出埃及记 20:5-7
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
5 不可跪拜那些像,也不可事奉它们,因为我耶和华—你的 神是忌邪[a]的 神。恨我的,我必惩罚他们的罪,自父及子,直到三、四代; 6 爱我,守我诫命的,我必向他们施慈爱,直到千代。
7 “不可妄称耶和华—你 神的名,因为妄称耶和华名的,耶和华必不以他为无罪。
Read full chapterFootnotes
- 20.5 “忌邪”:原文是“妒忌”,意思是“不容许有对立的神明”。
Exodus 20:5-7
New International Version
5 You shall not bow down to them or worship(A) them; for I, the Lord your God, am a jealous God,(B) punishing the children for the sin of the parents(C) to the third and fourth generation(D) of those who hate me, 6 but showing love to a thousand(E) generations of those who love me and keep my commandments.
7 “You shall not misuse the name of the Lord your God, for the Lord will not hold anyone guiltless who misuses his name.(F)
Exodus 20:5-7
King James Version
5 Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the Lord thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me;
6 And shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments.
7 Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain; for the Lord will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
Read full chapter
Exodus 20:5-7
New King James Version
5 (A)you shall not bow down to them nor [a]serve them. (B)For I, the Lord your God, am a jealous God, (C)visiting[b] the iniquity of the fathers upon the children to the third and fourth generations of those who hate Me, 6 but (D)showing mercy to thousands, to those who love Me and keep My commandments.
7 (E)“You shall not take the name of the Lord your God in vain, for the Lord (F)will not hold him guiltless who takes His name in vain.
Footnotes
- Exodus 20:5 worship
- Exodus 20:5 punishing
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.