus 25:10 Lit its height
- Exodus 25:11 Lit on it round about
- Exodus 25:12 Or put
- Exodus 25:15 Lit be
- Exodus 25:17 Or propitiatory seat, place of atonement, so through v 22
- Exodus 25:17 A cubit was approx. 18 in. or 45 cm
- Exodus 25:17 Lit its length
- Exodus 25:17 Lit its width
- Exodus 25:18 Lit from
- Exodus 25:19 Lit from
- Exodus 25:19 Lit from
- Exodus 25:21 Lit above, upon
- Exodus 25:23 A cubit was approx. 18 in. or 45 cm
- Exodus 25:23 Lit its length
- Exodus 25:23 Lit its width
- Exodus 25:23 Lit its height
- Exodus 25:25 A handbreadth was approx. 3 in. or 7.6 cm
- Exodus 25:29 Or platters
- Exodus 25:30 Lit Face
- Exodus 25:30 Or continually
- Exodus 25:31 Or calyx
- Exodus 25:31 Lit of itself
- Exodus 25:32 Lit second
- Exodus 25:33 Or calyx
- Exodus 25:33 Lit one branch
- Exodus 25:33 Or calyx
- Exodus 25:34 Or calyxes
- Exodus 25:35 Or calyx
- Exodus 25:35 Or calyx
- Exodus 25:35 Or calyx
- Exodus 25:36 Or calyxes
- Exodus 25:36 Lit of itself
- Exodus 25:37 Lit raise up
- Exodus 25:38 Lit its snuff dishes
- Exodus 25:39 A talent was approx. 75 lb. or 34 kg
出埃及 25
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
奉献的条例
25 耶和华对摩西说: 2 “你去告诉以色列百姓要献礼物给我。你们要为我收下所有甘愿献上的礼物。 3 你们要收的礼物是金,银,铜, 4 细麻线,山羊毛,蓝色、紫色和朱红色的线, 5 染成红色的公羊皮,海狗皮,皂荚木, 6 灯油,制作膏油和香的香料, 7 用来镶嵌在以弗得和胸牌上的红玛瑙及其他宝石。 8 要为我造一座圣所,我好住在他们中间。 9 你们要照我的指示去造圣幕和里面各样的器具。
造约柜的条例
10 “要用皂荚木做一个柜,长一点一米,宽六十六厘米,高六十六厘米, 11 里外都要包上纯金,要用金子镶柜边。 12 再造四个金环,安在柜的四个脚上,每边两个环。 13 用皂荚木造两根横杠,外面要包上金, 14 然后把横杠穿过柜旁的金环,便于抬柜。 15 横杠穿进环以后,不可再抽出来。 16 把我将要赐给你的两块约版放在柜里。 17 要用纯金造一个施恩[a]座,长一点一米,宽六十六厘米。 18 用纯金在施恩座的两端打造两个基路伯天使, 19 跟施恩座连在一起,一端一个。 20 两个基路伯天使要面对面朝向施恩座,向上展开翅膀,遮盖施恩座。 21 要把施恩座放在柜上面,把我赐给你的约版放在柜里。 22 我就在那里跟你会面,从两个基路伯天使中间的施恩座上,把要传给以色列百姓的一切诫命告诉你。
造供桌的条例
23 “要用皂荚木造一张桌子,长八十八厘米,宽四十四厘米,高六十六厘米。 24 整张桌子都要包上纯金,四周镶上金边, 25 在桌子四周造一个八厘米宽的外框,上面也镶上金边。 26 要造四个金环,安在桌子四角的桌腿上, 27 金环要靠近外框,以便穿横杠抬桌子。 28 两根横杠要用皂荚木制作,外面包金,用来抬桌子。 29 你们要用纯金造桌子上的盘、碟和献酒用的杯和瓶。 30 桌子上要一直摆着供饼,献在我面前。
造灯台的条例
31 “要用纯金造一个灯台,灯台的灯座、灯柱、油杯、花瓣和花苞要用一块纯金打造。 32 灯台的两边要各伸出三个分枝,共六个分枝。 33 每个分枝要伸出三个杏花形状、有花瓣和花苞的杯,六个分枝都是这样。 34 灯台上要有四个杏花形状、有花瓣和花苞的杯。 35 灯台上每一对分枝的相连处要有花苞,三对都是这样。 36 整座灯台,包括一切装饰,都要用一块纯金打造。 37 此外,要为灯台造七个灯盏,放在灯台上面,照亮前面的地方。 38 灯台用的灯剪和灯花盘都要用纯金造。 39 造整座灯台和灯台的器具要用三十四公斤纯金。 40 你务要照着在山上指示你的样式造这些器具。
Footnotes
- 25:17 “施恩”或译“赎罪”。
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
